Page 1
INSTRUCTION MANUAL 7,5M 2,2L 78dB 4,3KG YEAR GUARANTEE CYCLONE DD2503 VACUUM CLEANER 2.2 LITER ITEM: 871125247530 800W A.I.&E. Adriaan Mulderweg 9-1 1 220-240V~50/60HZ 5657 EM Eindhoven, The Netherlands...
Page 2
a INSTRUCTION MANUAL Scan QR-Code for extended manual BAGLESS SINGLE CYCLONE VACUUM CLEANER ITEM NO: 871125247530 MODEL: V8221 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS This appliance should only be used for domestic cleaning and not for commercial or industrial use. Please ensure that this guide is fully understood before operating the appliance.
Page 3
PERSONAL SAFETY • The plug must be removed from the wall socket before cleaning or maintaining the appliance. • Never modify the cleaner in any way. • Never use in the presence of explosive liquids or vapors. • Never pick up inflammable or poisonous liquids such as petrol, copier toner or other volatile substances.
Page 5
switch the vacuum cleaner off and unplug from electrical socket. Remove and empty the dirt container and also check the vacuum cleaner for blockages. Allow the vacuum cleaner to cool for approximately 1 hour (if you have cleaned the filters please wait 24 hours for the filters to fully dry before putting back into the machine).
Page 6
IMPORTANT: The power cord must always be completely unwound, do not pull further than the yellow marker. Hard floors Carpets 6. Unwind the power cord. Do not pull further than the yellow marker. 7. Plug into mains and press the On/Off button to switch the machine 8.
Page 7
12. Press dirt container release button. Lift to remove dirt container from machine. 13. Hold dirt container over the bin. Press release clip at the bottom of the container, the dirt release door will open allowing dirt/debris to fallout. Note: Don’t over fill the dirt container to avoid blocking the air flow through the vacuum cleaner.
Page 8
14. Turn the dirt container lid anti-clockwise to remove. 15. Lift to remove the pre-motor filter out of dirt container. 16. Tap the filter against a bin to remove excess debris. 17. Wash pre-motor filter under running water (40°C Max). 18.
Page 9
POST-MOTOR FILTER MAINTENANCE IMPORTANT: The exhaust filter is designed to offer long life with no maintenance. The filter should be checked periodically and when heavily discolored it should be replaced. Please do not wash, scrub or brush the filter as this will damage the delicate filter media.
Page 10
STORE YOUR VACUUM CLEANER CAUTION: Make sure to hold the cord with your other hand to prevent injury when re-winding. 34. Unplug from the mains and hold the rewind button into the vacuum cleaner. 35. Place floorhead into parking slot located at the back of the vacuum cleaner for storage and carrying.
Page 11
Trouble Shooting Should you have any problem with you cleaner, follow this simple check list before calling the agency customer service center. A: Some accessory are missing 1. Check the packaging content that is mentioned below the product specifications to be sure the parts included with the appliances.
Page 12
C: Vacuum cleaner won’t pick up dust 1. The dirt container may not be correctly fitted, remove the dirt container from the vacuum cleaner and check it’s assembled correctly, refit ensuring it’s locked into place. 2. The filter may be clogged, clean the filter. 3.
Page 13
THE ENVIRONMENT The symbol on this appliance indicates that this appliance may not be treated as household waste. Instead it must be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal.
Page 14
b BEDIENUNGSANLEITUNG Scannen Sie den QR-Code für erweitertes Handbuch BEUTELLOSER SINGLE ZYKLONSTAUBSAUGER ARTIKEL-NR.: 871125247530 MODELL: V8221 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Dieses Produkt ist nur für den Hausgebrauch und nicht für den gewerblichen oder industriellen Gebrauch bestimmt. Stellen Sie sicher, dass Sie diese Anleitung vollständig verstanden haben, bevor Sie das Gerät verwenden.
Page 15
verbundenen Gefahren verstehen. • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen • Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren verwendet werden. PERSÖNLICHE SICHERHEIT • Der Stecker muss vor der Reinigung und Wartung des Geräts aus der Steckdose gezogen werden. •...
Page 16
• Verwenden Sie das Gerät nicht zum Reinigen von Tieren oder Menschen. ELEKTRISCHE ANFORDERUNGEN • Vergewissern Sie sich, dass die auf dem Typenschild angegebene Spannung mit der Stromversorgung in Ihrem Zuhause übereinstimmt. Es muss sich um Wechselstrom (Alternating Current, AC) handeln. PRODUKTBESCHREIBUNG MERKMALE 1.
Page 17
INSTALLATION UND BETRIEB DES GERÄTS Vor dem Start • Schalten Sie den Staubsauger immer aus und trennen Sie ihn von der Stromversorgung, bevor Sie den Schlauch oder Zubehör anbringen oder trennen oder den Schmutzbehälter abnehmen. • Der Staubsauger ist mit einem Thermoschalter ausgestattet. Wenn der Staubsauger aus irgendeinem Grunde überhitzt wird, schaltet der Thermostat das Gerät automatisch aus.
Page 18
4. Führen Sie das andere Ende des Teleskoprohrs in den Bodenkopf ein. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS 5. Drücken Sie das Zubehör auf das Teleskoprohr oder das Schlauchende. VERWENDUNG WICHTIG: Die Basis des Staubsaugers sollte beim Start und während der Verwendung immer flach auf dem Boden aufliegen. Der Schmutzbehälter sollte verriegelt werden, bevor der Staubsauger am Tragegriff angehoben wird.
Page 19
8. Drücken Sie zur Verwendung auf Teppich den Kippschalter nach vorn. Drücken Sie zur Verwendung auf harten Böden den Kippschalter nach hinten. 9. Heben Sie die Bürsten für Teppiche. 10. Senken Sie die Bürsten für harte Böden. 11. Schieben Sie Lüftungsschlitzabdeckung am Schlauchgriff in die offene Position, um die Saugleistung bei Bedarf zu verringern.
Page 20
REINIGEN DES VORMOTORFILTERS Hinweis: Reinigen Sie den Vormotorfilter bei jedem Leeren des Schmutzbehälters und tauschen Sie die Filter alle 12 Monate aus. Drehen Sie den Deckel des Schmutzbehälters gegen den Uhrzeigersinn, um ihn zu entfernen. 14. Heben Sie den Vormotorfilter aus dem Schmutzbehälter. 15.
Page 21
REINIGEN DES TRENNERS 18. Drehen Sie den Deckel des Schmutzbehälters gegen den Uhrzeigersinn, um ihn zu entfernen. 19. Heben Sie den Vormotorfilter aus dem Schmutzbehälter. 20. Heben Sie den Trenner an den mittleren Griffen aus dem Schmutzbehälter. 21. Drehen Sie die Griffe im Uhrzeigersinn und nehmen Sie die Kappe von dem Trenner ab.
Page 22
WARTUNG DES NACHMOTORFILTERS WICHTIG: Der Ablassfilter ist so konstruiert, dass er eine lange Lebensdauer ohne Wartung bietet. Der Filter sollte regelmäßig geprüft und ausgetauscht werden, wenn er stark entfärbt ist. Der Filter darf nicht gewaschen, gescheuert oder gebürstet werden, da er dadurch beschädigt werden kann. 25.
Page 23
32. Klopfen Sie mit dem Haustiergeruchsfilter gegen einen Abfalleimer, um Schmutz davon zu entfernen. LAGERUNG IHRES STAUBSAUGERS ACHTUNG: Achten Sie darauf, die Schnur mit der anderen Hand zu halten, um Beschädigungen beim Wiederaufwickeln zu vermeiden. 33. Trennen Sie das Gerät von der Netzsteckdose und halten Sie die Kabelaufrolltaste am Staubsauger gedrückt.
Page 24
Fehlerbehebung Wenn Sie Probleme mit Ihrem Gerät haben, verwenden Sie diese einfache Checkliste, bevor Sie sich an das Kundendienstzentrum wenden. A: Ein Zubehörteil fehlt 1. Prüfen Sie den unter den Produktspezifikationen aufgeführten Packungsinhalt, um sicherzustellen, dass alle Teile geliefert wurden. B: Zubehörteile werden nicht mit Strom versorgt 1.
Page 25
D: Aus dem Staubsauger tritt Staub aus 1. Möglicherweise sind die Filter verstopft; reinigen Sie die Filter. PRODUKTSPEZIFIKATIONEN Art der Stromquelle: Netzstrom Eingangsspannung: 220–240 V AC 50/60 Hz Technologie: Single Zyklon Netzstecker: Typ C (CEE 7/17) Automatische Kabelaufwicklung: Ja Integrierter Griff: Nein Länge des Stromkabels: 5 m Mit Staubbeutel oder beutellos: Beutellos Leistung: 800 W...
Page 26
DIE UMWELT Das Symbol auf diesem Gerät weist darauf hin, dass dieses Gerät nicht als Hausmüll behandelt werden darf. Stattdessen muss es an der entsprechenden Sammelstelle zum Recycling für elektrische und elektronische Geräte abgegeben werden. Die Entsorgung muss gemäß den örtlichen Umweltvorschriften für die Abfallentsorgung erfolgen.
Page 27
D MANUEL D'INSTRUCTIONS Numérisez le code QR pour manuel étendu ASPIRATEUR MONO CYCLONE SANS SAC N° D'ARTICLE : 871125247530 MODÈLE : V8221 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES This appliance should only be used for domestic cleaning and not for commercial or industrial use. Veuillez vous assurer de bien comprendre ce guide avant d'utiliser l'appareil.
Page 28
PROTECTION PERSONNELLE • La fiche doit être retirée de la prise murale avant de nettoyer ou d'entretenir l'appareil. • Ne modifiez jamais l'aspirateur de quelque manière que ce soit. • Ne l'utilisez jamais en présence de vapeurs ou de liquides explosifs.
Page 29
• Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à l'alimentation électrique de votre domicile, qui doit être CA (courant alternatif). DESCRIPTION DU PRODUIT CARACTÉRISTIQUES 1. Couvercle du bac à poussière 7. Bouton de déverrouillage du bac à poussière 2.
Page 30
COMMENT INSTALLER/UTILISER L'APPAREIL Avant de commencer • Éteignez et débranchez toujours l'aspirateur avant de connecter ou de déconnecter le tuyau/les accessoires ou de retirer et de vider le bac à poussière. • L'aspirateur est équipé d'un coupe-circuit thermique. Si, pour une raison quelconque, l'aspirateur surchauffe, le thermostat éteint automatiquement l'aspirateur.
Page 31
UTILISATION DE VOS ACCESSOIRES 5. Enfoncez l'accessoire sur l'extrémité du tube d'extension télescopique ou du tuyau. INSTRUCTIONS D’UTILISATION IMPORTANT : La base de l'aspirateur doit toujours être positionnée à plat sur le sol au démarrage et pendant l'utilisation. Le bac à poussière doit être verrouillé en place avant de soulever l'aspirateur par la poignée de transport.
Page 32
basculant vers l'avant. Pour une utilisation sur des sols durs, positionnez l'interrupteur basculant vers l'arrière. 9. Brosse relevée pour les tapis. 10. Brosses plus basses pour les sols durs. 11. Faites coulisser le couvercle de l'évent sur la poignée du tuyau en position ouverte pour réduire l'aspiration si nécessaire.
Page 33
NETTOYAGE DU FILTRE PRÉ-MOTEUR Remarque : Nettoyez le filtre pré-moteur chaque fois que le bac à poussière est vidé et remplacez les filtres tous les 12 mois.
Page 34
14. Tournez le couvercle du bac à poussière dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le retirer. 15. Soulevez pour retirer le filtre pré-moteur du bac à poussière. 16. Tapotez le filtre contre une poubelle pour retirer l'excès de débris.
Page 35
RÉINSTALLATION DU SÉPARATEUR IMPORTANT : Une installation incorrecte du séparateur réduira l'aspiration. 24. Remettez le capuchon séparateur, tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre pour le verrouiller. 25. Remettez le séparateur dans le bac à poussière, assurez-vous que le trou rectangulaire du bac à poussière est aligné avec le trou rectangulaire du séparateur.
Page 36
ENTRETIEN DU FILTRE ANTI-ODEURS D'ANIMAUX IMPORTANT : Ne lavez pas, ne frottez pas et ne brossez pas le filtre anti-odeurs d'animaux car cela l'endommagera. Remplacez les filtres au moins tous les 6 à 9 mois. 31. Tournez le couvercle du filtre post-moteur dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le retirer.
Page 37
RETRAIT DES OBSTRUCTIONS DU TUYAU 36. Retirez le tuyau de l'aspirateur et du tube d'extension télescopique. Retirez les obstructions en insérant un cintre en fil de fer dans le tuyau. REMARQUE : Pour vérifier la présence d'une obstruction dans le tuyau, faites tomber une petite boule de papier dans le tuyau.
Page 38
C : L'aspirateur ne capture pas la poussière 1. Le bac à poussière n'est peut-être pas installé correctement, retirez le bac à poussière de l'aspirateur et vérifiez s'il est monté correctement, réinstallez-le en vous assurant qu'il est enclenché. 2. Le filtre est peut-être obstrué, nettoyez le filtre. 3.
Page 39
ENVIRONNEMENT Le symbole sur cet appareil indique qu’il ne doit pas être traité comme un déchet ménager. Au lieu de cela, il doit être remis au point de collecte applicable pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. L’élimination doit être effectuée conformément aux réglementations environnementales locales en matière d’élimination des déchets.
Page 40
C GEBRUIKSAANWIJZING Scan QR-Code voor uitgebreide handleiding SINGLE CYCLONE STOFZUIGER, ZONDER STOFZAK ITEMNR.: 871125247530 MODEL: V8221 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Dit apparaat mag uitsluitend worden gebruikt voor huishoudelijke reiniging en niet voor commercieel of industrieel gebruik. Zorg ervoor dat u deze handleiding volledig begrijpt voordat u het apparaat in gebruik neemt. WAARSCHUWING: GEVAAR VOOR MENSEN! BELANGRIJK: Beschadiging van het apparaat! Daarnaast geven wij de volgende veiligheidsadviezen.
Page 41
PERSOONLIJKE VEILIGHEID • Haal de stekker uit het stopcontact alvorens het apparaat te reinigen of te onderhouden. • Breng geen wijziging op de stofzuiger aan. • Nooit nabij explosieve vloeistoffen of dampen gebruiken. • Zuig nooit ontvlambare of giftige vloeistoffen als benzine, kopieertoner of andere vluchtige stoffen met het apparaat op.
Page 42
PRODUCTOMSCHRIJVING KENMERKEN 1. Deksel stofreservoir 7. Knop voor het losmaken van de vuilcontainer 2. Stofreservoir 8. Draaggreep 3. Scheider en beschermkap 9. Opberggleuf 4. Bedekking na-motorfilter 10. Knop voor het terugspoelen van het snoer 5. Slang ingangspunt 11. Aan-/Uitknop 6. Na-motorfilter (hier niet zichtbaar) DE MACHINE INSTALLEREN / BEDIENEN Voordat u begint...
