Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

REBEL34
DD2424
DE Bedienungsanleitung | Beutelloser Bodenstaubsauger | 7
EN Instruction Manual | Bagless cylinder vacuum cleaner | 13
FR Mode d'emploi | Aspirateur traîneau sans sac | 19
ES Manual de instrucciones | Aspiradora de trineo sin bolsa | 25
IT Istruzioni per l'uso | Aspirapolvere a cilindro senza sacchetto | 31
PT Instruções de utilização | Aspirador de piso sem saco | 37
NL Bedieningshandleiding | Stofzuiger zonder stofzak | 43
PL Instrukcja obsługi | Bezworkowy odkurzacz podłogowy | 49
CZ Návod k obsluze | Bezsáčkový podlahový vysavač | 55
HU Használati utasítás | Porzsák nélküli padló porszívó | 61
TR Kullanım kılavuzu | Torbasız elektrik süpürgesi | 67
FI Käyttöohje | Pölypussiton pölynimuri | 73
SE Bruksanvisning | Golvdammsugare utan dammpåse | 79
DK Betjeningsvejledning | Posefri gulvstøvsuger | 85
SK Návod na obsluhu | Podlahový vysávač bez vrecka na prach | 91
NO Bruksanvisning | Poseløs gulvstøvsuger | 97
GR Οδηγίες χρήσης | Ηλεκτρική σκούπα δαπέδου χωρίς σακούλα | 103
RO Instrucţiuni de utilizare | Aspirator de praf fără sac | 109
BG Упътване за обслужване | Подова прахосмукачка без торбичка за прах | 115
HR Upute za rukovanje | Podni usisavač za prašinu bez vrećice | 121
LT Naudojimo instrukcija | Dulkių siurblys be maišelio | 127
LV Lietošanas instrukcija | Grīdas putekļsūcējs bez maisiņa | 133
EE Kasutusjuhend | Tolmukotita tolmuimeja | 139
SI Navodila za uporabo | Talni sesalnik brez vrečke | 145
Roya-43449-DE • RT18UG-10M1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Dirt Devil DD2424

  • Page 1 REBEL34 DD2424 DE Bedienungsanleitung | Beutelloser Bodenstaubsauger | 7 EN Instruction Manual | Bagless cylinder vacuum cleaner | 13 FR Mode d‘emploi | Aspirateur traîneau sans sac | 19 ES Manual de instrucciones | Aspiradora de trineo sin bolsa | 25 IT Istruzioni per l‘uso | Aspirapolvere a cilindro senza sacchetto | 31...
  • Page 2 International Services   nl@dirtdevil-service.eu ro@dirtdevil-service.eu   0031 - 20 - 80 85 408** 0040 - 31 63 03 651** Royal Appliance International GmbH Abt. Kundenservice Jagenbergstraße 19   pl@dirtdevil-service.eu bg@dirtdevil-service.eu 41468 Neuss   0048 - 22 - 39 70 223** 00359 - 2 - 49 25 116** DEUTSCHLAND ...
  • Page 3 * 0,14 €/min aus dem deutschen Festnetz (deut- ** Koszty rozmów z zagranicy (czyli spoza ** Οι χρεώσεις για κλήσεις από το εξωτερικό scher Mobilfunkpreis 0,42 €/min). Niemiec) zależą od cen i aktualnych taryf εξαρτώνται από τις τιμές των εκάστοτε αλλο- Die Kosten für Telefonate aus dem Ausland operatorów zagranicznych.
  • Page 4 DD2424-1 DD2424-3 A, B click!
  • Page 6  LOCK 2224001 2200004 M203-5(*) M236-1(*) M219(*) M242 (*) M221(*) M232(*)
  • Page 7 Weitere Informationen zu Ihrem Produkt finden Sie in dieser Bedienungsanleitung und auf unse- rer Webseite www.dirtdevil.de. Unser Serviceteam erreichen Sie über die auf Seite 2 angegebenen Kontaktdaten. Technische Daten Geräteart: Beutelloser Bodenstaubsauger Modellname, DD2424, DD2424 (0–9) Modell: Spannung: 220–240 V ~, 50/60 Hz Leistung: 700 W Staubbehälter: ca.
  • Page 8 SICHERHEITSHINWEISE beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen zur Bedienungsanleitung wurden und die daraus resultierenden Ge- Lesen Sie die Bedienungsanleitung vollstän- fahren verstanden haben. dig durch, bevor Sie mit dem Gerät arbeiten. Reinigung und Benutzer-Wartung „ Bewahren Sie die Bedienungsanleitung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsich- gut auf.
  • Page 9 Kontrollieren Sie das Anschlusskabel vor Halten Sie die rotierende Bürstwalze „ „ dem Benutzen auf eventuelle Beschädigun- ebenso von Gardinen, Vorhängen, langen gen. Verwenden Sie niemals ein Anschluss- Fransen und dergleichen fern. Diese kabel, dessen Stecker oder Kabel beschädigt Gegenstände können sonst eingezogen und ist.
  • Page 10 Vorbereitungen – glühender Asche, brennenden Zigaret- ten, Streichhöl zern und leicht entzünd- Gerät kennenlernen lichen Stoffen Brandgefahr! Abb. Staubbehälterdeckel-Entriegelung;  Staubbehälter; Saugschlauch-Entriegelung; – Wasser und anderen Flüssigkeiten Staubbehälter-Deckel; Staubbehälter-Hand- griff; Staubbehälter-Entriegelung; Kabel- Kurzschlussgefahr!  aufrolltaste; Parkhalterung; Ausblasfilter-Ab- – Toner (für Laserdru cker, Kopierer etc.) deckung;...
  • Page 11 Hängen Sie die mit Teleskop rohr oder Handgriff verbundene Boden- oder Parkettdüse in die Parkhal- HINWEIS: terung (Abb. ) ein (Abb. Sie können die Saugdüsen bei Bedarf auch ohne Teleskoprohr verwenden. Stecken Sie hierzu das Gerät warten gewünschte Zubehör direkt auf den Handgriff Staubbehälter entleeren (Abb.
  • Page 12 Problembehebung Ausblasfilter reinigen Bevor Sie unseren Kundendienst kontaktieren oder ACHTUNG! das Gerät an den Dirt-Devil-Kundendienst senden, finden Sie vorab viele zusätzliche Hinweise im Ser- Die feinen Lamellen des Ausblasfilters sind emp- vicebereich unserer Webseite zur Lösung und Behe- findlich. Reinigen Sie die Lamelen nie mit Wasser bung.
  • Page 13 Thank you! We are pleased that you decided to purchase a Dirt Devil product. We hope you enjoy using your appliance and we would like to thank you for your purchase. You will find further information on your product in this operating manual and at our website www.dirtdevil.de.
  • Page 14 SAFETY INSTRUCTIONS Concerning certain groups of persons These appliances can be used by children „ About the operating manual of 8 years and persons with impaired phy- Read this operating manual completely sical, sensory or mental abilities, or insuffi- before using the appliance. Keep the oper- cient experience or knowledge, providing ating manual for reference.
