Sommaire des Matières pour Buderus Logacool AC166i MS CN Serie
Page 1
Logacool AC166i MS CN... AC166i - 2,6 MS CN | AC166i - 3,5 MS CN | AC166i - 5,0 MS CN Multi-Split-Klimagerät Bedienungsanleitung für den Betreiber ........2 Multi-Split air conditioner Operating instructions for users .
Page 2
Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Symbolerklärung und Sicherheitshinweise Symbolerklärung Symbolerklärung und Sicherheitshinweise ....2 Symbolerklärung ....... 2 Warnhinweise Allgemeine Sicherheitshinweise .
Page 3
▶ Arbeiten nur von einem zugelassenen Fachbetrieb ausführen lassen. Der vollständige Text der Konformitätserklärung ist im Internet verfüg- ▶ Keine Änderungen an Außeneinheit, Inneneinheit oder an anderen bar: www.buderus.de. Teilen der Klimaanlage vornehmen. Technische Daten Fernbedienung ▶ Vor sämtlichen Wartungsarbeiten die Klimaanlage von der Stromver- sorgung trennen.
Page 4
Bedienung Verwendung mit Multisplit-Klimagerät Übersicht Fernbedienung Die Inneneinheit kann in einer Anlage mit einem Multisplit-Klimagerät Tasten der Fernbedienung verwendet werden. In diesem Fall sind die folgenden Funktionen deakti- viert: • Energiesparfunktionen ECO und GEAR • Selbstreinigung (I cleanI clean) • Lärmminderung (Silent ModeSilent Mode) •...
Page 5
Bedienung Automatikbetrieb Pos. Symbol Erklärung Im Automatikbetrieb schaltet das Gerät automatisch zwischen Heiz- und Ohne Funktion. Kühlbetrieb um, um die gewünschte Temperatur zu halten. Betriebsfunktion: Absenkbetrieb ist aktiv. ▶ Taste Mode so oft drücken, bis im Display erscheint. ▶ Gewünschte Temperatur mit Tasten . und / einstellen. Betriebsfunktion: Mir-Folgen-Funktion ist aktiv (Fol- low MeFollow Me);...
Page 6
Bedienung Timer kombinieren Die beiden Timer können gleichzeitig eingestellt werden. Jeder Timer kann so programmiert werden, dass er vor dem anderen aktiviert wird. Während das untere Luftauslassgitter eingestellt wird, zeigt das Display der Inneneinheit den Status der Einstelltaste an. ▶ Einschalt- und Ausschalt-Timer einstellen. Ein: unteres Lufteinlassgitter geöffnet Die Einstellungen werden automatisch kombiniert.
Page 7
Wartung 3.6.6 Selbstreinigung (I cleanI clean) Das Gerät hat eine Funktion zur Selbstreinigung des Verdampfers. Die Selbstreinigung gefriert Staub, Schimmel und Fett. Anschließend wird Für das Verbinden mit WLAN ist ein eingebautes IP-Gateway (Zubehör) alles schnell wieder aufgetaut und mit Heißluft getrocknet. erforderlich.
Page 8
Störungsbehebung Manueller Betrieb ▶ Inneneinheit ausschalten. ▶ Obere Abdeckung der Inneneinheit nach oben klappen. HINWEIS ▶ Mit einem dünnen Gegenstand die Taste für manuellen Kühlbetrieb Geräteschaden durch unsachgemäßen Betrieb drücken: – Einmal drücken: Automatikbetrieb wird erzwungen. Der manuelle Betrieb ist nicht für die dauerhafte Nutzung vorgesehen. –...
Page 9
[AT] Robert Bosch AG, Geschäftsbereich Thermo- technik, Göllnergasse 15-17, 1030 Wien, Öster- Verpackung reich, [LU] Ferroknepper Buderus S.A., Z.I. Um Bei der Verpackung sind wir an den länderspezifischen Verwertungssys- Monkeler, 20, Op den Drieschen, B.P.201 L-4003 temen beteiligt, die ein optimales Recycling gewährleisten.
Page 10
Table of contents Table of contents Explanation of symbols and safety instructions Explanation of symbols Explanation of symbols and safety instructions ..10 Explanation of symbols ......10 Warnings General safety instructions .