Page 43
schakelt u de stofzuiger uit en haalt u de stekker uit het stopcontact. Verwijder en leeg het stofreservoir en controleer ook de stofzuiger op verstoppingen. Laat de stofzuiger ongeveer 1 uur afkoelen (als u de filters hebt schoongemaakt, wacht dan 24 uur tot de filters volledig droog zijn voordat u ze weer in de stofzuiger plaatst).
Page 44
BELANGRIJK: Het snoer moet altijd volledig afgerold zijn, trek het niet verder uit dan de gele markering. Harde vloeren Tapijten 6. Wikkel het snoer volledig af. Trek het niet verder uit dan de gele markering. 7. Steek de stekker in het stopcontact en druk op de Aan/Uit-knop om het apparaat aan te zetten.
Page 45
Druk op de vrijgaveknop voor het stofreservoir. Til het stofreservoir van de machine af. 12. Houd het stofreservoir boven een afvalbak. Druk op de ontgrendelingsclip aan de onderkant van het stofreservoier, de stofverwijderingsklep gaat open zodat het vuil eruit kan vallen. Opmerking: Laat het stofreservoir niet te vol worden om te voorkomen dat de luchtstroom door de stofzuiger geblokkeerd wordt.
Page 46
13. Draai het deksel van het stofreservoir naar links en til het op om het te verwijderen. 14. Til het pre-motorfilter op om het uit het stofreservoir te verwijderen. 15. Tik het filter tegen een afvalbak om aanhangend vuil te verwijderen.
Page 47
TERUGPLAATSEN VAN DE VUILSCHEIDER BELANGRIJK: Een onjuiste montage van de vuilscheider vermindert de zuigkracht. 23. Plaats de kap van de vuilscheider terug, draai naar rechts om te vergrendelen. 24. Plaats de vuilscheider weer in het stofreservoir. Zorg ervoor dat de rechthoekige opening in het stofreservoir op een lijn ligt met de rechthoekige op de vuilscheider.
Page 48
ONDERHOUD HUISDIERENGEURFILTER BELANGRIJK: Was, schrob of borstel het huisdierengeurfilter niet, want daardoor raakt het beschadigd. Vervang de filters om de 6-9 maanden. 30. Draai het deksel van het na-motorfilter naar links om het te verwijderen. 31. Trek eraan om het na-motorfilter te verwijderen om toegang te krijgen tot het huisdierengeurfilter.
Page 49
VERSTOPPINGEN UIT DE SLANG VERWIJDEREN 35. Verwijder de slang van de stofzuiger en de telescopische verlengbuis. Verwijder eventuele verstoppingen door een draadkleerhanger in de slang te steken. OPMERKING: Om te testen of de slang verstopt zit, laat u een propje papier in de slang vallen. Het papier zal er doorheen vallen als de slang open is.
Page 50
C: Stofzuiger zuigt vuil niet op 1. Het stofreservoir is mogelijk niet goed gemonteerd, verwijder het uit de stofzuiger en controleer of het goed gemonteerd is. Monteer het stofreservoir dan opnieuw en zorg ervoor dat het goed vergrendeld is. 2. Het filter kan verstopt zijn, reinig het filter. 3.
Page 51
MILIEU Het symbool op dit apparaat geeft aan dat dit apparaat niet als huishoudelijk afval behandeld mag worden. In plaats daarvan moet het worden ingeleverd bij het correcte inzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Verwijdering moet gebeuren in overeenstemming met de plaatselijke milieuvoorschriften voor afvalverwijdering.
Page 52
E MANUALE DI ISTRUZIONI Eseguire la scansione del codice QR per accedere al ASPIRAPOLVERE MONOCICLONICO manuale più dettagliato SENZA SACCHETTO ARTICOLO N.: 871125247530 MODELLO: V8221 IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA Questo apparecchio deve essere utilizzato solo per la pulizia domestica e non per uso commerciale o industriale.
Page 53
SICUREZZA PERSONALE • La spina di alimentazione deve essere rimossa dalla presa a muro prima di pulire l'apparecchio o di eseguire le operazioni di manutenzione. • Non modificare l'aspirapolvere in alcun modo. • Non utilizzare mai in presenza di liquidi o vapori esplosivi. •...
Page 54
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO CARATTERISTICHE 1. Coperchio del contenitore dello 7. Pulsante di sgancio del contenitore sporco dello sporco 2. Contenitore dello sporco 8. Maniglia per il trasporto 3. Separatore e gruppo del contenitore 9. Porta accessori dello sporco 4. Coprifiltro post-motore 10.
Page 55
spegne automaticamente. In tal caso, spegnere l'aspirapolvere e staccare la spina dalla presa di corrente. Rimuovere e svuotare il contenitore dello sporco e controllare anche l'eventuale presenza di ostruzioni nell'aspirapolvere. Lasciare raffreddare l'aspirapolvere per circa 1 ora (se sono stati puliti i filtri, attendere 24 ore affinché...
Page 56
contenitore dello sporco deve essere bloccato in posizione prima di sollevare l'aspirapolvere per la maniglia di trasporto. IMPORTANTE: il cavo di alimentazione deve essere sempre completamente srotolato e non va mai esteso oltre il segno giallo. Pavimenti Tappeti/moquette 6. Srotolare il cavo di alimentazione. Non estendere oltre il segno giallo.
Page 57
SVUOTAMENTO E PULIZIA DEL CONTENITORE DELLO SPORCO IMPORTANTE: scollegare e spegnere l'aspirapolvere prima di eseguire la manutenzione o i controlli per la risoluzione dei problemi. 12. Premere il pulsante di rilascio del contenitore dello sporco. Sollevare il contenitore dello sporco dall'apparecchio per rimuoverlo.
Page 58
PULIZIA DEL FILTRO PRE-MOTORE Nota: pulire il filtro pre-motore ogni volta che si svuota il contenitore dello sporco e sostituire i filtri ogni 12 mesi. Ruotare il coperchio del contenitore dello sporco in senso antiorario per rimuoverlo. 14. Sollevare il filtro pre-motore dal contenitore dello sporco per rimuoverlo.
Page 59
PULIZIA DEL SEPARATORE 18. Ruotare il coperchio del contenitore dello sporco in senso antiorario per rimuoverlo. 19. Sollevare il filtro pre-motore dal contenitore dello sporco per rimuoverlo. 20. Utilizzando le prese centrali, sollevare il separatore per rimuoverlo dal contenitore dello sporco. 21.
Page 60
MANUTENZIONE DEL FILTRO POST-MOTORE IMPORTANTE: Il filtro di scarico è progettato per durare a lungo senza manutenzione. Il filtro deve essere controllato periodicamente e, se molto scolorito, deve essere sostituito. Non lavare, strofinare o spazzolare il filtro per evitare di danneggiare il delicato materiale filtrante.
Page 61
RIPORRE L'ASPIRAPOLVERE ATTENZIONE: assicurarsi di tenere il cavo con l'altra mano per evitare di farsi male durante il riavvolgimento. 33. Scollegare l'aspirapolvere dalla corrente e tenere premuto il pulsante di riavvolgimento. 34. Per riporre e trasportare l'aspirapolvere, posizionare la spazzola per pavimenti nell'alloggiamento sul retro dell'apparecchio.
Page 62
Risoluzione dei problemi In caso di problemi con l'aspirapolvere, seguire questa semplice lista di controllo prima di chiamare il Centro assistenza clienti Agency. A: Alcuni accessori non sono inclusi 1. Controllare il contenuto della confezione menzionato sotto le specifiche del prodotto per assicurarsi che le parti siano incluse con l'apparecchio.
Page 63
SPECIFICHE DEL PRODOTTO Tipo di alimentazione: a corrente Tensione in ingresso: 220-240 V CA 50/60 Hz Tecnologia: monociclonica Spina elettrica: Tipo C (CEE 7/17) Riavvolgimento automatico del cavo: sì Impugnatura integrata: no Lunghezza del cavo di alimentazione: 5 m Con o senza sacchetto della polvere: senza sacchetto Alimentazione: 800 W Materiale: plastica ABS Tipo di spazzola: spazzola combinata...
Page 64
AMBIENTE Il simbolo presente su questo apparecchio indica che non può essere trattato come rifiuto domestico. Al contrario, deve essere portato negli appositi punti di raccolta dedicati al riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Lo smaltimento deve avvenire nel rispetto delle normative ambientali locali in materia di smaltimento dei rifiuti.
Page 65
F MANUAL DE INSTRUCCIONES Escanee el código QR para obtener el ASPIRADORA MONOCICLÓNICA manual ampliado SIN BOLSA ARTÍCULO N.°: 871125247530 MODELO: V8221 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Este aparato solo se debe utilizar para limpieza doméstica y no para uso comercial o industrial. Asegúrese de entender todas las instrucciones de esta guía antes de utilizar el aparato.
Page 66
SEGURIDAD PERSONAL • Antes de limpiar el aparato o de realizar operaciones de mantenimiento, hay que quitar el enchufe de la toma de corriente. • No modifique la aspiradora de ningún modo. • No la utilice en presencia de líquidos o vapores explosivos. •...
Page 67
características se corresponda con el suministro eléctrico de su casa, que debe ser de corriente alterna (CA). DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO CARACTERÍSTICAS 1. Tapa del depósito de polvo 7. Botón de liberación del depósito de polvo 2. Depósito de polvo 8. Asa de transporte 3.
Page 68
• La aspiradora está equipada con un interruptor térmico. Si por algún motivo la aspiradora se sobrecalienta, el termostato la apagará automáticamente. Si esto ocurre, apague la aspiradora y desenchúfela de la corriente eléctrica. Retire y vacíe el depósito de polvo y además compruebe si hay obstrucciones en la aspiradora.
Page 69
CÓMO USAR LA ASPIRADORA IMPORTANTE: La base de la aspiradora debe colocarse siempre plana sobre el suelo cuando se ponga en marcha y se utilice. El depósito de polvo debe estar fijado en su posición antes de levantar la aspiradora por el asa de transporte. IMPORTANTE: El cable de alimentación debe estar siempre completamente desenrollado, no tire más allá...
Page 70
Nota: Los cepillos del cabezal deben ser visibles cuando se utiliza en suelos duros. VACIADO Y LIMPIEZA DEL DEPÓSITO DE POLVO IMPORTANTE: Desenchufe y apague la aspiradora antes de llevar a cabo comprobaciones de mantenimiento o de solución de problemas. 12.
Page 71
LIMPIEZA DEL FILTRO PREVIO AL MOTOR Nota: Limpie el filtro previo al motor cada vez que se vacíe el depósito de polvo y sustituya los filtros cada 12 meses. Gire la tapa del depósito de polvo en sentido contrario a las agujas del reloj para retirarla.
Page 72
LIMPIEZA DEL SEPARADOR 18. Gire la tapa del depósito de polvo en sentido contrario a las agujas del reloj para retirarla. 19. Levante para sacar el filtro previo al motor del depósito de polvo. 20. Con ayuda de las asas centrales levante para sacar el separador del depósito de polvo.
Page 73
MANTENIMIENTO DEL FILTRO POSTERIOR AL MOTOR IMPORTANTE: El filtro de salida está diseñado para ofrecer una larga vida útil sin necesidad de mantenimiento. El filtro se debe comprobar periódicamente y cuando haya perdido el color se debe sustituir. No lave, restriegue o cepille el filtro, ya que dañará el material delicado del filtro.
Page 74
olores para mascotas. 32. Sacuda el filtro de olores para mascotas contra el cubo de la basura para retirar los restos o suciedad. ALMACENAJE DE LA ASPIRADORA PRECAUCIÓN: Asegúrese de sujetar el cable con la otra mano para evitar lesiones al enrollarlo. 33.
Page 75
Solución de problemas Si tiene algún problema con su aspiradora, siga esta sencilla lista de comprobación antes de llamar al centro de atención al cliente de la agencia. A: Falta algún accesorio 1. Compruebe el contenido del paquete que se indica debajo de las especificaciones del producto para asegurarse de están incluidas todas las piezas de los aparatos.
Page 76
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Tipo de fuente de alimentación: alimentado por red eléctrica< Tensión de entrada: 220 - 240 V CA 50/60 Hz Tecnología: monociclónica Enchufe: Tipo C (CEE 7/17) Recogida automática del cable: sí Asa integrada: no Longitud del cable de alimentación: 5 m Con bolsa de polvo o sin bolsa: sin bolsa Potencia: 800 W Material: plástico ABS...
Page 77
g MANUAL DE INSTRUÇÕES Ler o código QR para obter o manual ASPIRADOR CICLÓNICO completo SIMPLES SEM SACO N.º DE ARTIGO: 871125247530 MODELO: V8221 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Este aparelho só deve ser utilizado para limpeza doméstica e não para utilização comercial ou industrial.
Page 78
• As crianças não devem brincar com o aparelho. • Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos. SEGURANÇA PESSOAL • É necessário retirar a ficha da tomada antes de qualquer ação de limpeza ou manutenção no aparelho.
Page 79
REQUISITOS ELÉTRICOS • Verifique se a tensão indicada na placa de caraterísticas corresponde à alimentação elétrica da sua casa, que deve ser de corrente alternada (CA). DESCRIÇÃO DO PRODUTO CARACTERÍSTICAS 1. Tampa do recipiente de sujidade 7. Botão de libertação do recipiente de sujidade 2.
Page 80
COMO INSTALAR/OPERAR A MÁQUINA Antes de começar • Desligue sempre o aspirador e retire a ficha da tomada antes de ligar ou desligar a mangueira/acessórios ou de remover e esvaziar o recipiente de sujidade. • O aspirador está equipado com um sistema de corte térmico. Se, por qualquer motivo, o aspirador sobreaquecer, o termóstato desligará...
Page 81
UTILIZAR OS ACESSÓRIOS 5. Encaixe o acessório no tubo de extensão telescópico ou na extremidade da mangueira. COMO UTILIZAR IMPORTANTE: A base do aspirador deve estar sempre bem assente no chão ao iniciar e utilizar. O recipiente de sujidade deve ser bloqueado no devido lugar antes de o aspirador ser levantado pela pega de transporte.
Page 82
a frente. Para utilizar em pisos duros, pressione o comutador basculante para trás. 9. Levante as escovas para carpetes. 10. Baixe as escovas para pisos duros. 11. Deslize a tampa do respiro na pega da mangueira para abrir e reduzir a sucção, se necessário. Nota: As escovas no acessório para chão devem estar visíveis quando utilizar em pisos duros.
Page 83
LIMPAR O FILTRO ANTES DO MOTOR Nota: Limpe o filtro que se encontra antes do motor sempre que esvaziar o recipiente de sujidade e substitua os filtros a cada 12 meses. 14. Rode a tampa do recipiente de sujidade no sentido anti- horário para a retirar.
Page 84
LIMPAR O SEPARADOR 19. Rode a tampa do recipiente de sujidade no sentido anti- horário para a retirar. 20. Levante o filtro antes do motor para o retirar do recipiente de sujidade. 21. Utilize as pegas centrais para levantar o separador e retirá-lo do recipiente de sujidade.
Page 85
MANUTENÇÃO DO FILTRO APÓS O MOTOR IMPORTANTE: O filtro da saída foi concebido para oferecer uma vida útil longa sem manutenção. O filtro deve ser verificado periodicamente e, quando estiver muito descolorido, deve ser substituído. Não lave, esfregue ou escove o filtro porque essas ações danificam o material delicado do filtro.