  • Page 15 Hand over a faulty appliance to an au- „ connection cord is not connected. thorised dealer or send it to the Dirt Devil customer service department for repairs, Information on the brush roller >“International Services“ on page 2.
  • Page 16 The following in particular is prohi- Preparatory work bited: Getting to know the appliance Fig. Dust bin cover release; dust bin; Vacuuming: „ hose release; dust bin cover; dust bin han- – People, animals, plants or items of dle; dust bin release; cord rewind button;...
  • Page 17 Hang the telescopic floor nozzle or parquet nozzle (connected to the telescopic tube or handle) in the NOTE: parking bracket (Fig. ) (Fig. You can also use the suction nozzles without the telescopic tube as necessary. To do so, connect Maintaining the appliance the required accessories directly to the handle Emptying the dust bin...
  • Page 18 Cleaning the exhaust filter Before you contact our customer service department CAUTION! or send the appliance to the Dirt Devil customer ser- vice department, you will find a lot of additional in- The fine fins on the exhaust filter are sensitive.
  • Page 19 Vous pouvez joindre notre équipe de service après-vente par les coordonnées indiquées à la page 2. Caractéristiques techniques Type d'appareil : Aspirateur traîneau sans sac Nom du modèle, DD2424, DD2424 (0–9 modèle : Tension : 220–240 V ~, 50/60 Hz Puissance : 700 W Bac à...
  • Page 20 CONSIGNES DE SÉCURITÉ disposant de peu d'expérience et/ou de connaissances. Toutes ces personnes doivent À propos du mode d'emploi cependant avoir été sensibilisées à l'emploi Veuillez lire intégralement ce mode d'emploi de cet appareil en toute sécurité et aux dan- avant de vous servir de l'appareil.
  • Page 21 l'appareil. N'utilisez jamais un cordon d'ali- N'approchez pas la brosse cylindrique „ mentation dont le connecteur ou le câble est tournante des rideaux, double-rideaux, endommagé. franges longues et autres textiles de ce genre. Ceux-ci pourraient être aspirés et Vérifiez que l'appareil est bien éteint „...
  • Page 22 Cette interdiction concerne en particu- Préparations lier : Faire la connaissance de l’appareil Fig. Déverrouillage du couvercle du bac à L'aspiration : „ poussière ; Bac à poussière ; Déverrouillage du – de personnes, d'animaux, de plantes ou flexible d’aspiration ; Couvercle du bac à...
  • Page 23 Accrochez la brosse ou la brosse parquet fixée sur le tube télescopique ou sur la poignée, à l'encoche REMARQUE : pour position de parking (Fig. ) (Fig. Si nécessaire, vous pouvez aussi utiliser les suceurs sans le tube télescopique. Pour cela, en- Entretien de l'appareil foncez l'accessoire souhaité...
  • Page 24 Dépannage Nettoyage du filtre de sortie d'air Avant de contacter notre service après-vente ou ATTENTION ! d'envoyer l'appareil au service après-vente de Dirt-Devil, vous trouverez d'abord de nombreuses in- Les lamelles fines du filtre de sortie d'air sont dications complémentaires dans la zone du service fragiles.
  • Page 25 Puede contactar con nuestro equipo de servicio técnico a través de los datos de contacto indicados en la página 2. Datos técnicos Tipo de aparato: Aspiradora de trineo sin bolsa Nombre del mode- DD2424, DD2424 (0–9) lo, modelo: Tensión: 220–240 V ~, 50/60 Hz Potencia: 700 W Depósito de polvo:...
  • Page 26 INDICACIONES DE SEGURIDAD conocimientos, si son supervisados o han recibido instrucciones de cómo usar el apa- Sobre el manual de instrucciones rato de manera segura y han comprendido Lea este manual de instrucciones por com- los posibles riesgos que de él se derivan. pleto antes de utilizar el aparato.
  • Page 27 Servicio de Atención al Sobre el cepillo cilíndrico giratorio Cliente de Dirt Devil, El cilindro situado en las toberas turbo gira a >“International Services“ en página 2. gran velocidad. De ello se derivan diferentes ¡No utilice nunca un aparato defectuoso...
  • Page 28 Queda especialmente prohibido lo Preparativos siguiente: Familiarización con el aparato Fig. Desbloqueo del depósito de polvo; Aspirar: „ pósito de polvo; Desbloqueo de la manguera de – Personas, animales, plantas o piezas de aspiración; Tapa del depósito de polvo; Asidero del depósito de polvo;...
  • Page 29 Cuelgue la tobera de suelo o parquet conectada al tubo telescópico o al mango en el soporte de estacio- INDICACIÓN: namiento (fig. ) (fig. En caso necesario, puede utilizar las toberas de aspiración sin el tubo telescópico. Inserte para Mantener el aparato ello el accesorio deseado directamente en el Vaciado del depósito de polvo mango (fig.
  • Page 30 Solución de problemas Limpieza del filtro de evacuación Antes de contactar con el nuestro servicio técni- ¡ATENCIÓN! co o enviar el aparato al servicio técnico de Dirt De- vil, encontrará indicaciones adicionales en el área de Las finas láminas del filtro de evacuación son muy servicio de nuestra página web para la solución de delicadas.
  • Page 31 Grazie! per aver scelto un prodotto Dirt Devil. Nel ringraziarvi per la fiducia accordataci, vi auguriamo di trarre la massima soddisfazione dall'apparecchio! Per ulteriori informazioni sul vostro prodotto rimandiamo alle presenti istruzioni per l'uso e al sito Web www.dirtdevil.de. Il nostro team di assistenza è reperibile attraverso i dati di contatto riportati a pagina 2.
  • Page 32 AVVERTENZE DI SICUREZZA soltanto sotto sorveglianza o se sono state istruite sull'uso sicuro dell'apparecchio e sulle istruzioni per l'uso hanno compreso i pericoli che ne derivano. Prima di lavorare con l'apparecchio leggere Pulizia e manutenzione non devono „ interamente le presenti istruzioni per l'uso. essere eseguite da bambini non sorvegliati.
  • Page 33 Per la riparazione inviare l'apparecchio „ so dalla presa. difettoso a un centro specializzato autorizza- to o all'assistenza clienti Dirt Devil, sul rullo spazzola rotante >„International Services“ a pagina 2. Il rullo spazzola ruota ad alta velocità nelle Non usare mai l'apparecchio se questo o „...
  • Page 34 In particolare sono vietati: Preparativi Conoscere l’apparecchio Aspirare „ Fig. Sblocco del coperchio del contenitore del- – persone, animali, piante o indumenti la polvere; Contenitore della polvere; Sblocco indossati tubo flessibile di aspirazione; Coperchio del con- tenitore della polvere; Impugnatura contenitore Elevato pericolo di lesioni! ...