Page 11
Product Information HIntended use “This appliance can be used by children of 8 years and older, as well as by people with reduced physical, sensory or mental capabilities or The indoor unit is intended for installation inside the building with lacking in experience and knowledge, if they are supervised and have connection to an outdoor unit and further system components, e.g.
Page 12
Operation Remote control overview Keys on remote control Humidity function is only valid for LargeSplit product as new item. Information on refrigerant This device contains fluorinated greenhouse gases as refrigerant. The unit is hermetically sealed. The following information on the refrigerant complies with the requirements of EU Regulation No.
Page 13
Operation Automatic mode Pos. Symbol Explanation In automatic mode, the unit automatically switches between heating and Without function. cooling mode to maintain the desired temperature. Operating function: setback mode is active. ▶ Press Mode key repeatedly until appears on the display. ▶...
Page 14
Operation ▶ To display the set temperature: press and hold the LED key for Current time 13:00 o'clock another 5 seconds. Setting of ON timer 4.0 h 3.6.3 Energy saving functions Setting of OFF timer 8.5 h Switch-on time 17:00 o'clock Switch-off time 21:30 o'clock Energy saving functions can only be selected in cooling mode.
Page 15
Maintenance 3.6.7 Frost protection (8 °C Heating8 °C Heating) Replacing the batteries The frost protection can be activated to keep the room temperature at a You require 2 size AAA batteries. Using rechargeable batteries is not minimum of 8 °C. recommended.
Page 16
Troubleshooting Avoid the operating mode conflict: Troubleshooting • No indoor unit is in heating mode. • All indoor units are in heating mode and/or off. Operating mode conflict When using multi-split air conditioners, all operating modes are Faults with indication (Self diagnosis functionSelf possible, but with the following special features: diagnosis function) If you operate more than one indoor unit, indoor units may go into...
Page 17
Environmental protection and disposal Environmental protection and disposal Data Protection Notice Environmental protection is a fundamental corporate strategy of the We, Bosch Thermotechnology Ltd., Cotswold Way, Bosch Group. Warndon, Worcester WR4 9SW, United Kingdom The quality of our products, their economy and environmental safety are process product and installation information, all of equal importance to us and all environmental protection legislation technical and connection data, communication data,...
Page 18
Sommaire Sommaire Explication des symboles et mesures de sécurité Explications des symboles Explication des symboles et mesures de sécurité..18 Explications des symboles ..... . 18 Avertissements Consignes générales de sécurité.
Page 19
Le texte complet de la déclaration de conformité est disponible sur ▶ N’effectuer aucune modification sur les unités extérieure et inté- Internet : www.buderus.ch. rieure ni sur d’autres composants du climatiseur. Caractéristiques techniques de la commande à dis- ▶...
Page 20
Utilisation Symbole Explication Nombre Affichage de la température Si l’humidité de l’air est supérieure à 80 %, cela peut entraîner la forma- Connexion WLAN active tion de condensation sur la sortie S’affiche pour certaines fonctions lorsque celles-ci sont acti- d’air. Pour éviter cela, ouvrir les clapets d’aération verticaux autant que vées.
Page 21
Utilisation Affichage de la commande à distance AVIS Le bon fonctionnement de la commande à distance peut être entravé durablement. ▶ Ne pas soumettre la commande à distance à la lumière solaire directe. ▶ Ne pas laisser la commande à distance à proximité d’un chauffage. ▶...
Page 22
Utilisation Mode chauffage ▶ Appuyer sur la touche Mode pour afficher ▶ Régler la température souhaitée à l’aide des touches . et /. Avis relatif à la direction de la sortie d’air : ▶ Appuyer plusieurs fois sur la touche jusqu’à...
Page 23
Entretien ▶ Pour activer une fonction économie d’énergie, appuyer plusieurs fois ▶ Pour activer/désactiver le verrouillage des touches : appuyer simul- sur la touche jusqu’à ce que la fonction souhaitée s’affiche. tanément sur les touches Clean et Turbo pendant 5 secondes. Si le verrouillage des touches est actif, l’écran affiche le symbole 3.6.9 Extensions de fonctions...