Page 86
GUARDAR O ASPIRADOR CUIDADO: Segure o cabo com a outra mão para evitar lesões durante o enrolamento. 34. Retire a ficha da tomada elétrica e mantenha premido o botão de enrolamento no aspirador. 35. Coloque o acessório para chão na ranhura de estacionamento localizada na parte de trás do aspirador para armazenamento e transporte.
Page 87
Resolução de problemas Se tiver algum problema com o seu aspirador, siga esta lista de verificação simples antes de contactar o Centro de Apoio ao Cliente da Agency. A: Alguns acessórios estão em falta 1. Consulte o conteúdo da embalagem mencionado abaixo das especificações do produto para verificar quais são as peças que são fornecidas com o aparelho.
Page 88
ESPECIFICAÇÕES DO PRODUTO Tipo de fonte de alimentação: Alimentado pela rede elétrica Tensão de entrada: 220 - 240 V CA 50/60 Hz Tecnologia: Ciclone simples Ficha de alimentação: Tipo C (CEE 7/17) Enrolamento automático do cabo: Sim Pega integrada: Não Comprimento do cabo de alimentação: 5 m Com saco para o pó...
Page 89
H KÄYTTÖOPAS Skannaa QR-koodi avataksesi koko käyt- PÖLYPUSSITON YKSISYKLONINEN töoppaan PÖLYNIMURI TUOTENRO: 871125247530 MALLI: V8221 TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Tätä laitetta tulisi käyttää vain kotitalouksien siivoamiseen, eikä kaupalliseen tai teolliseen käyttöön. Varmista, että olet lukenut tämän oppaan huolellisesti ennen laitteen käyttöä. VAROITUS: HENKILÖVAHINGON RISKI! TÄRKEÄÄ: Laitevaurion riski! Lisäksi tarjoamme seuraavat turvallisuutta koskevat neuvot.
Page 90
HENKILÖKOHTAINEN TURVALLISUUS • Pistoke on irrotettava pistorasiasta ennen laitteen puhdistamista tai huoltamista. • Älä tee pölynimuriin minkäänlaisia muutoksia. • Älä koskaan käytä tuotetta räjähdysalttiiden nesteiden tai höyryjen läheisyydessä. • Älä koskaan imuroi herkästi syttyviä tai myrkyllisiä nesteitä, kuten bensiiniä, tulostinmustetta tai muita räjähdysherkkiä nesteitä. Älä koskaan imuroi happoja, asbestia tai asbestipölyä.
Page 91
TUOTTEEN KUVAUS OMINAISUUDET 1. Pölysäiliön kansi 7. Pölysäiliön vapautuspainike 2. Pölysäiliö 8. Kantokahva 3. Erotin ja kosketussuoja 9. Säilytyslovi 4. Moottorin jälkeisen suodattimen kansi 10. Johdon kelauspainike 5. Letkun liitäntä 11. Virtapainike 6. Moottorin jälkeinen suodatin (piilossa) LAITTEEN ASENNUS/KÄYTTÖ Ennen aloittamista •...
Page 92
Irrota ja tyhjennä pölysäiliö ja tarkasta, ettei pölynimurissa ole tukoksia. Anna pölynimurin jäähtyä noin 1 tunnin ajan (jos olet puhdistanut suodattimet, anna niiden kuivua täysin 24 tunnin ajan ennen kuin asetat ne takaisin laitteeseen). • Puhdista moottoria edeltävä suodatin joka kerta, kun tyhjennät pölysäiliön, ja vaihda suodattimet 12 kuukauden välein.
Page 93
TÄRKEÄÄ: Virtajohto ei saa koskaan olla kerällä. Älä vedä sitä ulos keltaista merkintää pidemmälle. Lattiat Matot 6. Vedä virtajohto ulos. Älä vedä sitä ulos keltaista merkintää pidemmälle. 7. Kytke laite pistorasiaan ja käynnistä se painamalla virtapainiketta. 8. Napsauta kytkin eteenpäin imuroidessasi mattoja. Napsauta kytkin takaisin taakse imuroidessasi mattoja.
Page 94
PÖLYSÄILIÖN TYHJENTÄMINEN JA PUHDISTAMINEN TÄRKEÄÄ: Irrota pölynimuri pistorasiasta ja sammuta sen ennen huoltotoimia tai vianetsintää. 12. Paina pölysäiliön vapautuspainiketta. Irrota pölysäiliö laitteesta nostamalla. 13. Pidä pölysäiliötä roskakorin yläpuolella. Paina säiliön pohjassa olevaa vapautuspainiketta avataksesi säiliön luukun, jolloin lika ja roskat pääsevät tippumaan ulos. Huomaa: Älä...
Page 95
MOOTTORIA EDELTÄVÄN SUODATTIMEN PUHDISTAMINEN Huomaa: Puhdista moottoria edeltävä suodatin joka kerta, kun tyhjennät pölysäiliön, ja vaihda suodattimet 12 kuukauden välein. Käännä pölysäiliön kantta vastapäivään irrottaaksesi sen. 14. Poista moottoria edeltävä suodatin pölysäiliöstä nostamalla. 15. Napauta suodatinta roskakoria vasten poistaaksesi ylimääräiset roskat. 16.
Page 96
EROTTIMEN PUHDISTAMINEN 18. Käännä pölysäiliön kantta vastapäivään irrottaaksesi sen. 19. Poista moottoria edeltävä suodatin pölysäiliöstä nostamalla. 20. Nosta erotin pölysäiliöstä käyttämällä keskellä olevia kahvoja. 21. Käännä kahvoja myötäpäivään ja irrota korkki erottimesta. 22. Napauta erotinta roskakoria vasten poistaaksesi lian ja roskat. Huomaa: Jos erottimeen jää...
Page 97
MOOTTORIN JÄLKEISEN SUODATTIMEN KUNNOSSAPITO TÄRKEÄÄ: Poistosuodatin on suunniteltu toimimaan pitkään ilman huoltoa. Suodatin tulisi tarkastaa säännöllisesti ja vaihtaa uuteen, jos sen väri on muuttunut merkittävästi. Älä pese, kuuraa tai harjaa suodatinta, sillä suodattimen materiaali vaurioituu herkästi. 25. Käännä moottorin jälkeisen suodattimen kantta vastapäivään irrottaaksesi sen.
Page 98
PÖLYNIMURIN VARASTOIMINEN HUOMAUTUS: Kun vedät johdon sisään, pidä siitä kiinni toisella kädellä välttyäksesi vahingoilta. 33. Irrota pölynimuri pistorasiasta ja paina johdon kelauspainiketta. 34. Aseta lattiasuulake pölynimurin takana olevaan säilytysloveen varastointia ja kantamista varten. TUKOSTEN POISTAMINEN LETKUSTA 35. Irrota letku pölynimurista ja teleskooppivarresta. Poista letkussa olevat tukokset metallihenkarilla.
Page 99
Vianetsintä Jos sinulla ilmenee ongelmia tämän siivouslaitteen käytössä, käytä tätä yksinkertaista tarkistuslistaa ennen kuin soitat Agency- asiakaspalveluun: A: Lisätarvikkeita puuttuu 1. Tarkasta tuotteen teknisten tietojen alla kuvattu pakkauksen sisältö varmistaaksesi, että kaikki osat on toimitettu laitteen mukana. B: Laitteessa ei ole virtaa 1.
Page 100
TUOTTEEN TEKNISET TIEDOT Virtalähteen tyyppi: Verkkovirta Tulojännite: 220–240 V AC, 50/60 Hz Teknologia: Yksisykloninen Virtaliitäntä: Tyyppi C (CEE 7/17) Johdon automaattinen kelaus: Kyllä Integroitu kahva: Ei Virtajohdon pituus: 5 m Pölypussillinen vai pölypussiton: Pussiton Teho: 800 W Materiaali: ABS-muovi Harjan tyyppi: Yhdistelmäharja Käyttöalue: 7,5 m Varren pituus: 74,5 cm Varren materiaali: Metalli...
Page 101
i INSTRUKSJONSMANUAL Skann QR-kode for forlenget manual ENKEL SYKLON STØVSUGER UTEN POSE VARENUMMER: 871125247530 MODELL: V8221 VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER Dette apparatet skal kun brukes til rengjøring i hjemmet og ikke til kommersiell eller industriell bruk. Sørg for at denne veiledningen er fullstendig forstått før du.
Page 102
PERSONLIG SIKKERHET • Støpselet må tas ut av stikkontakten før rengjøring eller vedlikehold av apparatet. • Modifiser aldri støvsugeren på noen måte. • Bruk aldri i nærheten av eksplosive væsker eller damper. • Plukk aldri opp brennbare eller giftige væsker som bensin, kopimaskintoner eller andre ustabile stoffer.
Page 103
PRODUKTBESKRIVELSE FUNKSJONER 1. Smussbeholder lokk 7. Utløserknapp for smussbeholderen 2. smussbeholder 8. Bærehåndtak 3. Separator og deksel 9. Parkeringsplass 4. Lokk for postmotorfilter 10. Knapp for tilbakespoling av ledning 5. Slangeinngangspunkt 11. På/Av-knapp 6. Postmotorfilter (skjult) HVORDAN INSTALLERE/BRUKE MASKINEN Før du begynner •...
Page 104
tøm smussbeholderen og kontroller også støvsugeren for blokkeringer. La støvsugeren avkjøles i ca. 1 time (hvis du har rengjort filtrene, vent 24 timer til filtrene har tørket helt før du setter dem tilbake i maskinen). • Rengjør pre-motor-filteret hver gang smussbeholderen tømmes og skift filtrene hver 12.
Page 105
VIKTIG: Strømledningen skal alltid være helt avviklet, ikke trekk lenger enn til den gule markøren. Hardt gulv Tepper 6. Rull ut strømledningen. Ikke trekk lenger enn til den gule markøren. 7. Koble til strømnettet og trykk på av/på-knappen for å slå på maskinen.
Page 106
12. Trykk på utløserknappen for smussbeholderen. Løft for å fjerne smussbeholderen fra maskinen. 13. Hold smussbeholder over beholderen. Trykk utløserklemme i bunnen av beholderen, skittfrigjøringsdøren åpnes slik at skitt/ støv kan falle ut. Merk: Ikke overfyll smussbeholderen for å unngå å blokkere luftstrømmen gjennom støvsugeren.
Page 107
14. Vri smussbeholderlokket mot klokken for å fjerne det. 15. Løft for å fjerne formotorfilteret fra smussbeholderen. 16. Bank filteret mot en søppelbøtte for å fjerne overflødig rusk. 17. Vask formotorfilteret under rennende vann (40°C Max). 18. La tørke i 14 timer eller til den er helt tørr før du setter den tilbake i maskinen.
Page 108
VEDLIKEHOLD AV POSTMOTORFILTER VIKTIG: Eksosfilteret er designet for å gi lang levetid uten vedlikehold. Filteret bør kontrolleres med jevne mellomrom, og når det er sterkt misfarget bør det skiftes ut. Ikke vask, skrubb eller børst filteret, da dette vil skade det delikate filtermediet. 26.
Page 109
OPPBEVAR STØVSUGEREN DIN FORSIKTIGHET: Sørg for å holde i ledningen med den andre hånden for å unngå skade når du spoler den tilbake. 34. Trekk ut støpselet og hold tilbakespolingsknappen inn i støvsugeren. 35. Plasser gulvhodet i parkeringssporet på baksiden av støvsugeren for oppbevaring og bæring.
Page 110
Feilsøking Skulle du ha problemer med rengjøringen din, følg denne enkle sjekklisten før du ringer byråets kundeservicesenter. A: Noe tilbehør mangler 1. Sjekk emballasjeinnholdet som er nevnt under produktspesifikasjonene for å være sikker på at delene som følger med apparatene. B: Apparatene har ingen strøm 1.
Page 111
PRODUKTSPESIFIKASJONER Strømkildetype: Nettdrevet Inngangsspenning : 220 - 240 V AC 50/60 Hz Teknologi : Enkel syklon Støpsel : Type C (CEE 7/17) Automatisk kabel tilbakespoling: Ja Integrert håndtak: Nei Lengde på strømledningen: 5m Med støvpose eller uten pose: Uten bag Strøm : 800W Materiale : ABS plast Type børste: Combi børste...
Page 112
j BRUKSANVISNING Skanna QR-koden för utökad handbok DAMMSUGARE UTAN PÅSE MED EN ENDA CYKLON ARTIKELNR: 871125247530 MODELL: V8221 VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER Denna apparat bör endast användas för hushållsrengöring och inte för kommersiellt eller industriellt bruk. Se till att du har läst och förstått den här handboken innan du använder apparaten.
Page 113
PERSONLIG SÄKERHET • Stickkontakten måste dras ut ur eluttaget innan du rengör eller underhåller apparaten. • Modifiera aldrig dammsugaren. • Använd aldrig i närvaro av explosiva vätskor eller ångor. • Sug aldrig upp lättantändliga eller giftiga vätskor såsom bensin, kopiatorbläck eller andra flyktiga ämnen. Sug aldrig upp syror, asbest eller asbestdamm.
Page 114
PRODUKTBESKRIVNING FUNKTIONER 1. Dammbehållarens lock 7. Dammbehållarens frigöringsknapp 2. Dammbehållare 8. Bärhandtag 3. Avskiljare och hölje 9. Parkeringsfålla 4. Eftermotorfiltrets kåpa 10. Sladdupprullningsknapp 5. Slanginlopp 11. På/Av-knapp 6. Eftermotorfiltrets kåpa (dold) SÅ HÄR INSTALLERAR/ANVÄNDER DU APPARATEN Innan du sätter igång •...
Page 115
Om detta sker stänger du av dammsugaren och drar ut kontakten ur eluttaget. Ta bort och töm dammbehållaren. Kontrollera också dammsugaren för eventuella blockeringar. Låt dammsugaren svalna i cirka 1 timme (om du har rengjort filtren måste du vänta 24 timmar innan filtren har torkat helt. Först då kan du sätta tillbaka dem i dammsugaren).
Page 116
VIKTIGT: Nätsladden ska alltid rullas ut helt. Dra inte längre än till den gula markören. Hårda golv Mattor 6. Rulla ut nätsladden. Dra inte ut sladden längre än till den gula markeringen. 7. Anslut stickkontakten till elnätet och tryck på På/Av-knappen för att slå...
Page 117
12. Tryck in dammbehållarens frigöringsknapp. Lyft för att lossa dammbehållaren från apparaten. 13. Håll dammbehållaren över en soptunna. Tryck på frigöringsklämman i botten av dammbehållaren. Frigöringsluckan kommer då öppnas så att smutsen/skräpet kan falla ut. Obs! Se till att dammbehållaren inte blir för full, för att undvika att luftflödet genom dammsugaren blockeras.
Page 118
14. Vrid dammbehållarens lock moturs och lyft för att lossa det. 15. Lyft för att lossa förmotorfiltret från dammbehållaren. 16. Knacka filtret mot kanten av en soptunna för att avlägsna skräp. 17. Skölj förmotorfiltret under rinnande vatten (max 40 °C). 18.