  • Page 35 Agganciare nel supporto da parcheggio (Fig. ) (Fig. ) la bocchetta per pavimenti o la AVVERTENZA: spazzola per parquet collegata con il tubo telescopi- Se necessario, le bocchette di aspirazione posso- co o con l'impugnatura. no essere utilizzate anche senza tubo telescopico. A questo scopo infilare l'accessorio desiderato Manutenzionare l’apparecchio direttamente sull'impugnatura (Fig.
  • Page 36 Pulizia del filtro dell'aria uscente Prima di contattare il nostro servizio di assistenza o di ATTENZIONE! inviare l'apparecchio al servizio clienti Dirt Devil, con- sultare il nostro sito Web dove sono riportate avver- Le lamelle fini del filtro dell’aria uscente sono tenze supplementari in merito a soluzioni e rimedi.
  • Page 37 Muito obrigado! Muito obrigado por ter escolhido um produto Dirt Devil. Esperamos que tire partido deste apare- lho e agradecemos a compra! Para mais informações sobre este produto, consulte estas instruções de utilização e a nossa pági- na www.dirtdevil.de. Contacte a nossa equipa de serviço através dos dados de contacto na página Dados técnicos...
  • Page 38 AVISOS DE SEGURANÇA quando supervisionadas ou durante a for- mação sobre a utilização segura do aparelho Acerca das instruções de utilização e quando tenham compreendido os perigos Leia estas instruções de utilização com daí resultantes. atenção antes de começar a trabalhar com o A limpeza e a manutenção feitas pelo „...
  • Page 39 Nunca aspire pessoas, animais ou „ autorizado ou ao serviço de assistência plantas. Mantenha os dedos e vestuário técnica da Dirt Devil, afastados de peças móveis e de orifícios do >“International Services“ na pág. 2. aparelho em funcionamento. Caso contrário,...
  • Page 40 É proibido, em especial: Preparação Conhecer o aparelho Aspirar „ Fig. Dispositivo de abertura da tampa do de- – pessoas, animais, plantas ou peças de pósito do pó; Depósito do pó; Dispositivo de roupas usadas sobre o corpo abertura da mangueira de aspiração; Tampa do depósito do pó;...
  • Page 41 Pendure o bocal para pavimento ou parquet asso- ciado ao tubo telescópico ou à pega na fixação de pa- AVISO: ragem (Fig. ) (Fig. Se necessário, podem usar-se os bocais de aspi- ração também sem tubo telescópico. Para isso, Fazer manutenção do aparelho encaixe os acessórios desejados diretamente na Esvaziar depósito do pó...
  • Page 42 Antes de entrar em contacto com o nosso serviço de CUIDADO! assistência ao cliente, ou de enviar o aparelho para o serviço pós-venda da Dirt Devil, pode encontrar mui- As lamelas finas do filtro de sopro são sensíveis. tos avisos adicionais no nosso site sobre solução e Nunca limpe as lamelas com água e utilize exclu-...
  • Page 43 Hartelijk dank! Wij zijn blij dat u gekozen heeft voor een Dirt Devil-product. Wij wensen u veel plezier met het apparaat en bedanken u voor de aankoop! Meer informatie over uw product is te vinden in deze handleiding en op onze website www.dirtdevil.de.
  • Page 44 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES apparaat en de daaruit resulterende geva- ren begrepen hebben. m.b.t. deze handleiding Reiniging en gebruikersonderhoud mo- „ Lees de handleiding volledig door voordat gen niet door kinderen worden uitgevoerd, u het apparaat gaat gebruiken. Berg de als ze niet onder toezicht staan. Kinderen handleiding goed op.
  • Page 45 Controleer de aansluitkabel op eventu- franjes e.d. Deze voorwerpen kunnen anders „ ele beschadigingen voordat u deze gebruikt. ingezogen en beschadigd worden. Gebruik nooit een aansluitkabel waarvan de bij een defect apparaat stekker of de kabel beschadigd is. Als het apparaat of de aansluitkabel bescha- Zorg er voor het reinigen of onderhou- „...
  • Page 46 Verboden is met name: Voorbereidingen Kennismaken met apparaat Het zuigen van „ Afb. Stofbakdekselontgrendeling; Stof- – Mensen, dieren, planten of tegen het bak; Zuigslangontgrendeling; Stofbakdeksel; lichaam zittende kledingstukken Stofbakhandgreep; Stofbak-ontgrendeling; Kabeloproltoets; Parkeerhouder; Uitblaas- Hoog verwondingsrisico!  filter-afdekking; Aansluitkabel; AAN/UIT-knop; Zuigslang met bevestigingsclip voor toebeho- –...
  • Page 47 Hang het met telescoopbuis of handgreep ver- bonden vloer- of parketmondstuk in de parkeerhou- AANWIJZING: der (afb. ) (afb. U kunt de zuigmondstukken indien nodig ook zonder telescoopbuis gebruiken. Steek hiervoor Apparaat onderhouden het gewenste toebehoren direct op de hand- Stofbak legen greep (afb.
  • Page 48 Uitblaasfilter reinigen Voordat u contact opneemt met onze klantenser- ATTENTIE! vice of het apparaat naar de Dirt Devil-klantenservice stuurt, kunt u vooraf veel aanvullende aanwijzingen De fijne lamellen van het uitblaasfilter zijn gevoe- voor oplossing en verhelping vinden in het service- lig.
  • Page 49 Dziękujemy! Cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na zakup produktu firmy Dirt Devil. Życzymy Państwu wiele radości z użytkowania tego urządzenia i dziękujemy za jego zakup! Dalsze informacje na temat zakupionego produktu znajdą Państwo w niniejszej instrukcji obsługi oraz na stronie internetowej www.dirtdevil.de. Dane kontaktowe pozwalające na nawiązanie kon- taktu z naszym zespołem serwisowym znajdują...
  • Page 50 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA cznymi, sensorycznymi lub psychicznymi lub nie posiadające doświadczenia i/lub wiedzy dotyczące instrukcji obsługi pod warunkiem, że są pod nadzorem lub Przed przystąpieniem do użytkowania urzą- zostały poinstruowane w zakresie bezpiecz- dzenia prosimy o przeczytanie całej instruk- nego używania urządzenia i zrozumiały cji obsługi.
  • Page 51 „ do naprawy do autoryzowanego zakładu W żadnym przypadku nie wolno od- „ specjalistycznego lub do serwisu Dirt Devil kurzać ludzi, zwierząt ani roślin. W trakcie >„International Services“ na stronie 2. pracy urządzenia części ciała i odzież trzy- mać należy z dala od ruchomych elementów W żadnym przypadku nie wolno użytko-...
  • Page 52 Zabronione jest w szczególności: dotyczące usuwania do odpadów Odkurzanie Po zakończeniu użytkowania należy „ „ – osób, zwierząt, roślin oraz noszonej na urządzenie usunąć do odpadów wyłącznie ciele odzieży przy uwzględnieniu wymagań ochrony śro- Znaczne ryzyko powstania obrażeń! dowiska oraz zgodnie z opisem, ...