Page 24
Elimination des défauts Nettoyage de l’appareil et de la commande à distance (par ex. mode refroidissement). Le mode chauffage est toujours priori- taire. Toutes les unités intérieures, qui ne sont pas en mode chauffage, AVIS bascule en mode veille en raison du conflit de modes de fonctionnement. Appareils endommagés suite à...
Page 25
Elimination des défauts Défauts sans message Si des défauts surviennent en cours de marche, et ne peuvent pas être éliminés : ▶ Contacter le service après-vente et indiquer la panne ainsi que les caractéristiques de l’appareil. Défaut Cause possible La puissance de l’unité intérieure est trop faible. Température réglée trop haut ou trop bas. Le filtre à...
Page 26
à la protection de l’environnement. Les lois et prescriptions 2800 Mechelen, Belgique, [LU] Ferroknepper concernant la protection de l’environnement sont strictement obser- Buderus S.A., Z.I. Um Monkeler, 20, Op den vées. Drieschen, B.P.201 L-4003 Esch-sur-Alzette, Pour la protection de l’environnement, nous utilisons, tout en respectant Luxembourg, traitons les informations relatives au produit et à...
Page 27
Indice Indice Significato dei simboli e avvertenze di sicurezza Significato dei simboli Significato dei simboli e avvertenze di sicurezza ..27 Significato dei simboli ......27 Avvertenze di sicurezza generali Avvertenze di sicurezza generali .
Page 28
Il testo completo della dichiarazione di conformità è disponibile su Inter- danni alle persone e/o a cose. net: www.buderus.it. ▶ Fare eseguire i lavori solo a un'azienda specializzata autorizzata. ▶ Non apportare modifiche all'unità esterna, all'unità interna o ad altre Dati tecnici del termoregolatore ambiente parti dell'impianto di condizionamento.
Page 29
Utilizzo Simbolo Spiegazione Funzione di pulizia automatica attiva (I cleanI clean) Se l'umidità dell'aria supera l'80%, sull'uscita dell'aria può formarsi Funzione ECO attiva della condensa. Per evitare che ciò si verifichi, aprire il più possibile le 1) Disponibile come accessorio solo in abbinamento all'IP Gateway. bocchette di ventilazione verticali (verticali rispetto al pavimento) e impostare un'elevata potenza del ventilatore.
Page 30
Utilizzo Display del termoregolatore ambiente Utilizzo del termoregolatore ambiente La portata del segnale è di 8 m. La presenza di ostacoli frapposti o l'uso di alcuni tipi di lampade fluorescenti nello stesso locale può interferire con la trasmissione del segnale. ▶...
Page 31
Utilizzo Funzionamento in deumidificazione Altre funzioni ▶ Premere ripetutamente il tasto Humidity finché sul display non com- 3.6.1 Impostazione della modalità swing pare L'aria fredda scorre verso il basso ed il calore verso l'alto, per cui è pos- sibile migliorare l'efficacia di raffrescamento e di riscaldamento come anche la distribuzione dell'aria spostando la direzione di scorrimento Nel funzionamento in deumidificazione non è...
Page 32
Utilizzo 3.6.3 Funzioni di risparmio energetico 3.6.7 Protezione antigelo (8 °C Heating8 °C Heating) La protezione antigelo può essere attivata per mantenere la temperatura aria ambiente ad almeno 8 °C. Le funzioni di risparmio energetico possono essere selezionate soltanto ▶ Nel funzionamento in riscaldamento, premere 2x il tasto / entro nel funzionamento in raffrescamento.
Page 33
Manutenzione AVVERTENZA Manutenzione La rimozione e la pulizia del filtro dell'aria possono provocare danni ATTENZIONE all'apparecchio e/o ferimenti Pericolo di scossa elettrica o di parti mobili ▶ Controllare la pulizia del filtro dell'aria ad intervalli regolari. ▶ Prima di qualsiasi lavoro di manutenzione, interrompere l'alimenta- ▶...
Page 34
Risoluzione dei problemi Disfunzioni senza visualizzazione Se durante il funzionamento si verificano disfunzioni che non è possibile eliminare: ▶ chiamare il servizio assistenza clienti e comunicare la disfunzione e i dati dell'apparecchio. Disfunzione Possibile causa La potenza dell'unità interna è insufficiente. La temperatura è...