Page 119
25. Sätt tillbaka avskiljaren i dammbehållaren. Se till att det rektangulära hålet i dammbehållaren är i linje med det rektangulära hålet i avskiljaren. UNDERHÅLL AV EFTERMOTORFILTRET VIKTIGT: Avgasfiltret är utformat för att erbjuda en lång livslängd utan krav på underhåll. Filtret bör kontrolleras regelbundet och när det är kraftigt missfärgat bör det bytas ut.
Page 120
FÖRVARA DAMMSUGARE VARNING: Se till att hålla i sladden med din andra hand för att förhindra skador när sladden rullas in. 34. Dra ut stickkontakten från eluttaget och håll sladdupprullningsknappen intryckt för att rulla in sladden i dammsugaren. 35. Placera golvmunstycket i parkeringsfållan på dammsugarens baksida vid förvaring och transport.
Page 121
Felsökning Om du upplever några problem rekommenderas du att följa denna enkla checklista innan du ringer Agency kundtjänst. A: Något tillbehör saknas 1. Kontrollera förpackningsinnehållet som nämns under produktspecifikationerna för att vara säker på att alla delar som medföljer apparaten har levererats. B: Apparaten får ingen ström 1.
Page 122
PRODUKTSPECIFIKATIONER Typ av strömkälla: Nätdriven Ingångsspänning: 220–240 V AC 50/60 Hz Teknik: Enkel cyklon Stickkontakt: Typ C (CEE 7/17) Automatisk sladdupprullning: Ja Integrerat handtag: Nej Nätsladdens längd: 5 m Med dammpåse eller utan påse: Utan påse Effekt: 800 W Material: ABS-plast Typ av borste: Kombi-borste Intervall : 7,5 m Slangens längd: 74, 5 cm...
Page 123
K BRUGERVEJLEDNING Scan QR-kode for udvidet manual POSELØS STØVSUGER MED ÉN CYKLON VARENR.: 871125247530 MODEL: V8221 VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Dette apparat må kun bruges til rengøring til privat brug og ikke til kommerciel eller industrimæssig brug. Sørg for, at denne vejledning er forstået fuldt ud før betjening af apparatet.
Page 124
PERSONLIG SIKKERHED • Stikket skal tages ud af stikkontakten i væggen før rengøring eller vedligeholdelse af apparatet. • Du må aldrig ændre støvsugeren på nogen måde. • Må ikke bruges i nærheden af eksplosive væsker eller dampe. • Opsug aldrig brændbare eller giftige væsker, som f.eks. benzin, tonevæske til kopimaskiner eller andre flygtige stoffer.
Page 125
PRODUKTBESKRIVELSE FUNKTIONER 1. Låg til snavsbeholder 7. Knap til frigørelse af snavsbeholderen 2. Snavsbeholder 8. Bærehåndtag 3. Separator og holderenhed 9. Opbevaringsholder 4. Dæksel til filter efter motor 10. Knap til indruling af ledning 5. Indgangssted til slange 11. Tænd/sluk-knap 6.
Page 126
du slukke for støvsugeren og tage stikket ud af stikkontakten. Fjern og tøm snavsbeholderen, og kontrollér også, om støvsugeren er tilstoppet. Lad støvsugeren afkøle i ca. 1 time (hvis du har rengjort filterne, skal du vente i 24 timer på, at filtrene tørrer helt, før de sættes tilbage i maskinen).
Page 127
VIGTIGT: Strømledningen skal altid være rullet helt ud. Træk ikke længere ud end til det gule mærke. Hårde gulve Gulvtæpper 6. Træk strømledningen ud. Træk ikke længere ud end til det gule mærke. 7. Sæt den i stikkontakten, og tryk på tænd/sluk-knappen for at tænde for maskinen.
Page 128
12. Tryk på knappen til frigørelse af snavsbeholderen. Løft snavsbeholderen for at fjerne den fra maskinen. 13. Hold snavsbeholderen over skraldespanden. Tryk på udløserklemmen nederst på beholderen, hvorefter lågen til tømning af snavs åbnes, så snavset/affaldsresterne kan falde Bemærk: For at undgå blokering af luftstrømmen gennem støvsugeren må...
Page 129
14. Drej låget til snavsbeholderen mod uret for at fjerne det. 15. Løft det filter, der er før motoren, ud af snavsbeholderen for at fjerne det. 16. Bank forsigtigt filtret mod skraldespanden for at fjerne overskydende affaldsrester. 17. Vask filtret, der er før motoren, under rindende vand (40 °C maks.).
Page 130
GENINDSÆTNING AF SEPARATOREN VIGTIGT: Forkert indsætning af separatoren reducerer sugeevnen. 24. Sæt låget til separatoren på igen, og drej i urets retning for at låse. 25. Sæt separatoren ind i snavsbeholder igen, og sørg for, at det rektangulære hul på snavsbeholderen passer til det rektangulære hul på...
Page 131
VEDLIGEHOLDELSE AF FILTER TIL FJERNELSE AF LUGTEN FRA KÆLEDYR VIGTIGT: Filtret til fjernelse af lugten fra kæledyr må ikke vaskes, skrubbes eller børstes, da dette vil beskadige det. Udskift filtrene mindst hver 6.-9. måned. 31. Drej dækslet til det filter, der er efter motoren, mod uret for at fjerne det.
Page 132
FJERNELSE AF BLOKERINGER I SLANGEN 36. Tag slangen ud af støvsugeren og teleskopforlængerrøret. Fjern eventuelle blokeringer ved at indføre en klædebøjle af metaltråd i slangen. BEMÆRK: For at kontrollere, om slangen er tilstoppet, kan du komme en lille kugle af papir i slangen. Papiret bør falde igennem slangen, hvis den ikke er tilstoppet.
Page 133
korrekt. 2. Filtret kan være tilstoppet. Rengør filtret. 3. Snavsbeholderen kan være tilstoppet. Tøm snavsbeholderen. 4. Der kan være en blokering i slangen/røret. Frakobl den/det fra støvsugeren, og fjern forsigtigt eventuelle blokeringer. D: Der kommer støv ud af støvsugeren. 1. Filtrene kan være tilstoppet. Rengør filtret. PRODUKTSPECIFIKATIONER Strømkildetype: Strøm fra lysnettet Indgående spænding: 220-240 V AC 50/60 Hz...
Page 134
MILJØET Symbolet på dette apparat angiver, at dette apparat ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet afleveres på det relevante indsamlingssted til genbrug af elektrisk og elektronisk udstyr. Bortskaffelse skal ske i overensstemmelse med den lokalt gældende miljølovgivning vedrørende bortskaffelse af affald.
Page 135
L HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ QR-kód szkennelése a következőhöz: ZSÁK NÉLKÜLI EGYCIKLONOS bővített kézikönyv PORSZÍVÓ CIKKSZÁM: 871125247530 MODELL: V8221 FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Ezt a készüléket csak háztartási takarításra szabad használni, kereskedelmi vagy ipari felhasználásra nem. Kérjük, a készülék üzemeltetése előtt győződjön meg arról, hogy ezt az útmutatót teljes mértékben megértette.
Page 136
• Ezt a készüléket 8 éves kortól használhatják a gyermekek. SZEMÉLYI BIZTONSÁG • A készülék tisztítása vagy karbantartása előtt ki kell húzni a csatlakozódugót a fali aljzatból. • Soha ne módosítsa a porszívót semmilyen módon. • Soha ne használja robbanásveszélyes folyadékok vagy gőzök jelenlétében.
Page 137
TERMÉKLEÍRÁS JELLEMZŐK 1. Portartály fedele 7. Portartály kioldógombja 2. Portartály 8. Hordozófogantyú 3. Szeparátor és köpeny 9. Tartófoglalat 4. Motor utáni szűrőfedél 10. Csévélőgomb 5. Tömlőbemeneti nyílás 11. Főkapcsoló 6. Motor utáni szűrő (rejtett) A GÉP ELŐKÉSZÍTÉSE/MŰKÖDTETÉSE Indítás előtt • Mindig kapcsolja ki és húzza ki a porszívót, mielőtt csatlakoztatja vagy leválasztja a tömlőt/tartozékokat, vagy kiveszi és kiüríti a portartályt.
Page 138
kapcsolja ki a porszívót, és húzza ki a konnektorból. Vegye ki és ürítse ki a portartályt, és ellenőrizze a porszívót is, hogy nincs-e eltömődve. Hagyja a porszívót kb. 1 órán át hűlni (ha a szűrőket megtisztította, várjon 24 órát, hogy a szűrők teljesen megszáradjanak, mielőtt visszatenné...
Page 139
FONTOS: A tápkábelt mindig teljesen ki kell tekerni, ne húzza tovább a sárga jelölésnél. Kemény padló Szőnyeg 6. Tekerje ki a tápkábelt. Ne húzza tovább a sárga jelzésnél. 7. Csatlakoztassa a hálózathoz, és a gép bekapcsolásához nyomja meg a főkapcsolót. 8.
Page 140
12. Nyomja meg a portartály kioldógombját. Emelje ki a portartályt a gépből. 13. Tartsa a portartályt a szemetes fölé. Nyomja meg a tartály alján lévő kioldókapcsot, az ürítőfedél kinyílik, így a szennyeződés/törmelék kiürülhet. Megjegyzés: Ne töltse túl a portartályt, hogy ne legyen akadályozott a porszívón keresztüli légáramlás.
Page 141
14. A portartály fedelét az óramutató járásával ellentétes irányban elfordítva vegye le. 15. Emelje ki a motor előtti szűrőt a portartályból. 16. Kopogtassa a szűrőt egy szemeteshez, hogy eltávolítsa a felesleges törmeléket. 17. A motor előtti szűrőt folyó víz alatt mossa ki (max. 40 °C). 18.
Page 142
A SZEPARÁTOR VISSZAHELYEZÉSE FONTOS: A szeparátor helytelen felszerelése csökkenti a szívóerőt. 24. Helyezze vissza a szeparátorsapkát, az óramutató járásával megegyező irányba forgatva rögzítse. 25. Helyezze vissza a szeparátort a portartályba, és győződjön meg róla, hogy a portartályban lévő téglalap alakú nyílás egy vonalban van a szeparátoron lévő...
Page 143
HÁZIÁLLATSZAG-SZŰRŐ KARBANTARTÁSA FONTOS: Ne mossa, súrolja vagy kefélje a háziállatszag-szűrőt, mert ezzel károsítja. A szűrőket legalább 6-9 havonta cserélje ki. 31. A motor utáni szűrőfedelet az óramutató járásával ellentétes irányban elfordítva vegye le. 32. Húzza a motor utáni szűrő eltávolításához, hogy hozzáférjen a háziállatszag-szűrőhöz.
Page 144
DUGULÁSOK ELTÁVOLÍTÁSA A TÖMLŐBŐL 36. Vegye le a tömlőt a porszívóról és a teleszkópos hosszabbítócsőről. Távolítsa el az esetleges dugulást úgy, hogy egy drótból készült ruhafogast helyez a tömlőbe. MEGJEGYZÉS: A tömlő eltömődésének vizsgálatához dobjon egy kis papírgolyót a tömlőbe. A papír át fog esni, ha a tömlő...
Page 145
C: A porszívó nem szedi fel a port. 1. Lehet, hogy a portartály nem megfelelően van felszerelve, vegye ki a portartályt a porszívóból, és ellenőrizze, hogy helyesen van-e felszerelve, majd helyezze vissza, és győződjön meg róla, hogy a helyén van. 2.
Page 146
KÖRNYEZETVÉDELEM A készüléken található szimbólum azt jelzi, hogy a készülék nem kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett az elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak újrahasznosítására szolgáló gyűjtőhelyen kell leadni. Az ártalmatlanítást a hulladékártalmatlanításra vonatkozó helyi környezetvédelmi előírásoknak megfelelően kell elvégezni. A termék feldolgozásával és újrahasznosításával kapcsolatos részletes információkért kérjük, forduljon a helyi hatóságokhoz, a hulladékkezelő...
Page 147
M РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА Сканирайте QR кода за ЕДИНИЧНА ПРАХОСМУКАЧКА ЦИКЛОН разширено БЕЗ ТОРБА ръководство АРТИКУЛ №: 871125247530 МОДЕЛ: V8221 ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Този уред трябва да се използва само за домашно почистване, а не за търговска или промишлена употреба. Уверете се, че напълно сте разбрали...
Page 148
ЛИЧНА БЕЗОПАСНОСТ • Щепселът трябва да бъде изваден от контакта преди почистване или поддръжка на уреда. • Не модифицирайте прахосмукачката по какъвто и да е начин. • Не използвайте прахосмукачката при наличие на взривоопасни пари или течности. • Не използвайте прахосмукачката за събиране на запалими или...
Page 149
ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА ХАРАКТЕРИСТИКИ 1. Капак на контейнера за прах 7. Бутон за освобождаване на контейнера за прах 2. Контейнер за прах 8. Дръжка за носене 3. Сепаратор и филтър 9. Слот за закрепване на място 4. Капака на филтъра, намиращ 10.
Page 150
Ако по някаква причина прахосмукачката прегрее, терморегулаторът автоматично ще я изключи. Ако това се случи, изключете прахосмукачката и извадете щепсела от електрическия контакт. Извадете и изпразнете контейнера за прах, проверете и прахосмукачката за запушване. Оставете прахосмукачката да се охлади за около 1 час (ако сте...
Page 151
КАК СЕ УПОТРЕБЯВА ВАЖНО: Основата на прахосмукачката винаги трябва да е разположена хоризонтално на пода при стартиране и използване. Контейнерът за прах трябва да бъде заключен на място, преди да вдигнете прахосмукачката с дръжката за носене. ВАЖНО: Захранващият кабел винаги трябва да бъде напълно развит, не...
Page 152
Забележка: Четките на дюзата трябва да се виждат, когато се използват върху твърди настилки. ИЗПРАЗВАНЕ И ПОЧИСТВАНЕ НА КОНТЕЙНЕРА ЗА ПРАХ ВАЖНО: Извадете кабела от електрическата мрежа и изключете прахосмукачката, преди да извършвате проверки за поддръжка или отстраняване на неизправности. 12.
Page 153
ПОЧИСТВАНЕ НА ФИЛТЪРА, НАМИРАЩ СЕ ПРЕДИ ДВИГАТЕЛЯ, Забележка: Почиствайте филтъра, намиращ се преди двигателя, при всяко изпразване на контейнера за прах и подменяйте филтрите на всеки 12 месеца. Завъртете капака на контейнера в посока, обратна на часовниковата стрелка, за да го извадите. 14.
Page 154
ПОЧИСТВАНЕ НА СЕПАРАТОРА 18. Завъртете капака на контейнера в посока, обратна на часовниковата стрелка, за да го извадите. 19. Повдигнете, за да извадите филтъра, намиращ се преди двигателя, от контейнера. 20. С централните ръкохватки повдигнете, за да извадите сепаратора от контейнера за прах. 21.
Page 155
ПОДДРЪЖКА НА ФИЛТЪРА, НАМИРАЩ СЕ СЛЕД ДВИГАТЕЛЯ, ВАЖНО: Филтърът е създаден така, че да издържа дълго без поддръжка. Филтърът трябва да се проверява периодично и когато е силно обезцветен, да се смени. Не мийте, не търкайте и не четкайте филтъра, тъй като това ще повреди деликатната...