  • Page 53 Regulowanie wydajności ssania WSKAZÓWKA: Celem zmniejszenia wydajności ssania przesuwa- Ssawka do dywanów (rys. ) jest ssawką za- jąc otworzyć regulator powietrza dodatkowego projektowaną specjalnie do dywanów, która jest (rys. Celem zwiększenia wydajności ssania szczególnie głęboko skuteczna. W związku z kon- przesuwając z powrotem zamknąć...
  • Page 54 Wyposażenie dodatkowe Separator wraz z pokrywą separatora założyć do pojemnika na kurz (rys. Filtr ochronny silni- • Komplet filtrów (1 podwójny filtr ochronny silnika, ka nałożyć na pojemnik na kurz (rys. Zamknąć 1 filtr wydmuchowy) – 2224001 (rys. pokrywę pojemnika na kurz. Pojemnik na kurz •...
  • Page 55 Mnohokrát děkujeme! Těší nás, že jste se rozhodli pro výrobek Dirt Devil. Přejeme vám mnoho spokojenosti s tímto přístrojem a děkujeme vám za jeho zakoupení! Další informace o vašem výrobku najdete v tomto návodu k obsluze a na našem webu www. dirtdevil.de. Náš servisní tým je vám k dispozici prostřednictvím kontaktních údajů uvedených na straně...
  • Page 56 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY a porozuměly rizikům, které z něj vyplývají. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí pro- „ k návodu k obsluze vádět děti bez dozoru. Děti si s přístrojem Přečtěte si celý návod k obsluze ještě před- nesmí hrát. tím, než začnete s přístrojem pracovat. Peč- Obalové materiály a malé části se nesmí „...
  • Page 57 Poškozený přístroj předejte k opravě „ zásuvky. autorizované specializované firmě nebo zákaznickému servisu Dirt Devil, k rotačnímu kartáčovému válci >„International Services“ na straně 2. Kartáčový válec v turbohubici se otáčí vyso- V žádném případě nepoužívejte vadný...
  • Page 58 Zvlášť je zakázáno: Přípravy Seznámení se s přístrojem Vysávání: „ Obr. Odjištění víka zásobníku na prach; Zá- – lidí, zvířat, rostlin, nebo částí oděvů sobník na prach; Odjištění sací hadice; Víko zá- nacházejících se na těle sobníku na prach; Rukojeť zásobníku na prach; Odjištění...
  • Page 59 Údržba přístroje UPOZORNĚNÍ: Vyprázdnění zásobníku na prach V případě potřeby můžete sací hubice používat i bez teleskopické trubky. V takovém případě Vypněte přístroj a vytáhněte zástrčku ze zásuvky. nasaďte požadované příslušenství přímo na ruko- Stiskněte odjištění zásobníku na prach (obr. jeť...
  • Page 60 Řešení problémů Čištění výfukového filtru Předtím než kontaktujete náš zákaznický servis nebo POZOR! odešlete přístroj do servisu Dirt Devil, najdete spous- tu doplňujících informací k řešení a odstraňování Jemné lamely výfukového filtru jsou choulostivé. problémů v servisní sekci našeho webu.
  • Page 61 A termékhez további információkat a jelen használati utasításban és a www.dirtdevil.de internetes oldalon talál. Szervizcsapatunk a 2. oldalon található kapcsolat adatok alatt érhető el. Műszaki adatok Készülékfajta: Porzsák nélküli padló porszívó Modellnév; modell: DD2424, DD2424 (0–9) Feszültség: 220–240 V ~, 50/60 Hz Teljesítmény: 700 W Portartály: kb.
  • Page 62 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK való kioktatás és a veszélyek megismerése után használhatják. a használati utasításhoz A tisztítást és a felhasználói karban- „ Csak akkor kezdjen dolgozni a készülékkel, tartást nem végezhetik gyermekek, fe- ha már végig elolvasta a használati utasí- lügyelet nélkül. Gyermekeknek a készülék- tást.
  • Page 63 hibás készülék esetén Használat előtt ellenőrizze a csatlakozó „ kábel sértetlenségét. Soha ne használjon Amennyiben a készülék vagy a csatlakozó egy csatlakozó kábelt, amelynek csatlakozó- kábel megsérült, a veszély elkerülése érde- ja vagy kábele megrongálódott. kében a gyártóval, annak vevőszolgálatával, Mielőtt megkezdené...
  • Page 64 Különösen tilos: Előkészületek Készülék megismerése Az alábbiak porszívózása „ . ábra: Portartályfedél kioldó gomb; Portar- – emberek, állatok, növények vagy az tály; Szívótömlő kireteszelő gomb; Portartály emberi testen található ruhadarabok fedél; Portartály fogantyú; Portartály kioldó gomb; Kábel feltekercselő gomb; Parkoló tar- Sérülés kockázata magas! ...
  • Page 65 Akassza be a teleszkópcsőre vagy a fogantyúra csatlakozó padló vagy parketta tisztító fejet a parkoló MEGJEGYZÉS: tartóba ( ábra) ( . ábra). A szívófejeket igény esetén a teleszkópcső nélkül is használhatja. Ehhez dugja a szükséges tartozé- A készülék karbantartása kot a fogantyúra ( .
  • Page 66 Hibaelhárítás Kifújó szűrő tisztítása Mielőtt a kapcsolatot a vevőszolgálatunkkal felveszi FIGYELEM! vagy a készüléket a Dirt-Devil vevőszolgálathoz küldi, a weboldalunk szerviz részén sok kiegészítő tudniva- A kifújó szűrő finom lamellái nagyon érzékenyek. lót talál a megoldáshoz és a hibaelhárításhoz. Soha ne tisztítsa a lamellákat vízzel és használjon www.dirtdevil.de/service a tisztításhoz kizárólag puha kefét.
  • Page 67 Teşekkür ederiz! Kararınızı bir Dirt Devil ürünü yönünde vermenizden dolayı memnuniyetimizi bildirmek isteriz. Cihazınızı iyi günlerde kullanmanızı dileriz ve satın aldığınız için teşekkür ederiz! Satın aldığınız ürün ile ilgili daha fazla bilgiyi kullanma kılavuzunda yer alan web sitemiz www. dirtdevil.de içerisinde bulabilirsiniz. Servis elemanlarımıza 2. sayfada bulacağınız iletişim bilgilerin- den erişebilirsiniz.
  • Page 68 GÜVENLIK TALIMATLARI mental yeteneklere sahip kişiler veya kul- lanım deneyimi ve/veya bilgisi olmayan Kullanım kılavuzuna dair kişiler tarafından kullanılabilir. Cihazla çalışmaya başlamadan önce kulla- Temizlik ve bakım işlerinin gözetim „ nım kılavuzunu tamamen okuyun. Kullanım altında olmadan çocuklar tarafından yapıl- kılavuzunu iyi muhafaza edin.