Page 35
Protezione ambientale e smaltimento Protezione ambientale e smaltimento Informativa sulla protezione dei dati La protezione dell'ambiente è un principio fondamentale per il gruppo Robert Bosch S.p.A., Società Unipersonale, Via Bosch . M.A. Colonna 35, 20149 Milano, Italia, elabora La qualità dei prodotti, il risparmio e la tutela dell'ambiente sono per noi informazioni su prodotti e installazioni, dati tecnici e di obiettivi di pari importanza.
Page 36
Obsah Obsah Vysvetlenie symbolov a bezpečnostné pokyny Vysvetlenia symbolov Vysvetlenie symbolov a bezpečnostné pokyny ... 36 Vysvetlenia symbolov......36 Výstražné...
Page 37
údržbu zariadenia. Úplný text vyhlásenia o zhode je k dispozícii na internete: ▶ Ak vznikne podozrenie na únik chladiaceho prostriedku, miestnosť www.buderus.sk. dôkladne vyvetrajte a informujte špecializovanú firmu s oprávnením. HPrestavba a opravy Technické údaje diaľkového ovládania Neodborne vykonané...
Page 38
Obsluha • Manuálna prevádzka Prehľad diaľkové ovládanie • Detekcia unikajúceho chladiaceho prostriedku Tlačidlá diaľkového ovládania Funkcia merania vlhkosti vzduchu je k dispozícii len v nových veľkých splitových klimatizačných zariadeniach. Údaje o chladiacom prostriedku Toto zariadenie obsahuje fluorizované skleníkové plyny, ktoré sú v ňom použité...
Page 39
Obsluha Automatická prevádzka Poz. Symbol Vysvetlenie V automatickej prevádzke sa zariadenie automaticky prepína medzi Bez funkcie. chladiacou prevádzkou a vykurovacou prevádzkou, aby udržiavalo požadovanú teplotu. Prevádzková funkcia: Je aktívna tlmená prevádzka. ▶ Stláčajte tlačidlo Mode dovtedy, kým sa na displeji nezobrazí Prevádzková...
Page 40
Obsluha Kombinácia časovačov Obidva časovače je možné nastaviť súčasne. Každý časovač sa dá naprogramovať tak, že bude aktivovaný pred druhým. Počas nastavovania spodnej mriežky výstupu vzduchu sa na displeji vnútornej jednotky zobrazuje stav tlačidla nastavenia. ▶ Nastavenie časovača zapnutia a časovača vypnutia. Zap: spodná...
Page 41
Údržba 3.6.6 Samočistenie (I cleanI clean) Zariadenie má funkciu na samočistenie výparníka. Samočistenie zmrazí prach, plesne a mastnotu. Následne sa všetko znova rýchlo rozpustí a Na spojenie s WLAN je potrebná nainštalovaná IP-Gateway vysuší horúcim vzduchom. (príslušenstvo). ▶ Aktivácia samočistenia: Stlačením tlačidla Set vyvoláte nastavenie funkcie.
Page 42
Odstránenie poruchy Manuálna prevádzka ▶ Vypnite vnútornú jednotku. ▶ Horný kryt vnútornej jednotky vyklopte hore. UPOZORNENIE ▶ Tenkým predmetom stlačte tlačidlo manuálnej chladiacej prevádzky: Poškodenie zariadenia v dôsledku nesprávnej prevádzky – Stlačte raz: Vynúti sa automatická prevádzka. – Stlačte dva razy: Vynúti sa chladiaca prevádzka. Manuálna prevádzka nie je určená...
Page 43
Ochrana životného prostredia a likvidácia odpadu Porucha Možná príčina Prevádzka je nepravidelná alebo Vnútornú jednotku môžu ovplyvniť interferencie stožiarov mobilných rádiokomunikácií alebo nepredvídateľná alebo vnútorná jednotka zosilňovače signálu. nereaguje. ▶ Vnútornú jednotku odpojte na krátko od napájania el. energiou a znova spustite. Plech smerujúci prúdenie vzduchu alebo lamela Plech smerujúci prúdenie vzduchu alebo lamela prúdenia vzduchu bola nastavená...