Page 156
любимци. 32. Потупайте филтъра в кошче за боклук, за да отстраните замърсявания или отломки. СЪХРАНЕНИЕ НА ПРАХОСМУКАЧКАТА ВНИМАНИЕ: Внимавайте винаги да държите кабела с другата си ръка, за да предотвратите нараняване при навиване. 33. Изключете щепсела от електрическата мрежа и задръжте бутона...
Page 157
Отстраняване на проблеми Ако имате проблем с вашата почистваща машина, следвайте този прост списък за проверка, преди да се обадите в центъра за обслужване на клиенти на агенцията. А: Липсват някои аксесоари 1. Проверете съдържанието на опаковката, което е упоменато под спецификациите на продукта, за да се уверите, че...
Page 158
СПЕЦИФИКАЦИИ НА ПРОДУКТА Тип електрическо захранване: Захранване от електрическата мрежа Входящо напрежение: 220 – 240 V AC, 50/60 Hz Технология: Single cyclone Щепсел: Тип C (CEE 7/17) Автоматично навиване на кабела: Да Интегрирана дръжка: Не Дължина на захранващия кабел: 5 м Със...
Page 159
n MANUAL DE INSTRUCȚIUNI Sscanați codul QR pentru ASPIRATOR FĂRĂ SAC CU TEHNOLOGIE manualul extins CU UN SINGUR CICLON NR. ARTICOL: 871125247530 MODEL: V8221 INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ IMPORTANTE Acest aparat trebuie să fie folosit doar pentru curățare în mediul casnic și nu pentru uz comercial sau industrial.
Page 160
SIGURANȚA PERSONALĂ • Ștecherul trebuie scos din priza de perete înainte de curățarea și întreținerea aparatului. • Nu modificați niciodată aspiratorul în niciun mod. • Nu îl utilizați niciodată în prezența lichidelor sau vaporilor explozivi. • Nu aspirați lichide inflamabile sau otrăvitoare, precum benzină, toner de copiator sau alte substanțe volatile.
Page 161
DESCRIEREA PRODUSULUI CARACTERISTICI 1. Capac recipient pentru murdărie 7. Buton de eliberare a recipientului pentru murdărie 2. Recipient pentru murdărie 8. Mâner pentru transport 3. Separator și carcasă 9. Fantă pentru parcare 4. Capac filtru aval de motor 10. Buton de derulare a cablului 5.
Page 162
lucru, opriți aspiratorul și deconectați-l de la priza electrică. Detașați și goliți recipientul pentru murdărie și verificați, de asemenea, dacă există blocaje în aspirator. Lăsați aspiratorul să se răcească timp de aproximativ 1 oră (dacă ați curățat filtrele, așteptați 24 de ore pentru ca filtrele să se usuce complet înainte de a le monta din nou pe aparat).
Page 163
IMPORTANT: Cablul de alimentare trebuie să fie întotdeauna complet desfășurat, nu trageți mai departe de marcajul galben. Pardoseli dure Covoare 6. Desfășurați cablul de alimentare. Nu trageți mai departe de marcajul galben. 7. Introduceți în priza de rețea și apăsați butonul de pornire/oprire pentru a porni aparatul.
Page 164
12. Apăsați butonul de eliberare a recipientului pentru murdărie. Ridicați pentru a scoate recipientul pentru murdărie de pe aparat. 13. Țineți recipientul pentru murdărie deasupra coșului de gunoi. Apăsați clema de eliberare din partea de jos a recipientului; ușa de eliberare a murdăriei se va deschide permițând murdăriei/reziduurilor să...
Page 165
CURĂȚAREA FILTRULUI ÎN AMONTE DE MOTOR Notă: Curățați filtrul în amonte de motor de fiecare dată când goliți recipientul pentru murdărie și înlocuiți filtrele o dată la 12 luni. Rotiți capacul recipientului pentru murdărie în sens antiorar pentru a-l demonta. 14.
Page 166
CURĂȚAREA SEPARATORULUI 18. Rotiți capacul recipientului pentru murdărie în sens antiorar pentru a-l demonta. 19. Ridicați pentru a scoate filtrul în amonte de motor din recipientul pentru murdărie. 20. Folosind mânerul central, ridicați pentru a scoate separatorul din recipientul pentru murdărie. 21.
Page 167
ÎNTREȚINEREA FILTRULUI ÎN AVAL DE MOTOR IMPORTANT: Filtrul de evacuare este conceput să ofere o durată lungă de viață fără întreținere. Filtrul trebuie să fie verificat periodic și să fie înlocuit când se decolorează semnificativ. Nu spălați, nu frecați sau nu periați filtrul deoarece acest lucru va deteriora materialul delicat al acestuia.
Page 168
DEPOZITAȚI ASPIRATORUL ATENȚIE: Asigurați-vă că țineți cablul cu cealaltă mână pentru a preveni rănirea când înfășurați din nou cablul. 33. Deconectați de la rețea și țineți apăsat butonul de reînfășurare în aspirator. 34. Așezați duza pentru pardoseală în fanta de parcare situată în partea din spate a aspiratorului, pentru depozitare și transport.
Page 169
Depanarea Dacă întâmpinați orice probleme legate de aspirator, urmați această listă de verificare simplă înainte de a apela centrul de service pentru clienți al Agenției. A: Lipsesc unele accesorii 1. Verificați conținutul ambalajului, care este menționat mai jos în specificațiile produsului, pentru a fi sigur că piesele sunt incluse cu aparatul.
Page 170
SPECIFICAȚII PRODUS Tip sursă de alimentare: alimentare de la rețea Tensiune de intrare: 220 - 240 V c.a. 50/60 Hz Tehnologie: un singur ciclon Fișă de rețea: tip C (CEE 7/17) Înfășurare automată cablu: da Mâner integrat: nu Lungime cablu de alimentare: 5 m Cu sac pentru praf sau fără...
Page 171
o NÁVOD K POUŽITÍ Naskenujte QR kód pro rozšířený návod BEZSÁČKOVÝ JEDNOCYKLÓNOVÝ VYSAVAČ Č. POLOŽKY: 871125247530 MODEL: V8221 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Toto zařízení by mělo být používáno pouze k úklidu v domácnosti, nikoli v komerčních nebo průmyslových prostorech. Před používáním zařízení se ujistěte, že jste tomuto návodu plně...
Page 172
• Toto zařízení mohou používat děti od 8 let. OSOBNÍ BEZPEČNOST • Před čištěním nebo údržbou zařízení vždy odpojte zástrčku ze zásuvky. • Vysavač žádným způsobem neupravujte. • Nikdy nepoužívejte v místě s výbušnými kapalinami a párami. • Nikdy nevysávejte hořlavé nebo jedovaté kapaliny, jako je benzín, toner do tiskárny nebo jiné...
Page 173
POPIS VÝROBKU VLASTNOSTI 1. Víčko nádoby na prach 7. Uvolňovací tlačítko nádoby na prach 2. Nádoba na prach 8. Madlo na přenášení 3. Zachycovač a kryt 9. Parkovací prostor 4. Kryt filtru za motorem 10. Tlačítko navíjení kabelu 5. Vstupní bod hadice 11.
Page 174
z elektrické zásuvky. Vyjměte a vyprázdněte nádobu na prach a také zkontrolujte, zda není vysavač ucpaný. Nechte vysavač přibližně hodinu vychladnou (pokud jste myli filtry, počkejte 24 hodin, než filtry zcela vyschnou, až poté je můžete vložit zpět do přístroje). •...
Page 175
DŮLEŽITÉ: Síťový kabel musí být vždy úplně odvinutý, nevytahujte jej za žlutou značku. Tvrdé podlahy Koberce 6. Odviňte napájecí kabel. Netahejte dále než k žluté značce. 7. Zapojte přístroj do sítě a stisknutím tlačítka vypínače jej zapněte. 8. Pro použití na kobercích posuňte přepínač dopředu. Pro použití na tvrdých podlahách posuňte přepínač...
Page 176
12. Stiskněte uvolňovací tlačítko nádoby na prach. Nadzvednutím vyjměte nádobu na prach z přístroje. 13. Podržte nádobu na prach nad košem. Stiskněte úchytku pro vysypání nečistot na dně nádoby, dvířka pro vysypání nečistot se otevřou a nečistoty vypadnou ven. Poznámka: Nádobu na prach nepřeplňujte, abyste neblokovali proudění...
Page 177
14. Víko nádoby na prach vyjměte otočením proti směru hodinových ručiček. 15. Zvednutím odstraňte předmotorový filtr z nádoby na prach. 16. Poklepejte znovu na filtrem o odpadkový koš, abyste odstranili zbylé nečistoty. 17. Předmotorový filtr umyjte pod tekoucí vodou (max. 40 °C). 18.
Page 178
OPĚTOVNÉ PŘIPEVNĚNÍ ZACHYCOVAČE DŮLEŽITÉ: Nesprávné nasazení zachycovače snižuje sání. 24. Nasaďte zpět víčko zachycovače a upevněte jej otočením ve směru hodinových ručiček. 25. Vraťte zachycovač na nádobu na prach a ujistěte se, že se obdélníkový otvor v nádobě na prach shoduje s obdélníkovým otvorem na zachycovači.
Page 179
ÚDRŽBA FILTRU ZVÍŘECÍHO ZÁPACHU DŮLEŽITÉ: Filtr zvířecího zápachu nemyjte, nedrhněte ani nekartáčujte, protože by došlo k jeho poškození. Filtry vyměňte alespoň jednou za 6-9 měsíců. 31. Otočte filtr za motorem proti směru hodinových ručiček a vyjměte jej. 32. Zatáhněte filtr za motorem, abyste měli přístup k filtru zvířecího zápachu.
Page 180
ODSTRANĚNÍ UCPÁNÍ HADICE 36. Sejměte hadici z vysavače a teleskopické prodlužovací trubky. Odstraňte uvízlé předměty zasunutím drátěného ramínka do hadice. POZNÁMKA: Pokud chcete zkontrolovat, zda není hadice ucpaná, hoďte dovnitř hadice malou kuličku z papíru. Pokud je hadice čistá, papír propadne. Řešení...
Page 181
C) Vysavač nevysává nečistoty. 1. Nádoba na prach nemusí být správně nasazena, vyjměte nádobu na prach z vysavače a zkontrolujte, zda je správně nasazena, a znovu ji nasaďte tak, aby se zacvakla na místě. 2. Filtr je možná ucpaný, vyčistěte ho. 3.
Page 182
ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ Symbol na tomto zařízení označuje, že toto zařízení nesmí být likvidováno jako domovní odpad. Místo toho musí být odevzdán příslušnému sběrnému místu pro recyklaci elektrických a elektronických zařízení. Likvidace musí být provedena v souladu s místními ekologickými předpisy pro likvidaci odpadu. Chcete-li získat další...
Page 183
P NÁVOD NA POUŽITIE NASKENUJTE QR kód pre rozšírený návod na použitie BEZVRECKOVÝ JEDNOCYKLÓNOVÝ VYSÁVAČ POLOŽKA Č.: 871125247530 MODEL: V8221 DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Tento spotrebič by sa mal používať len na upratovanie v domácnosti, nepoužívajte ho na komerčné ani priemyselné účely. Pred uvedením spotrebiča do prevádzky sa uistite, že ste tomuto návodu plne porozumeli.
Page 184
OSOBNÁ BEZPEČNOSŤ • Pred čistením alebo údržbou spotrebiča je potrebné vytiahnuť zástrčku zo zásuvky. • Vysávač nijakým spôsobom neupravujte. • Spotrebič nikdy nepoužívajte v prítomnosti výbušných kvapalín ani výparov. • Nikdy ním nevysávajte horľavé ani jedovaté kvapaliny, ako je benzín, toner do tlačiarne či iné prchavé látky. Spotrebič nikdy nepoužívajte na vysávanie kyselín, azbestu ani azbestového prachu.
Page 185
OPIS VÝROBKU ČASTI 1. Veko nádoby na prach 7. Tlačidlo na uvoľnenie nádoby na prach 2. Nádoba na prach 8. Rukoväť na prenášanie 3. Separátor a kryt 9. Držiak 4. Kryt na filter umiestnený za 10. Tlačidlo navíjania kábla motorom 5.
Page 186
vypne. V takom prípade vysávač vypnite a odpojte od elektrickej zásuvky. Nádobu na prach vyberte a vysypte z nej nečistoty a takisto skontrolujte, či vysávač nie je upchatý. Nechajte vysávač približne 1 hodinu chladnúť (ak ste čistili filtre, počkajte 24 hodín, kým úplne vyschnú, a až potom ich vložte späť...
Page 187
DÔLEŽITÉ: Napájací kábel musí byť vždy celý odvinutý, neťahajte zaň ďalej ako po žltú značku. Tvrdé podlahy Koberce 6. Odviňte napájací kábel. Neťahajte ďalej ako po žltú značku. 7. Zapojte spotrebič do elektrickej siete a stlačením tlačidla spínača ho zapnite. 8.
Page 188
12. Stlačte tlačidlo na uvoľnenie nádoby na prach. Nádobu na prach vyberte z vysávača. 13. Nádobu na prach držte nad odpadkovým košom. Stlačením uvoľňovacej spony na dne nádoby otvorte príklop, cez ktorý vypadnú nečistoty. Poznámka: Dávajte pozor, aby nádoba na prach nebola preplnená, mohlo by sa tak zablokovať...
Page 189
14. Filter vyberte otočením veka nádoby na prach proti smeru hodinových ručičiek. 15. Filter pred motorom vyberte z nádoby na prach. 16. Poklepaním filtra o odpadkový kôš odstráňte z neho prebytočné nečistoty. 17. Filter pred motorom umyte pod tečúcou vodou (max. 40 °C). 18.
Page 190
OPÄTOVNÉ NASADENIE SEPARÁTORA DÔLEŽITÉ: Nesprávne nasadenie separátora zapríčiní zmenšenie sacej sily. 24. Na separátor nasaďte uzáver a zaistite ho otočením v smere hodinových ručičiek. 25. Vložte separátor do nádoby na prach a skontrolujte, či obdĺžnikové otvory na nádobe na prach a separátore sú zarovnané oproti sebe. ÚDRŽBA FILTRA UMIESTNENÉHO ZA MOTOROM DÔLEŽITÉ: Filter umiestnený...
Page 191
ÚDRŽBA FILTRA NA POHLCOVANIE PACHOV DÔLEŽITÉ: Filter na pohlcovanie pachov neumývajte, nedrhnite ani nekefujte, pretože by ste ho tým mohli poškodiť. Filtre vymieňajte minimálne každých 6 – 9 mesiacov. 31. Otočte krytom na filtri za motorom proti smeru hodinových ručičiek a filter vyberte.
Page 192
ČISTENIE UPCHATEJ TRUBICE 36. Z vysávača vyberte hadicovú rukoväť spolu s teleskopickou predlžovacou trubicou. V prípade, že sa trubica alebo hadicová rukoväť upchá, vyčistite ju zvnútra pomocou drôtika (napr. drôtený vešiak). POZNÁMKA: Ak chcete zistiť, či je trubica alebo hadicová rukoväť...