  • Page 69 Arızalı bir cihazı tamir için yetkili „ den çekildiğinden emin olun. satıcınıza veya Dirt Devil Müşteri Hizmetleri- ne, >„International Services“ 2. sayfada. Döner fırçalı silindire dair Asla arızalı bir cihazı veya arızalı bir „...
  • Page 70 Özellikle yasak olan hususlar: Hazırlıklar Cihazı tanıma Aşağıdakilerin temizlenmesinde kul- „ Res. Alt toz haznesi kapağı kilit açma düğme- lanılmamalıdır Toz haznesi; Emiş hortumu çıkarma düğme- – İnsanlar, hayvanlar, bitkiler vücut Toz haznesi kapağı; Toz haznesi tutma sapı; Toz haznesi kilit açma düğmesi; Kablo sarma üzerinde bulunan giysiler düğmesi;...
  • Page 71 Cihazın bakımı NOT: Toz haznesinin boşaltılması Emiş başlıklarını gerekirse teleskop borusuz da Cihazı kapatın ve fişi prizden çekin. Toz hazne- kullanabilirsiniz. Bunun için arzu edilen donanım sinin kilit açma düğmesine basın (Res. ) ve toz parçasını doğrudan tutma sapına takın (Res. haznesini cihazın içindeki konsolden çıkarın (Res.
  • Page 72 Sorun giderme Atık hava filtresinin temizlenmesi Müşteri hizmetlerimizle iletişime geçmeden ya da ci- DIKKAT! hazı Dirt Devil Müşteri Hizmetlerine göndermeden önce arızanın giderilmesi için web sitemizin servis Atık hava filtresinin ince lamelleri çok hassastır. kısmında bir çok açıklamayı bulabilirsiniz: Lamelleri kesinlikle su ile temizlemeyin ve temiz- www.dirtdevil.de/service...
  • Page 73 Kiitos! Kiitos Dirt Devil -tuotteen ostamisesta. Toivomme, että sinulla on paljon iloa laitteesta ja kiitämme ostoksestasi! Lisätietoa tuotteesta löydät tästä käyttöohjeesta ja verkkosivustoltamme osoitteesta www.dirtde- vil.de. Sivulla 2 ilmoitetuista yhteystiedoista löydät myös huoltotiimimme. Tekniset tiedot Laitteen tyyppi: pölypussiton pölynimuri Mallin nimi, malli: DD2424, DD2424 (0–9)
  • Page 74 TURVALLISUUSOHJEET käytöstä ja ovat ymmärtäneet käytön mah­ dolliset vaaratilanteet. Käyttöohjeet Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta „ Lue tämä käyttöopas kokonaisuudessaan tai käyttäjähuoltoa ilman valvontaa. Lapset ennen kuin käytät laitetta. Säilytä käyttö­ eivät saa leikkiä laitteella. ohjeet huolellisesti. Mikäli luovutat laitteen Pakkausmateriaaleja ja pienosia ei saa „...
  • Page 75 „ tai huollon, varmista, että laite on pois pääl­ Toimita viallinen laite korjattavaksi val­ „ tä ja liitäntäjohto on irrotettu pistorasiasta. tuutettuun huoltoliikkeeseen tai Dirt Devil ­keskushuoltoon, Pyörivä harjatela >“International Service“ sivulla 2. Turbosuuttimen harjatela pyörii suurella Älä milloinkaan käytä viallista laitetta „...
  • Page 76 Erityisesti kiellettyä on: Esivalmistelut Laitteeseen tutustuminen Seuraavien imurointi: „ Kuva Pölysäiliön kannen vapautusvipu; Pö- – Ihmiset, eläimet, kasvit ja puettuna lysäiliö; Imuletkun vapautus; Pölysäiliön kansi; olevat vaatteet Pölysäiliön kädensija; Pölysäiliön vapautusvipu; Johdon kelauspainike; Taukopidike; Pois- Suuri loukkaantumisvaara!  toilmasuodattimen kansi; Liitäntäjohto;...
  • Page 77 Laitteen huolto OHJE: Pölysäiliön tyhjentäminen Voit käyttää imusuulakkeita tarvittaessa myös Katkaise virta ja irrota pistoke pistorasiasta. Pai- ilman teleskooppiputkea. Kiinnitä tätä varten na pölysäiliön vapautusvipua (kuva ) ja poista haluttu lisävaruste suoraan kädensijaan (kuva pölysäiliö laitteessa olevasta konsolistaan (kuva Kiinnitä haluttu lisävaruste kädensijaan tai teles- Pidä...
  • Page 78 Vikojen korjaaminen Poistoilmasuodattimen puhdistaminen Ennen kuin otat yhteyttä keskushuoltoomme tai toi- HUOMIO! mitat sen Dirt Devil -keskushuoltoon, löydät runsaas- ti lisäohjeita verkkosivustomme palvelualueelta on- Poistoilmasuodattimen hienot lamellit ovat her- gelmasi korjaamiseksi: kät. Älä milloinkaan puhdista lamelleja vedellä www.dirtdevil.de/service ja käytä puhdistukseen ainoastaan pehmeitä...
  • Page 79 Hjärtligt tack! Tack för att du valde en Dirt Devil-produkt. Vi hoppas att du kommer att få mycket glädje av den! I den här bruksanvisningen och på vår webbplats www.dirtdevil.de hittar du mer information om den här produkten. På sida 2 finns det kontaktuppgifter till vårt serviceteam.
  • Page 80 SÄKERHETSANVISNINGAR av apparaten och är medvetna om riskerna vid felaktig användning. Om bruksanvisningen Rengöring och underhåll får utföras av „ Läs noggrant igenom bruksanvisningen, barn, endast om de står under uppsikt. Barn innan du börjar använda apparaten. Förvara får inte leka med apparaten. bruksanvisningen på...
  • Page 81 Om apparaten är defekt Kontrollera om anslutningskabeln är „ skadad, innan apparaten används. Använd Är apparaten eller anslutningskabeln skada- aldrig en stickkontakt eller en anslutnings- de, måste de bytas ut av tillverkaren, dennes kabel som är skadad. kundtjänst eller en person med motsvaran- de kvalifikationer, så...
  • Page 82 I synnerhet är följande förbjudet: Förberedelser Lära känna apparaten Dammsugning av „ Bild Lås för dammbehållarlocket; Dam- – Människor, djur, växter eller påtagna mbehållare; Sugslangslås; Dammbehållar- kläder lock; Dammbehållarhandtag; Dammbehållar- lås; Knapp till kabelvindan; Parkeringshållare; hög risk för personskador!  Lock på...
  • Page 83 Underhåll av apparaten ANVISNING: Tömning av dammbehållaren Du kan vid behov använda sugmunstyckena även utan teleskoprör. Sätt då det önskade tillbehöret Stäng av dammsugaren och dra ut stickkontakten direkt på handtaget (bild ur eluttaget. Tryck på dammbehållarlåset (bild ) och ta ut dammbehållaren ur sin konsol Sätt det önskade tillbehöret antingen på...