Page 193
C: Vysávač nevysáva nečistoty 1. Nádoba na prach je možno nasadená nesprávne. Vyberte nádobu na prach z vysávača a skontrolujte, či je správne poskladaná a upevnená. Nádobu znovu nasaďte a uistite sa, že je zaistená na mieste. 2. Filter je možno zanesený a v takom prípade je potrebné ho vyčistiť.
Page 194
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE Symbol na tomto spotrebiči označuje, že sa s ním nesmie zaobchádzať ako s domovým odpadom. Namiesto toho sa musí odovzdať na príslušnom zbernom mieste na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Likvidácia sa musí uskutočniť v súlade s miestnymi environmentálnymi predpismi pre likvidáciu odpadu.
Page 195
Q UPUTE ZA UPORABU SKenirajte QR kod za prošireni priručnik USISIVAČ BEZ VREĆICE S JEDNIM CIKLONSKIM FILTROM KATALOŠKI BR.: 871125247530 MODEL: V8221 VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE Ovaj se uređaj smije upotrebljavati samo za čišćenje u kućanstvu, a ne za komercijalnu ili industrijsku uporabu. Prije rukovanja uređajem obvezno s razumijevanjem pročitajte cijeli priručnik.
Page 196
OSOBNA SIGURNOST • Utikač morate odvojiti iz zidne utičnice prije čišćenja ili održavanja uređaja. • Nikada nemojte preinačavati usisivač ni na koji način. • Nikad ga nemojte upotrebljavati u blizini tekućina ili isparenja. • Nikad nemojte usisavati zapaljive ili otrovne tekućine kao što su benzin, toner za kopiranje ili druge zapaljive tvari.
Page 197
OPIS PROIZVODA ZNAČAJKE 1. Poklopac spremnika za otpad 7. Gumb za otpuštanje spremnika za otpad 2. Spremnik za otpad 8. Ručka za nošenje 3. Separator i pokrov 9. Utor za parkiranje 4. Poklopac filtra iza motora 10. Gumb za uvlačenje kabela 5.
Page 198
utikač iz strujne utičnice. Skinite i ispraznite spremnik za otpad i provjerite ima li začepljenja u usisivaču. Ostavite da se usisivač ohladi približno jedan sat (ako ste očistili filtre pričekajte 24 sata da se filtri do kraja osuše prije vraćanja u uređaj). •...
Page 199
VAŽNO: kabel za napajanje mora uvijek biti do kraja odmotan, nemojte ga izvlačiti dalje od žute oznake. Tvrdi podovi Tepisi 6. Odmotajte kabel za napajanje. Ne izvlačite ga dalje od žute oznake. 7. Priključite uređaj u mrežnu utičnicu i pritisnite gumb za uključivanje/ isključivanje kako biste uključili uređaj.
Page 200
12. Pritisnite gumb za otpuštanje spremnika za otpad. Podignite spremnik za otpad kako biste ga skinuli s uređaja. 13. Držite spremnik za otpad iznad kante. Pritisnite prekidač za otpuštanje pri dnu spremnika. Otvorit će se vratašca za otpad, pa otpad/ostaci mogu ispasti u kantu. Napomena: nemojte prepuniti spremnik za otpad kako bi se izbjeglo blokiranje protoka zraka kroz usisivač.
Page 201
14. Okrenite poklopac spremnika za otpad u smjeru suprotnom od kazaljke na satu i uklonite ga. 15. Podignite filtar prije motora kako biste ga izvadili iz spremnika za otpad. 16. Tapkanjem filtra o kantu uklonite suvišne otpatke. 17. Operite filtar prije motora pod tekućom vodom (maksimalno 40 °C).
Page 202
VRAĆANJE SEPARATORA NA MJESTO VAŽNO: neispravnim postavljanjem separatora smanjit će se usisna snaga. 24. Vratite poklopac separatora na mjesto i zablokirajte ga okretanjem u smjeru kazaljke na satu. 25. Zamijenite separator u spremniku za otpad, pazeći pritom da je pravokutni otvor na spremniku za otpad poravnan s pravokutnim otvorom na separatoru.
Page 203
ODRŽAVANJE FILTRA ZA UKLANJANJE MIRISA KUĆNIH LJUBIMACA VAŽNO: nemojte prati, ribati ni četkati filtar za uklanjanje mirisa kućnih ljubimaca jer će se time oštetiti. Zamijenite filtre najmanje svakih šest do devet mjeseci. 31. Okrenite poklopac filtra iza motora u smjeru suprotnom od kazaljke na satu i uklonite ga.
Page 204
UKLANJANJE ZAČEPLJENJA IZ CRIJEVA 36. Odvojite crijevo iz usisivača i teleskopske produžne cijevi. Uklonite bilo kakva začepljenja umetanjem žičane vješalice u crijevo. NAPOMENA: kako biste provjerili je li crijevo začepljeno, ispustite malu lopticu papira u crijevo. Papir će proći ako u crijevu nema začepljenja.
Page 205
2. Filtar je možda začepljen. Očistite ga. 3. Spremnik za otpad možda je začepljen. Ispraznite ga. 4. Možda je začepljeno crijevo/cijev. Odvojite crijevo iz usisivača i pažljivo uklonite sva začepljenja. D: Prašina izlazi iz usisivača 1. Filtri su možda začepljeni. Očistite ih. TEHNIČKI PODACI PROIZVODA Vrsta napajanja: mrežno napajanje Ulazni napon: 220 –...
Page 206
BRIGA ZA OKOLIŠ Simbol naveden na ovom uređaju znači da se s ovim uređajem ne može postupati kao s kućanskim otpadom. Mora se odložiti na odgovarajuće odlagalište za recikliranje električne i elektroničke opreme. Uređaj se mora odložiti u otpad u skladu s lokalnim propisima za odlaganje otpada i zaštitu okoliša.
Page 207
r INSTRUKCJA OBSŁUGI Skanuj kod QR dla instrukcja rozszerzona ODKURZACZ BEZWORKOWY Z POJEDYNCZYM CYKLONEM NR ARTYKUŁU: 871125247530 MODEL: V8221 WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Urządzenie powinno być używane wyłącznie do czyszczenia w warunkach domowych, a nie do użytku komercyjnego lub przemysłowego. Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać...
Page 208
rozumieją związane z tym zagrożenia. • Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem • Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat wzwyż. BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE • Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji urządzenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka ściennego. •...
Page 209
• Nie używać urządzenia do czyszczenia zwierząt ani ludzi. WYMAGANIA ELEKTRYCZNE • Sprawdzić, czy napięcie podane na tabliczce znamionowej jest zgodne z napięciem sieci elektrycznej w Twoim domu; musi być zgodne z prądem przemiennym (AC). OPIS PRODUKTU WŁAŚCIWOŚCI 1. Pokrywa pojemnika na 7.
Page 210
JAK ZAINSTALOWAĆ/OBSŁUGIWAĆ MASZYNĘ Na początku • Przed podłączeniem lub odłączeniem przewodu giętkiego lub akcesoriów, a także przed wyjęciem i opróżnieniem pojemnika na zanieczyszczenia należy zawsze wyłączyć odkurzacz i odłączyć go od zasilania. • Odkurzacz jest wyposażony w wyłącznik termiczny. Jeśli z jakiegokolwiek powodu odkurzacz się...
Page 211
UŻYWANIE AKCESORIÓW 5. Wcisnąć akcesorium na teleskopową rurę przedłużającą lub końcówkę przewodu giętkiego. JAK UŻYWAĆ WAŻNE: Podczas uruchamiania i użytkowania podstawa odkurzacza powinna być zawsze ustawiona płasko na podłodze. Przed podniesieniem odkurzacza za uchwyt do przenoszenia należy zablokować pojemnik na zanieczyszczenia. WAŻNE: Przewód zasilający musi być...
Page 212
przełącznik do przodu. W przypadku czyszczenia twardych podłóg należy przesunąć przełącznik do tyłu. 9. Podniesiona szczotka – do dywanów. 10. Szczotki w pozycji dolnej – do podłóg twardych. 11. Przesunąć pokrywę odpowietrznika na uchwycie przewodu giętkiego, aby w razie potrzeby zmniejszyć ssanie. Uwaga: Szczotki na głowicy powinny być...
Page 213
CZYSZCZENIE FILTRA WSTĘPNEGO SILNIKA Uwaga: Filtr wstępny silnika należy czyścić po każdym opróżnieniu zbiornika na zanieczyszczenia; filtry należy wymieniać co 12 miesięcy. Obrócić pokrywę zbiornika na zanieczyszczenia w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby ją zdjąć. 14. Podnieść, aby wyjąć filtr wstępny silnika z pojemnika na zanieczyszczenia.
Page 214
CZYSZCZENIE SEPARATORA 18. Obrócić pokrywę zbiornika na zanieczyszczenia w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby ją zdjąć. 19. Podnieść, aby wyjąć filtr wstępny silnika z pojemnika na zanieczyszczenia. 20. Za pomocą uchwytów centralnych wyjąć separator ze zbiornika zanieczyszczeń. 21. Przekręcić uchwyty zgodnie z ruchem wskazówek zegara i zdjąć...
Page 215
KONSERWACJA FILTRA WTÓRNEGO SILNIKA WAŻNE: Filtr wydechowy został zaprojektowany tak, aby zapewnić długą żywotność bez konieczności konserwacji. Filtr należy okresowo sprawdzać, a w przypadku silnego przebarwienia należy go wymienić. Nie należy myć, szorować ani szczotkować filtra, ponieważ spowoduje to uszkodzenie delikatnych elementów filtrujących.
Page 216
filtra zapachów zwierząt. 32. Stuknąć filtrem zapachów zwierząt o kosz, aby usunąć wszelkie zanieczyszczenia. PRZECHOWYWANIE ODKURZACZA UWAGA: Należy przytrzymać przewód drugą ręką, aby uniknąć obrażeń podczas zwijania. 33. Odłączyć od zasilania sieciowego i przytrzymać przycisk zwijania w odkurzaczu. 34. Umieścić głowicę podłogową w gnieździe do przechowywania i przenoszenia znajdującym się...
Page 217
Rozwiązywanie problemów W przypadku problemów z odkurzaczem przed zadzwonieniem do Centrum Obsługi Klienta Agencji należy sprawdzić poniższą prostą listą kontrolną. A: Brakuje niektórych akcesoriów 1. Sprawdzić zawartość opakowania, która jest wymieniona poniżej specyfikacji produktu, aby upewnić się, że części są dołączone do urządzenia.
Page 218
DANE TECHNICZNE PRODUKTU Rodzaj źródła zasilania: Zasilanie sieciowe Napięcie wejściowe: 220 – 240 V AC 50/60 Hz Technologia: Pojedynczy cyklon Wtyczka zasilania: Typ C (CEE 7/17) Automatyczne zwijanie kabla: Tak Zintegrowany uchwyt: Nie Długość przewodu zasilającego: 5 m Z workiem na kurz lub bezworkowy: Bezworkowy Moc: 800 W Materiał: Tworzywo sztuczne ABS Rodzaj szczotki: Szczotka kombi...
Page 219
S INSTRUKCIJA Nuskenuokite QR kodą, bus pateiktas VIENO CIKLONO DULKIŲ SIURBLYS išplėstas vadovas BE MAIŠO ELEMENTO NR.: 871125247530 MODELIS: V8221 SVARBIOS SAUGOS INSTRUKCIJOS Šis įrenginys turi būti naudojamas tik valyti buityje, neskirtas komerciniam arba pramoniniam naudojimui. Turite visiškai suprasti šį vadovą prieš naudodami įrenginį.
Page 220
ASMENŲ SAUGA • Prieš valant įrenginį arba atliekant jo techninę priežiūrą kištuką būtina ištraukti iš sieninio lizdo. • Jokiu būdu nemodifikuokite valiklio. • Niekada nenaudokite esant sprogiųjų skysčių arba garų. • Niekada nesiurbkite degiųjų arba nuodingų skysčių, kaip benzinas, kopijavimo aparato toneris arba kitų lakiųjų medžiagų. Niekada nesiurbkite rūgščių, asbesto arba asbesto dulkių.
Page 222
dulkių siurblį ir atjunkite nuo elektros lizdo. Nuimkite ir ištuštinkite nešvarumų talpyklą ir patikrinkite, ar dulkių siurblys neužblokuotas. Leiskite dulkių siurbliui maždaug 1 valandą atvėsti (jei valėte filtrus, palaukite 24 valandas, kad filtrai visiškai išdžiūtų, prieš įdėdami atgal į mašiną). •...
Page 223
SVARBU: maitinimo laidas visada turi būti visiškai išvyniotas, netraukite toliau geltono ženklo. Kietosios grindys Kilimai 6. Išvyniokite maitinimo laidą. Netraukite toliau geltono ženklo. 7. Prijunkite prie maitinimo tinklo ir paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką, kad įjungtumėte mašiną. 8. Norėdami naudoti ant kilimų, spustelėkite svirtinį jungiklį pirmyn. Norėdami naudoti ant kietųjų...
Page 224
12. Paspauskite nešvarumų talpyklos atlaisvinimo mygtuką. Kelkite, kad išimtumėte nešvarumų talpyklą iš mašinos. 13. Laikykite nešvarumų talpyklą virš šiukšliadėžės. Paspauskite atlaisvinimo segtuką talpyklos dugne, nešvarumų šalinimo durys bus atidarytos ir nešvarumai / šiukšlės galės iškristi. Pastaba: neleiskite, kad nešvarumų talpykla būtų perpildyta, kad nebūtų...
Page 225
14. Sukite nešvarumų talpyklos dangtį prieš laikrodžio rodyklę, norėdami nuimti. 15. Kelkite, kad išimtumėte filtrą prieš variklį iš nešvarumų talpyklos. 16. Pabaksnokite filtrą į šiukšliadėžę, kad pašalintumėte nešvarumų perteklių. 17. Plaukite filtrą prieš variklį po tekančiu vandeniu (maks. 40 °C). 18.
Page 226
SEPARATORIAUS ĮDĖJIMAS ATGAL SVARBU: netinkamai įstačius separatorių sumažės siurbimas. 24. Uždėkite separatoriaus dangtį, pasukite pagal laikrodžio rodyklę, kad užrakintumėte. 25. Vėl įdėkite separatorių į nešvarumų talpyklą, įsitikinkite, kad stačiakampė anga nešvarumų talpykloje sulygiuota su stačiakampe separatoriaus anga. FILTRO PO VARIKLIO TECHNINĖ PRIEŽIŪRA SVARBU: išleidimo filtras sukonstruotas, kad būtų...
Page 227
AUGINTINIŲ KVAPŲ FILTRO TECHNINĖ PRIEŽIŪRA SVARBU: Neplaukite, negrandykite ir nešveiskite šepečiu augintinių kvapų filtro, nes taip jis bus apgadintas. Keiskite filtrus bent kas 6–9 mėnesius. 31. Sukite filtro po variklio dangtį prieš laikrodžio rodyklę, norėdami nuimti. 32. Traukite, norėdami nuimti filtrą po variklio, kad gautumėte prieigą prie augintinių...