  • Page 84 Störningsåtgärder Rengöring av utblåsningsfiltret Leta först efter lösningar och åtgärder bland de OBSERVERA! många anvisningarna inom serviceområdet på vår webbplats, innan du kontaktar vår kundtjänst eller De fina lamellerna i utblåsningsfiltret är känsliga. sänder apparaten till Dirt Devils kundtjänst, se: Rengör aldrig lamellerna med vatten och använd www.dirtdevil.de/service enbart mjuka borstar att rengöra med.
  • Page 85 Du kan kontakte vores serviceteam ved hjælp af de kontaktoplysninger, som står på side 2. Tekniske data Støvsugertype: Posefri gulvstøvsuger Modelnavn, model: DD2424, DD2424 (0–9) Spænding: 220–240 V ~, 50/60 Hz Effekt: 700 W Støvbeholder: ca. 1,8 l Vægt:...
  • Page 86 SIKKERHEDSANVISNINGER de er under opsyn eller er instrueret i sikker brug af støvsugeren og har forstået de deraf Om betjeningsvejledningen resulterende farer. Læs hele betjeningsvejledningen igennem, Rengøring og brugervedligeholdelse „ inden du begynder at arbejde med støvsu­ må ikke udføres af børn, medmindre de er geren.
  • Page 87 En defekt støvsuger skal indleveres til „ tilsluttet. reparation hos en autoriseret forhandler eller Dirt Devil­kundeservice, >„Internatio­ Om den roterende børstevalse nal Services“ på side 2. Børstevalsen i turbomundstykket roterer Brug aldrig en defekt støvsuger eller et „...
  • Page 88 Navnlig er følgende forbudt: Forberedelser Fortrolighed med støvsugeren Støvsugning af „ Fig. Knap til frigøring af støvbeholderdæk- – Mennesker, dyr, planter eller tøj, som sel; Støvbeholder; Knap til frigøring af slan- Støvbeholderdæksel; Støvbeholdergreb; personer har på Knap til frigøring af støvbeholder; Kabeloprul- Høj risiko for personskader! ...
  • Page 89 Vedligeholdelse af støvsuger BEMÆRK: Du kan også anvende sugemundstykkerne uden Tømning af støvbeholder teleskoprør, hvis dette behøves. I så fald skal du blot sætte det ønskede tilbehør direkte på hånd- Sluk støvsugeren, og træk stikket ud af stikkon- taget (fig. takten.
  • Page 90 Fejlafhjælpning Rengøring af udblæsningsfilter Før du kontakter vores kundeservice eller sender OBS! støvsugeren til Dirt-Devils kundeservice, kan du finde mange yderligere henvisninger i serviceområdet på Udblæsningsfiltrets fine lameller er sarte. Rengør vores websted til løsning og afhjælpning. aldrig lamellerne med vand, men anvend kun en www.dirtdevil.de/service blød børste til rengøring.
  • Page 91 Ďalšie informácie k vášmu produktu nájdete v tomto návode na obsluhu a na našej webovej stránke www.dirtdevil.de. Náš servisný tím zastihnete cez kontaktné údaje uvedené na strane 2. Technické údaje Typ prístroja: Podlahový vysávač bez vrecka na prach Názov modelu, DD2424, DD2424 (0–9) model: Napätie: 220–240 V ~, 50/60 Hz Výkon: 700 W Zásobník na prach:...
  • Page 92 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Čistenie a užívateľskú údržbu nesmú vy- „ konávať deti bez dohľadu. Deti sa s prístro- k návodu na obsluhu jom nesmú hrať. Skôr, než začnete s prístrojom pracovať, Obalové materiály a malé časti sa nesmú „ prečítajte si kompletný návod na obsluhu. používať...
  • Page 93 Poškodený prístroj odovzdajte na opravu „ pripojený. autorizovanému špecializovanému podniku k rotujúcemu valcu s kefkami alebo zákazníckemu servisu Dirt Devil, Valec s kefkami v turbo hlaviciach rotuje >„International Services“ na strane 2. s vysokými otáčkami. Z toho plynú rôzne ne- Nikdy nepoužívajte chybný prístroj alebo „...
  • Page 94 Zvlášť je zakázané: Prípravy Spoznanie prístroja Vysávanie „ Obr. Odblokovanie krytu zásobníka na prach; – ľudí, zvierat, rastlín alebo častí odevu Zásobník na prach; Odistenie vysávacej hadice; nachádzajúcich sa na tele Kryt zásobníka na prach; Rukoväť zásobníka na prach; Odblokovanie zásobníka na prach; Tla- Vysoké...
  • Page 95 Zaveste podlahovú hubicu alebo hubicu na parke- ty spojenú s teleskopickou trubicou do odkladacieho UPOZORNENIE: držiaka (obr. ) (obr. Vysávacie hubice môžete v prípade potreby použiť aj bez teleskopickej trubice. Na tento účel Údržba prístroja nasuňte želané príslušenstvo priamo na rukoväť Vyprázdnenie zásobníka na prach (obr.
  • Page 96 Odstraňovanie problémov Vyčistenie výfukového filtra Skôr ako sa skontaktujete so zákazníckym servisom POZOR! alebo pošlete prístroj zákazníckemu servisu Dirt De- vil, najprv si na riešenie a odstránenie pozrite mno- Jemné lamely výfukového filtra sú citlivé. Lamely hé dodatočné pokyny v servisnej oblasti našej webo- nikdy nečistite vodou a na čistenie používajte vej stránky: výlučne mäkké...
  • Page 97 Tusen takk! Det gleder oss at du har bestemt deg for et Dirt Devil-produkt. Vi ønsker deg lykke til og takker for kjøpet! Du finner mer informasjon om produktet ditt i denne bruksanvisningen og på hjemmesiden vår www.dirtdevil.de. Serviceteamet vårt er tilgjengelig via kontaktdataene som står på side 2.
  • Page 98 SIKKERHETSANVISNINGER Om bestemte persongrupper Dette apparatet kan brukes av barn fra „ Om bruksanvisningen 8 år, og personer med nedsatte fysiske, sen- Les hele denne bruksanvisningen før du soriske eller mentale evner, eller mangel på bruker apparatet. Ta godt vare på bruks- erfaring og/eller kunnskap, hvis de holdes anvisningen.
  • Page 99 Når apparatet er defekt Kontroller om strømledningen er skadet „ „ før apparatet tas i bruk. Ikke bruk strømled- Hvis apparatet eller strømledningen er ska- ningen, støpslet eller kabelen hvis noen av det, må de skiftes ut av produsenten eller disse delene er skadet.