Page 228
UŽSIKIMŠIMŲ ŠALINIMAS IŠ ŽARNOS 36. Pašalinkite žarną nuo dulkių siurblio ir teleskopinio ilginimo vamzdžio. Pašalinkite užsikimšimą įkišdami vielinę drabužių kabyklą į žarną. PASTABA: norėdami patikrinti, ar vamzdis užkimštas, įmeskite į žarną nedidelį popieriaus rutuliuką. Popierius iškris kiaurai, jei žarna neužkimšta. Problemų...
Page 229
C: Dulkių siurblys nesurenka dulkių 1. nešvarumų talpykla gali nebūti tinkamai įstatyta, nuimkite nešvarumų talpyklą nuo dulkių siurblio ir patikrinkite, ar ji surinkta tinkamai, vėl įstatykite įsitikindami, kad užfiksuota vietoje. 2. Filtras gali būti užkimštas, išvalykite filtrą. 3. Nešvarumų talpykla gali būti užblokuota, ištuštinkite nešvarumų...
Page 230
APLINKA Šis simbolis ant įrenginio rodo, kad šis įrenginys negali būti išmetamas kartu su buitinėmis atliekomis. Vietoje to jis turi būti perduotas į elektros ir elektroninių įrenginių surinkimo punktą perdirbti. Šalinimas turi vykti laikantis vietos aplinkos apsaugos reikalavimų dėl atliekų šalinimo. Daugiau informacijos apie apdorojimą, restauravimą...
Page 231
t ИНСТРУКЦИЯ ОТсканируйте QR-код для БЕЗМЕШКОВЫЙ ЦИКЛОННЫЙ подробное ПЫЛЕСОС руководство АРТИКУЛ: 871125247530 МОДЕЛЬ: V8221 ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Прибор предназначен только для домашней уборки и не подходит для эксплуатации на коммерческих или промышленных объектах. Внимательно ознакомьтесь с инструкцией перед началом работы. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ.
Page 232
• Допускается эксплуатация прибора детьми старше 8 лет. ЛИЧНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ • Обязательно отсоединяйте штепсельную вилку прибора от электрической розетки перед его очисткой и обслуживанием. • Ни в коем случае не вносите какие-либо изменения в конструкцию прибора. • Ни в коем случае не используйте вблизи взрывоопасных жидкостей...
Page 233
• Обязательно выключайте прибор, прежде чем подсоединять или отсоединять шланг и другие принадлежности. • Следите за тем, чтобы отверстия прибора не забивались, так как это может повлиять на силу всасывания. • Не используйте данный прибор для чистки животных и людей. ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ...
Page 234
ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА ОСОБЕННОСТИ ПРИБОРА 1. Крышка контейнера для сбора 7. Кнопка фиксатора контейнера для пыли сбора пыли 2. Контейнер для сбора пыли 8. Ручка для переноски 3. Сепаратор и корпус 9. Парковочный слот 4. Крышка фильтра окончательной 10. Кнопка сматывания кабеля питания очистки...
Page 235
• Пылесос оснащен функцией автоматического отключения при перегреве. В случае перегрева пылесос выключится автоматически. В случае аварийного отключения в результате перегрева отключите прибор от электросети. Извлеките и опорожните контейнер для сбора пыли и убедитесь, что в пылесосе нет затора. Дайте прибору остыть...
Page 236
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ 5. Вставьте принадлежность в телескопическую удлинительную трубку или шланг. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА ВАЖНО! При включении и использовании основание пылесоса всегда должно находиться на ровной поверхности пола. Прежде чем переносить прибор, используя ручку для переноски, контейнер для сбора пыли необходимо закрепить в...
Page 237
8. Для обработки ковров переведите педаль в переднее положение. Для обработки твердых поверхностей переведите педаль в заднее положение. 9. Для ковров выдвиньте щетину. 10. Для твердых поверхностей спрячьте щетину. 11. Откройте заглушку на рукоятке шланга, чтобы снизить силу всасывания, если это необходимо. Примечание.
Page 238
ОЧИСТКА ФИЛЬТРА ЭЛЕКТРОДВИГАТЕЛЯ Примечание. Очищайте фильтр электродвигателя каждый раз при опорожнении контейнера для сбора пыли. Фильтры необходимо заменять каждые 12 месяцев. Снимите крышку контейнера для сбора пыли, повернув ее против часовой стрелки. 14. Потяните вверх, чтобы извлечь фильтр электродвигателя из контейнера для сбора пыли. 15.
Page 239
ОЧИСТКА СЕПАРАТОРА 18. Снимите крышку контейнера для сбора пыли, повернув ее против часовой стрелки. 19. Потяните вверх, чтобы извлечь фильтр электродвигателя из контейнера для сбора пыли. 20. Извлеките сепаратор из контейнера для сбора пыли, удерживая его за специальные ручки в центре. 21.
Page 240
УХОД ЗА ФИЛЬТРОМ ОКОНЧАТЕЛЬНОЙ ОЧИСТКИ ВОЗДУХА ВАЖНО! Выходной фильтр рассчитан на длительный срок службы и не требует ухода. Фильтр следует периодически проверять. Если вы заметили, что он сильно обесцветился, его следует заменить. Во избежание повреждений фильтр нельзя мыть, тереть и чистить при помощи щетки. 25.
Page 241
31. Извлеките фильтр окончательной очистки воздуха, потянув за него, чтобы открыть доступ к фильтру для устранения запахов. 32. Слегка постучите фильтром для устранения запахов о стенку мусорного ведра, чтобы тщательно опорожнить его. ХРАНЕНИЕ ПЫЛЕСОСА ВНИМАНИЕ! При сматывании кабеля питания придерживайте кабель...
Page 242
Устранение неполадок В случае возникновения проблем в работе пылесоса воспользуйтесь предложенными ниже рекомендациями. Если выполнение рекомендаций не привело к желаемому результату, обратитесь в сервисный центр. A: Не хватает одной или нескольких деталей 1. Ознакомьтесь с перечнем деталей, входящих в комплект поставки, и...
Page 243
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ Тип источника питания: от электросети Входное напряжение: 220–240 В пер. тока; 50/60 Гц Принцип работы: циклонный Вилка питания: Тип С (CEE 7/17) Автоматическое сматывание кабеля питания: да Встроенная ручка: нет Длина кабеля питания: 5 м Наличие мешка-пылесборника: без мешка Мощность: 800 Вт...
Page 244
U KASUTUSJUHEND Skaneeri QR-kood täiendatud kasutusjuhend TOLMUKOTIVABA ÜKSIK TSÜKLON TOLMUIMEJA TOOTE NR: 871125247530 MUDEL: V8221 TÄHTSAD OHUTUSJUHENDID Seda seadet tohib kasutada ainult koduses majapidamises ja seda ei tohi kasutada kommerts- või tööstuslikus keskkonnas. Veenduge, et saate kasutusjuhendist täielikult aru enne, kui asute seadet kasutama. HOIATUS: OHT INIMESELE! TÄHTIS: Oht seadmele! Lisaks pakume ja järgnevat ohutusalast teavet.
Page 245
ISIKLIK KAITSE • Enne seadme puhastamist või hooldustööde teostamist tuleb pistik vooluvõrgust eemaldada. • Ärge kunagi muutke tolmuimejat mis tahes viisil. • Ärge kunagi kasutage seda plahvatusohtlikke vedelike või aurude keskkonnas. • Ärge kunagi imege tootesse süttivaid või mürgiseid vedelikke, nagu bensiin, koopiamasina tint või teisi kahjulikke aineid.
Page 246
TOOTEKIRJELDUS OMADUSED 1. Mustusekonteineri kaan 7. Mustusekonteineri vabastusnupp 2. Mustusekonteiner 8. Käepide 3. Eraldaja ja korpus 9. Parkimispesa 4. Peale mootorit asuva filtri kate 10. Juhtme kerimisnupp 5. Vooliku alguspunkt 11. Sisse-/väljalülitamise nupp 6. Peale mootorit asuv filter (peidetud) KUIDAS MASINAT PAIGALDADA / KASUTADA Enne alustamist •...
Page 247
ja eemaldage see vooluvõrgust. Eemaldage ja tühjendage mustusekonteiner ja kontrollige, et tolmuimejas ei oleks ummistusi. Laske tolmuimejal ligikaudu 1 tund jahtuda (kui olete filtrid puhastanud, oodake 24 tundi, kuni filtrid on täielikult kuivad, enne kui need masinasse tagasi panete). • Puhastage mootori ees olevat filtrit iga kord, kui tühjendate mustusekonteinerit ja vahetage filtrid iga 12 kuu järel.
Page 248
TÄHTIS: Toitejuhe peab olema alati täielikult lahti keritud. Tõmmake juhet ainult kollase märgistuseni. Põrandad Vaibad 6. Kerige toitejuhe lahti. Tõmmake juhet ainult kuni kollase märgistuseni. 7. Ühendage masin vooluvõrku ja vajutage sees/väljas nuppu, et lülitada masin sisse. 8. Vaipade jaoks lükake klahvlülitit edaspidi. Põrandate jaoks lükake klahvlülitit tagasi.
Page 249
12. Vajutage mustusekonteineri vabastusnuppu. Eemaldage mustusekonteiner masinast. 13. Asetage mustusekonteiner prügikasti kohale. Vajutage konteineri all olevat klambrit. See vabastab ukse, kust saate lasta mustusel/prahil välja kukkuda. Märkus. Ärge laske mustusekonteinerit liiga täis, et vältida õhuvoolu blokeerimist läbi tolmuimeja. MOOTORI EES OLEVA FILTRI PUHASTAMINE Märkus: Puhastage mootori ees olevat filtrit iga kord, kui tühjendate mustusekonteinerit ja vahetage filtrid iga 12 kuu järel.
Page 250
14. Keerake mustusekonteineri kaane eemaldamiseks seda vastupäeva. 15. Tõmmake üles, et eemaldada mootori ees olev filter mustusekonteinerist. 16. Koputage filtrit vastu prügikasti, et eemaldada liigne praht. 17. Peske mootori ees olevat filtrit jooksva vee all (max. 40 °C). 18. Enne masinasse tagasi panemist jätke see 14 tunniks kuivama või kuni filter on täiesti kuiv.
Page 251
ERALDAJA TAGASIPANEK TÄHTIS: Eraldaja ebaõige paigaldamine toob kaasa imemisvõimsuse vähenemise. 24. Asetage eraldaja kaan eraldaja peale ning keerake selle lukustamiseks seda päripäeva. 25. Asetage eraldaja tagasi mustusekonteinerisse. Veenduge, et ristkülikukujuline auk mustusekonteineris joondub eraldajas oleva ristkülikukujulise auguga. PEALE MOOTORIT ASUVA FILTRI HOOLDUS TÄHTIS: Väljalaskefilter on disainitud nii, et selle eluiga on pikk ilma hoolduseta.
Page 252
LEMMIKLOOMA LÕHNADE FILTRI HOOLDUS TÄHTIS: Ärge peske, hõõruge ega harjake lemmiklooma lõhnade filtrit, kuna see tegevus võib filtrit kahjustada. Vahetage filtrid vähemalt iga 6–9 kuu järel. 31. Keerake peale mootorit asuva filtri kaant selle eemaldamiseks vastupäeva. 32. Tõmmake, et eemaldada peale mootorit asuv filter, et pääseda ligi lemmiklooma lõhnade filtrile.
Page 253
VOOLIKUST UMMISTUSTE EEMALDAMINE 36. Eemaldage voolik tolmuimejast ja teleskoopilisest pikendustorust. Eemaldage mis tahes ummistus asetades vooliku sisse traadist riidepuu. MÄRKUS: Voolikus oleva ummistuse kontrollimiseks kukutage voolikusse väike paberist pall. Paber tuleb läbi, kui voolik on blokeeringutest puhas. Tõrkeotsing Kui teil tekib oma tolmuimejaga probleeme, siis järgige enne Klienditoekeskuse agendile helistamist seda lihtsat kontrollnimekirja.
Page 254
C: Tolmuimeja ei ime tolmu 1. Mustusekonteiner ei ole võib olla õigesti tagasi pandud. Eemaldage mustusekonteiner tolmuimejast ja kontrollige, kas see on õigesti kokku pandud. Asetage mustusekonteiner tolmuimejale tagasi veendudes, et see lukustub oma kohale. 2. Filter võib olla umbes. Puhastage filter. 3.
Page 255
KESKKOND See, seadmel olev sümbol näitab, et seda ei tohi paigutada olmejäätmete hulka. Selle asemel tuleks see seade viia elektri- ja elektroonikajäätmete kogumiskohta. Kõrvaldamisel tuleb järgida kohalikke jäätmekäitlusega seotud keskkonnaeeskirju. Täpsemat teavet selle seadmega seotud hoolduse, taaskasutamise ja jäätmekäitlusnõuete kohta küsige palun oma kohalikust omavalitsusest, jäätmekäitluskeskusest või poest, kust selle seadme ostsite.
Page 256
V LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA Skenējiet QR kodu izvērstai rokas- ATSEVIŠĶU CIKLONU TEHNOLOĢIJAS grāmatai PUTEKĻSŪCĒJS BEZ MAISA PRECES NR.: 871125247530 MODELIS: V8221 SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI Šo ierīci drīkst lietot tikai tīrīšanas darbiem mājsaimniecībā, bet nedrīkst lietot komerciāliem vai rūpnieciskiem mērķiem. Nodrošiniet, ka šīs rokasgrāmatas saturs ir pilnībā...
Page 257
PERSONĪGĀ DROŠĪBA • Pirms ierīces tīrīšanas vai apkopes darbu veikšanas kontaktdakša ir jāatvieno no kontaktligzdas. • Nekad un nekādā veida nepārveidojiet putekļsūcēju. • Nekad nelietojiet sprādzienbīstamu šķidrumu vai tvaiku klātbūtnē. • Nekad nesavāciet viegli uzliesmojošus vai indīgus šķidrumus, piemēram, degvielu, kopētāju toneri vai citas gaistošas vielas. Nekad nesavāciet skābes, azbestu vai azbesta putekļus.
Page 259
to no kontaktligzdas. Noņemiet un iztukšojiet putekļu tvertni, kā arī pārbaudiet, vai putekļsūcējā nav nosprostojumu. Ļaujiet putekļsūcējam atdzist aptuveni 1 stundu (ja esat tīrījis filtrus, pirms filtru ievietošanas ierīcē uzgaidiet 24 stundas, kamēr tie pilnībā nožūst). • Tīriet filtru pirms motora katru reizi, kad tukšojat putekļu tvertni, un nomainiet filtrus ik pēc 12 mēnešiem.
Page 260
SVARĪGI! Strāvas vadam vienmēr ir jābūt pilnībā iztītam; nevelciet tālāk par dzelteno atzīmi. Cietās grīdas Paklāji 6. Attiniet strāvas vadu. Nevelciet tālāk par dzelteno atzīmi. 7. Pievienojiet kontaktdakšu kontaktligzdai un nospiediet ieslēgšanas/ izslēgšanas pogu, lai ieslēgtu ierīci. 8. Paklājiem pastumiet pārslēdzēju uz priekšu. Izmantošanai uz cietam grīdām pastumiet pārslēdzēju atpakaļ.