  • Page 100 Følgende er spesielt forbudt: Forberedelser Bli kjent med apparatet Støvsuging av: „ Fig. frigjøringsknapp for støvbeholderdek- – mennesker, dyr, planter eller klær som sel; støvbeholder; utløser for sugeslange; sitter på kroppen støvbeholderdeksel; håndtak på støvbehol- der; frigjøringsknapp for støvbeholder; Stor fare for personskade! ...
  • Page 101 Vedlikehold av apparatet HENVISNING: Tømme støvbeholderen Du kan ved behov også bruke sugemunnstyk- kene uten teleskoprør. Da fester du bare ønsket Slå av apparatet, og dra støpselet ut av stikkontak- tilbehør direkte på håndtaket (fig. ten. Trykk på frigjøringsknappen for støvbeholderen (fig.
  • Page 102 Hvis det oppstår feil, bør du sjekke nettsidene våre OBS! før du kontakter kundeservice eller sender appara- tet til Dirt Devil kundeservice. Under serviceområ- De tynne lamellene i utblåsningsfilteret er øm- det finner du mye nyttig informasjon om feilsøking fintlige. Ikke rengjør lamellene med vann, og bruk og feilretting.
  • Page 103 ιστοσελίδα μας www.dirtdevil.de. Για να επικοινωνήσετε με την ομάδα του σέρβις μας, ανατρέξτε στα στοιχεία επικοινωνίας στη σελίδα 2. Τεχνικά χαρακτηριστικά Είδος συσκευής: Ηλεκτρική σκούπα δαπέδου χωρίς σακούλα Όνομα μοντέλου, DD2424, DD2424 (0–9) μοντέλο: Τάση: 220–240 V ~, 50/60 Hz Ισχύς: 700 W Δοχείο...
  • Page 104 ΥΠΟΔΕΊΞΕΊΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ με έλλειψη εμπειρίας ή/και γνώσεων, μόνο υπό επίβλεψη ή εφόσον έχουν λάβει σαφείς σχετικά με τις οδηγίες χρήσης οδηγίες σχετικά με την ασφαλή χρήση Διαβάστε ολόκληρες τις οδηγίες χρήσης, της συσκευής και έχουν κατανοήσει τους προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Φυ- σχετικούς...
  • Page 105 Ελέγχετε το καλώδιο σύνδεσης πριν Κρατάτε επίσης την περιστρεφόμενη „ „ τη χρήση για τυχόν ζημιές. Ποτέ μην βούρτσα μακριά από κουρτίνες, μακριά χρησιμοποιείτε ένα καλώδιο σύνδεσης, που κρόσσια ή παρόμοια αντικείμενα. έχει βύσμα ή καλώδιο με ζημιά. Διαφορετικά ενδέχεται η σκούπα να τα τραβήξει...
  • Page 106 Συγκεκριμένα, απαγορεύονται: Προετοιμασίες Εξοικείωση με τη συσκευή Ο καθαρισμός με αναρρόφηση „ Εικ. Κουμπί απασφάλισης καπακιού δοχείου – ανθρώπων, ζώων, φυτών ή ρούχων ενώ σκόνης, Δοχείο σκόνης, Κουμπί απασφάλισης φοριούνται εύκαμπτου σωλήνα αναρρόφησης, Καπάκι δοχεί- ου σκόνης, Χειρολαβή δοχείου σκόνης, Πλή- Υψηλός...
  • Page 107 Ρύθμιση ισχύος αναρρόφησης ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Για να μειώσετε την ισχύ αναρρόφησης, ανοίξτε Το ακροφύσιο χαλιών (εικ. ) είναι ένα τον ρυθμιστή αέρα (εικ. Για να αυξήσετε την ακροφύσιο ειδικά εξελιγμένο για χαλιά, που δρα ισχύ αναρρόφησης, κλείστε ξανά τον ρυθμιστή αέρα σε...
  • Page 108 Αξεσουάρ Καθαρίστε σχολαστικά το φίλτρο προστασίας μο- τέρ και τον διαχωριστή κάτω από τρεχούμενο νερό. • Σετ φίλτρων (1 διπλό φίλτρο προστασίας μοτέρ, 1 Αφήστε τα καθαρισμένα εξαρτήματα να στεγνώ- φίλτρο εξόδου αέρα) – 2224001 (εικ. σουν τελείως τουλάχιστον 24 h. Τοποθετήστε...
  • Page 109 Puteţi contacta echipa noastră de service, la datele de contact prezentate la pagina 2. Date tehnice Tip aparat: Aspirator de praf fără sac Denumire model, DD2424, DD2424 (0–9) model: Tensiune electrică: 220–240 V ~, 50/60 Hz Putere: 700 W Recipient colector ca.
  • Page 110 INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ fizică, senzorială sau mentală limitată sau cărora le lipseşte experienţa şi/sau nu au referitoare la instrucţiunile de utiliza- cunoştinţele necesare, numai dacă sunt supravegheaţi sau au primit instrucţiuni Înainte de a utiliza aparatul, citiţi în totali- despre modul în care se utilizează aparatul tate aceste instrucţiuni de utilizare.
  • Page 111 Înainte de utilizare, verificaţi cablul de De asemenea, ţineţi peria tip tambur „ „ conectare să nu fie eventual deteriorat. Nu rotativă la distanţă faţă de draperii, perdele, utilizaţi niciodată un cablu de conectare al franjuri lungi şi altele asemenea. De obicei, cărui ştecher sau cablu este deteriorat.
  • Page 112 Se interzice, în special: Pregătiri Fig. Deblocare capac recipient colector pen- Aspirarea următoarelor: „ tru praf; Recipient colector pentru praf; Deblo- – oameni, animale, plante, precum şi a care furtun de aspirare; Capac recipient colector pentru praf; Mâner recipient colector pentru praf; îmbrăcămintei purtate Deblocare recipient colector pentru praf;...
  • Page 113 Agăţaţi duza de pardoseală sau duza pentru par- chet care este aplicată pe tubul telescopic sau pe INDICAŢIE: mâner, în suportul de parcare (fig. ) (fig. În caz de necesitate, puteţi utiliza duzele de aspi- rare şi fără tubul telescopic. Pentru aceasta, apli- Întreţinerea aparatului caţi accesoriul dorit direct pe mâner (fig.
  • Page 114 Remedierea problemelor Curăţarea filtrului de evacuare Înainte de a contacta serviciul pentru clienţi sau de a ATENŢIE! trimite aparatul la serviciul pentru clienţi Dirt-Devil, consultaţi pagina noastră web, cu privire la indicaţiile Lamelele fine ale filtrului de evacuare sunt sensi- suplimentare din domeniul de service-are, pentru so- bile.
  • Page 115 Благодарим Ви! Радваме се, че избрахте продукт от Dirt Devil. Желаем Ви много радост с уреда и Ви благода- рим за покупката! Допълнителна информация за Вашия продукт ще намерите в настоящото упътване за обслужване и на нашата интернет страница www.dirtdevil.de. С нашия сервизен екип ще се...