Page 261
12. Nospiediet putekļu tvertnes atbrīvošanas pogu. Paceliet putekļu tvertni un izņemiet to no ierīces. 13. Turiet putekļu tvertni virs atkritumu tvertnes. Nospiežot atbrīvošanas skavu tvertnes apakšdaļā, atvērsies netīrumu atbrīvošanas nodalījums un netīrumi/gruži izkritīs. Piezīme. Nepārpildiet putekļu tvertni, lai putekļsūcējā netiktu nosprostota gaisa plūsma. FILTRA PIRMS MOTORA TĪRĪŠANA Piezīme.
Page 262
14. Grieziet putekļu tvertnes vāciņu pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam. 15. Paceliet filtru pirms motora un izņemiet to no putekļu tvertnes. 16. Pasitiet filtru pret atkritumu tvertni, lai likvidētu liekos netīrumus. 17. Mazgājiet filtru pirms motora zem tekoša ūdens (maks. 40 °C). 18.
Page 263
SEPARATORA UZSTĀDĪŠANA SVARĪGI! Ja separators tiek ievietots nepareizi, sūkšanas jauda samazināsies. 24. Uzlieciet separatora vāciņu un pagrieziet to pulksteņrādītāju kustības virzienā, lai nofiksētu to. 25. Ievietojiet separatoru putekļu tvertnē, nodrošiniet, ka taisnstūra atvere putekļu tvertnē salāgojas ar taisnstūra atveri separatorā. FILTRA PĒC MOTORA APKOPE SVARĪGI! Izplūdes filtrs ir izstrādāts, lai tam kalpošanas laikā...
Page 264
MĀJDZĪVNIEKU SMAKU FILTRA APKOPE SVARĪGI! Nemazgājiet, neberziet un netīriet ar suku mājdzīvnieku smaku filtru, jo tas to sabojās. Nomainiet filtrus vismaz ik pēc 6–9 mēnešiem. 31. Grieziet filtra pēc motora pārsegu pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam. 32. Pavelciet, lai izņemtu filtru pēc motora un piekļūtu mājdzīvnieku smaku filtram.
Page 265
NOSPROSTOJUMU IZŅEMŠANA NO CAURULES 36. Atvienojiet cauruli no putekļsūcēja un teleskopiskās pagarinājuma caurules. Izņemiet nosprostojumu, ievietojiet vada stiepli caurulē. PIEZĪME. Lai pārbaudītu, vai caurule nav nosprostota, iemetiet caurulē nelielu bumbiņu. Ja caurule ir brīva, papīrs izkritīs caur to. Problēmu novēršana Ja jums rodas kādas problēmas ar putekļsūcēju, aizpildiet vienkāršu kontrolsarakstu pirms sazināšanās ar pārstāvniecības klientu apkalpošanas centru.
Page 266
C: Putekļsūcējs nesavāc netīrumus 1. Iespējams, putekļu tvertne nav pareizi uzstādīta, noņemiet putekļu tvertni no putekļsūcēja un pārbaudiet, vai tā ir salikta pareizi, uzlieciet to, nofiksējot vietā. 2. Filtrs, iespējams, ir nosprostots; iztīriet filtru. 3. Putekļu tvertne var būt nosprostota, iztukšojiet putekļu tvertni. 4.
Page 267
VIDE Simbols uz šīs ierīces norāda, ka ar šo ierīci nedrīkst rīkoties kā ar mājsaimniecības atkritumiem. Tā ir jānodod savākšanas vietā elektriskā un elektroniskā aprīkojuma pārstrādei. Ierīce ir jālikvidē saskaņā ar vietējiem vides aizsardzības noteikumiem par atkritumu likvidēšanu. Lai saņemtu papildu informāciju par apiešanos ar šo ierīci, tās atgūšanu un pārstrādi, lūdzu, sazinieties ar jūsu vietējo pašvaldību, jūsu mājsaimniecības atkritumu apsaimniekošanas uzņēmumu vai veikalu, kurā...
Page 268
W KULLANIM KILAVUZU QR kodu taratın: genişletilmiş kılavuz TORBASIZ TEK SIKLONLU ELEKTRIKLI SÜPÜRGE ÜRÜN NO: 871125247530 MODEL: V8221 ÖNEMLI GÜVENLIK TALIMATLARI Bu cihaz ticari veya endüstriyel amaçlar için değil yalnızca ev temizliği için kullanılmalıdır. Cihazı çalıştırmadan önce bu kılavuzun tam olarak anlaşıldığından lütfen emin olun.
Page 269
KIŞISEL GÜVENLIK • Cihazı temizlemeden veya bakım yapmadan önce fiş prizden çıkartılmalıdır. • Süpürgede asla herhangi bir şekilde değişiklik yapmayın. • Patlayıcı sıvılar veya buharların mevcut olduğu ortamlarda asla kullanmayın. • Asla, petrol gibi yanıcı veya zehirli sıvılar, fotokopi makinesi toneri veya diğer uçucu maddeleri çekmeyin.
Page 270
ÜRÜN AÇIKLAMASI ÖZELLIKLER 1. Kir haznesi kapağı 7. Kir haznesi serbest bırakma düğmesi 2. Kir haznesi 8. Taşıma tutamağı 3. Separatör ve kapak 9. Park yuvası 4. Motor sonrası filtre kapağı 10. Kablo geri sarma düğmesi 5. Hortum giriş noktası 11.
Page 271
süpürgeyi kapatın ve fişini prizden çekin. Kir haznesini çıkartıp boşaltın ve ayrıca elektrikli süpürgede herhangi bir tıkanıklık olup olmadığını kontrol edin. Yaklaşık 1 saat kadar elektrikli süpürgenin soğumasını bekleyin (filtreleri temizlemişseniz onları makineye yeniden takmadan önce tamamen kurumaları için lütfen 24 saat bekleyin). •...
Page 272
ÖNEMLİ: Güç kablosu her zaman tamamen açılmalıdır. Sarı işaretten sonra daha fazla çekmeyin. Sert zeminler Halılar 6. Güç kablosunu açın. Sarı işaretten sonra daha fazla çekmeyin. 7. Fişi prize takın ve Açma/Kapama düğmesine basarak makineyi açın. 8. Halılar üzerinde kullanım için anahtarı ileriye itin. Sert zeminler üzerinde kullanım için anahtarı...
Page 273
12. Kir haznesi serbest bırakma düğmesine basın. Kir haznesini kaldırarak makineden çıkartın. 13. Kir haznesini çöp kutusunun üzerinde tutun. Haznenin tabanındaki boşaltma klipsine basın. Kir boşaltma kapağı açılarak kirler/birikintiler boşaltacaktır. Not: Elektrikli süpürgeden geçen hava akışını engellememek için kir haznesini aşırı doldurmayın. MOTOR ÖN FILTRESINI TEMIZLEME Not: Motor ön filtresini, kir haznesi her boşaltıldığında temizleyin ve 12 ayda bir filtreleri değiştirin.
Page 274
14. Kir haznesi kapağını çıkartmak için saat yönünün aksine döndürün. 15. Motor ön filtresini kir haznesinden kaldırarak çıkartın. 16. Fazla birikintileri gidermek için filtreyi bir çöp kutusuna çırpın. 17. Motor ön filtresini akan su ile (Maks. 40°C) yıkayın. 18. Makineye yeniden takmadan önce 14 saat veya tamamen kuruyana kadar kurumaya bırakın.
Page 275
24. Seperatör kapağını yerine takıp saat yönünde döndürerek kilitleyin. 25. Seperatörü kir haznesine yeniden takın, kir haznesindeki dikdörtgen deliğin seperatör üzerindeki dikdörtgen delikle hizalandığından emin olun. MOTOR SONRASI FILTRE BAKIMI ÖNEMLİ: Egzoz filtresi, bakımsız uzun ömür sunacak şekilde tasarlanmıştır. Filtre periyodik olarak kontrol edilmeli ve yoğun biçimde renk değiştirdiğinde yenisiyle değiştirilmelidir.
Page 276
32. Evcil hayvan koku filtresine erişmek için motor sonrası filtreyi çekerek çıkartın. 33. Tüm kirleri veya birikintileri gidermek için evcil hayvan koku filtresini bir çöp kutusuna çırpın. ELEKTRIKLI SÜPÜRGENIZI SAKLAMA DİKKAT: Geri sarma esnasında yaralanmayı önlemek için diğer elinizle kabloyu tutmayı unutmayın. 34.
Page 277
Sorun Giderme Süpürgenizle ilgili herhangi bir sorun yaşamanız durumunda, Agency müşteri hizmetleri merkezini aramadan önce şu basit kontrol listesine bakın. A: Bazı aksesuarlar eksik. 1. Cihazlarla birlikte parçaların da verildiğinden emin olmak için, ürün teknik özelliklerinin altında belirtilen ambalaj içeriğini kontrol edin.
Page 278
ÜRÜN TEKNİK ÖZELLİKLERİ Güç kaynağı türü: Şebeke gücü Giriş gerilimi: 220 - 240 V AC 50/60 Hz Teknoloji: Tek siklon Fiş: Type C (CEE 7/17) Otomatik kablo geri sarma: Evet Entegre tutamak: Hayır Güç kablosu uzunluğu: 5 m Toz torbalı veya torbasız: Torbasız Güç: 800 W Malzeme: ABS plastik Fırça türü: Kombi fırça...
Page 279
X ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Σαρώστε τον κωδικό QR για το πλήρες εγχειρίδιο ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΎΠΑ ΜΟΝΟΎ ΚΎΚΛΩΝΑ ΧΩΡΙΣ ΣΑΚΟΎΛΑ ΚΩΔ. ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ: 871125247530 ΜΟΝΤΕΛΟ: V8221 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Αυτή η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για οικιακό καθαρισμό και όχι για εμπορική ή βιομηχανική χρήση. Βεβαιωθείτε ότι έχετε κατανοήσει...
Page 280
• Μην επιτρέπετε στα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή • Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω. ΠΡΟΣΩΠΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ • Αφαιρείτε το φις από την πρίζα πριν καθαρίσετε τη συσκευή ή πραγματοποιήσετε εργασίες συντήρησης. •...
Page 281
καθώς διαφορετικά μπορεί να επηρεαστεί η ροή αέρα/ισχύς αναρρόφησης. • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για να καθαρίσετε ζώα ή ανθρώπους. ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ • Βεβαιωθείτε ότι η τάση στην ετικέτα ονομαστικών τιμών αντιστοιχεί στην τάση της οικιακής παροχής ηλεκτρικού ρεύματος που πρέπει να...
Page 283
θερμοστάτης θα την απενεργοποιήσει αυτόματα. Αν συμβεί αυτό, απενεργοποιήστε την και αποσυνδέστε την από την ηλεκτρική πρίζα. Αφαιρέστε και αδειάστε το δοχείο συλλογής σκόνης και ελέγξτε αν υπάρχουν αποφράξεις στην ηλεκτρική σκούπα. Αφήστε την ηλεκτρική σκούπα να κρυώσει για περίπου 1 ώρα...
Page 284
ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Η βάση της ηλεκτρικής σκούπας πρέπει να είναι πάντοτε παράλληλη με το δάπεδο κατά την εκκίνηση και τη χρήση. Το δοχείο συλλογής σκόνης πρέπει να είναι ασφαλισμένο πριν σηκώσετε την ηλεκτρική σκούπα από τη χειρολαβή. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Το καλώδιο ρεύματος πρέπει πάντα να είναι πλήρως...
Page 285
Σημείωση: Οι βούρτσες στην κεφαλή δαπέδου πρέπει να είναι ορατές κατά τη χρήση σε σκληρά δάπεδα. ΑΔΕΙΑΣΜΑ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΟΎ ΔΟΧΕΙΟΎ ΣΎΛΛΟΓΗΣ ΣΚΟΝΗΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Πριν από την εκτέλεση εργασιών συντήρησης ή ελέγχων αντιμετώπισης προβλημάτων, αποσυνδέστε και απενεργοποιήστε την ηλεκτρική σκούπα. 12.
Page 286
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΟΎ ΦΙΛΤΡΟΎ ΠΡΙΝ ΤΟ ΜΟΤΕΡ Σημείωση: Καθαρίζετε το φίλτρο πριν το μοτέρ κάθε φορά που αδειάζετε το δοχείο συλλογής σκόνης και αντικαθιστάτε τα φίλτρα κάθε 12 μήνες. Στρέψτε αριστερόστροφα το καπάκι του δοχείου συλλογής σκόνης, για να το αφαιρέσετε. 14.
Page 287
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΟΎ ΔΙΑΧΩΡΙΣΤΗ 18. Στρέψτε αριστερόστροφα το καπάκι του δοχείου συλλογής σκόνης, για να το αφαιρέσετε. 19. Σηκώστε το για να αφαιρέσετε το φίλτρο πριν το μοτέρ από το δοχείο συλλογής σκόνης. 20. Χρησιμοποιώντας την κεντρική λαβή, ανασηκώστε το για να αφαιρέσετε...
Page 288
ευθυγραμμίζεται με την τετράγωνη οπή στον διαχωριστή. ΣΎΝΤΗΡΗΣΗ ΦΙΛΤΡΟΎ ΜΕΤΑ ΤΟ ΜΟΤΕΡ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Το φίλτρο εξόδου είναι σχεδιασμένο για μεγάλη διάρκεια ζωής χωρίς να απαιτείται συντήρηση. Πρέπει να ελέγχετε το φίλτρο περιοδικά και, σε περίπτωση που παρουσιάζει έντονο αποχρωματισμό, να το αντικαθιστάτε. Μην πλένετε, τρίβετε...
Page 289
πρόσβαση στο φίλτρο για οσμές κατοικιδίων. 32. Χτυπήστε ελαφρά το φίλτρο για οσμές κατοικιδίων σε έναν κάδο απορριμμάτων, για να απομακρυνθεί τυχόν σκόνη ή υπολείμματα. ΑΠΟΘΗΚΕΎΣΗ ΤΗΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΣΚΟΎΠΑΣ ΠΡΟΣΟΧΗ: Κρατάτε το καλώδιο με το άλλο σας χέρι, για την αποφυγή...
Page 290
Αντιμετώπιση προβλημάτων Αν αντιμετωπίσετε τυχόν πρόβλημα με τη σκούπα, ακολουθήστε αυτήν την απλή λίστα ελέγχου πριν καλέσετε το κέντρο εξυπηρέτησης πελατών της εταιρείας. A: Ορισμένα εξαρτήματα λείπουν 1. Ελέγξτε το περιεχόμενο της συσκευασίας που αναφέρεται κάτω από τις προδιαγραφές του προϊόντος, για να βεβαιωθείτε ότι τα εξαρτήματα...
Page 291
ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Τύπος πηγής ισχύος : Τροφοδοσία με ρεύμα Τάση εισόδου : 220 - 240 V AC 50/60 Hz Τεχνολογία : Μονού κυκλώνα Φις : Τύπος C (CEE 7/17) Αυτόματη περιτύλιξη καλωδίου : Ναι Ενσωματωμένη λαβή : Όχι Μήκος καλωδίου ρεύματος : 5 μέτρα Με...