  • Page 116 ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ инструктирани за безопасната употреба на уреда и са разбрали произтичащите от относно упътването за обслужване него опасности. Прочетете цялото упътване за обслуж- Почистването и поддръжката от „ ване, преди да започнете да работите потребителя не бива да се извършват с...
  • Page 117 Предайте дефектния уред за ремонт „ чат различни опасности за хората, живот- на оторизирана специализирана фирма ните и предметите: или на сервиза за Dirt Devil, >„International Services“ на страница 2. Никога не прахосмучете хора, „ животни или растения. Пазете частите на...
  • Page 118 Забранено е най-вече: Подготовка Запознаване с уреда Прахосмученето на „ Фиг. бутон за освобождаване на капака на – хора, животни, растения или на резервоара за прах; резервоар за прах; бу- дрехи върху тялото тон за освобождаване на засмукващия маркуч; капак на резервоара за прах; ръкохватка...
  • Page 119 Регулиране на смукателната мощност УКАЗАНИЕ: За да намалите смукателната мощност, отворе- Накрайникът за мокет (фиг. ) е накрайник, те регулатора на допълнителния въздух (фиг. специално разработен за мокети, с особено За да повишите смукателната мощност, отно- ефективно действие на дълбочина. Поради во...
  • Page 120 Фините ламели на изходния филтър са чувст- Преди да се свържете с нашия сервиз или да из- вителни. Никога не почиствайте ламелите с пратите уреда на сервиза на Dirt Devil, ще наме- вода, а използвайте само меки четки за по- рите много допълнителни указания в сервизната...
  • Page 121 Najljepša hvala! Drago nam je što ste se odlučili za proizvod tvrtke Dirt Devil. Želimo Vam puno zadovoljstva u radu s uređajem i zahvaljujemo Vam na kupnji! Daljnje informacije o Vašem proizvodu naći ćete u ovim Uputama za rukovanje i na našoj web stranici www.dirtdevil.de.
  • Page 122 SIGURNOSNE UPUTE proizlaze. Djeca ne smiju obavljati čišćenje i koris- „ O Uputama za rukovanje ničko održavanje bez nadzora. Djeca se ne Prije rada s uređajem u potpunosti proči- smiju igrati s uređajem. tajte Upute za rukovanje. Dobro čuvajte ove Ambalažni materijali i sitni dijelovi ne „...
  • Page 123 U slučaju neispravnog uređaja Prije korištenja kontrolirajte postoje li na „ priključnom kabelu eventualna oštećenja. Kako bi se izbjegle opasnosti u slučaju ošte- Nikada ne koristite priključni kabel čiji je ćenja uređaja ili priključnog kabela, zamjenu utikač ili kabel oštećen. mora izvršiti proizvođač...
  • Page 124 Osobito je zabranjeno sljedeće: Pripreme Upoznavanje uređaja Usisavanje „ Slika deblokiranje spremnika za prašinu; – osoba, životinja, biljaka i odjevnih spremnik za prašinu; deblokiranje usisnog cri- predmeta koji se nalaze na tijelu jeva; poklopac spremnika za prašinu; ruč- ka spremnika za prašinu; deblokiranje spremni- Visok rizik od ozljeđivanja! ...
  • Page 125 Održavanje uređaja UPUTA: Pražnjenje spremnika za prašinu Usisne sapnice po potrebi možete koristiti i bez Isključite uređaj i izvucite utikač iz utičnice. Pri- teleskopske cijevi. U tu svrhu nataknite željeni tisnite deblokiranje spremnika za prašinu (slika pribor izravno na ručku (slika i izvadite spremnik za prašinu iz njegove konzole u Nataknite željeni dio pribora na ručku ili na tele- uređaju (slika...
  • Page 126 Uklanjanje problema Čišćenje ispušnog filtra Prije nego što se obratite našoj servisnoj službi ili po- šaljete uređaj servisnoj službi tvrtke Dirt Devil, pret- POZOR! hodno pogledajte brojne korisne upute za rješavanje Fine lamele ispušnog filtra vrlo su osjetljive. La- i uklanjanje problema u servisnom području na na- mele ispušnog filtra nikad ne čistite vodom, a za...
  • Page 127 Labai ačiū! Džiaugiamės, kad nusprendėte įsigyti „Dirt Devil“ gaminį. Linkime malonaus prietaiso naudojimo ir dėkojame už pirkinį! Daugiau informacijos apie gaminį rasite šioje naudojimo instrukcijoje ir mūsų interneto svetainėje adresu www.dirtdevil.de. Su mūsų priežiūros komanda galite susisiekti, pasinaudodami 2 puslapyje pateiktais kontaktiniais duomenimis.
  • Page 128 SAUGOS NURODYMAI Neprižiūrimiems vaikams neleidžiama „ prietaiso valyti ir techniškai prižiūrėti. Drau- Naudojimo instrukcija džiama vaikams žaisti su prietaisu. Prieš pradėdami naudoti prietaisą, per- Negalima žaisti su pakuotės medžiago- „ skaitykite visą naudojimo instrukciją. Rū- mis ir mažomis dalimis. Kyla pavojus uždusti. pestingai saugokite naudojimo instrukciją.
  • Page 129 Prieš naudodami patikrinkite, ar maiti- dinti, juos turi pakeisti gamintojas, jo klientų „ nimo kabelis neapgadintas. Niekada nenau- aptarnavimo tarnybos darbuotojas ar kitas dokite maitinimo kabelio, jei kištukas arba panašios kvalifikacijos asmuo, kad būtų kabelis apgadinti. išvengta pavojų. Prieš pradėdami prietaiso valymo arba Sugedusį...
  • Page 130 Ypač draudžiama Paruošiamieji darbai Prietaiso dalys Siurbti: „ pav.: Dulkių talpos dangtelio fiksatorius; – žmones, gyvūnus, augalus ar ant kūno Dulkių talpa; Siurbimo žarnos fiksatorius; dalių esančius drabužius Dulkių talpos dangtelis; Dulkių talpos rankena; Dulkių talpos fiksatorius; Kabelio suvyniojimo didelis pavojus susižeisti! ...
  • Page 131 Pakabinkite su teleskopiniu vamzdžiu arba ranke- na sujungtą grindų arba parketo antgalį ant stovėji- NURODYMAS: mo laikiklio ( pav.) ( pav.). Galite siurbimo antgalį naudoti ir be teleskopinio vamzdžio. Tam prijunkite pageidaujamą priedą Prietaiso priežiūra tiesiai prie rankenos ( pav.). Dulkių...
  • Page 132 Problemų pašalinimas Išpučiamo oro filtro valymas Prieš skambindami mūsų klientų aptarnavimo tarny- DĖMESIO! bai arba prieš siųsdami prietaisą „Dirt Devil“ klientų aptarnavimo tarnybai, pirmiausia peržiūrėkite mūsų Plonos oro išpūtimo filtro plokštelės yra jautrios. interneto svetainėje esantį žinyną, kuriame pateik- Niekada neplaukite plokštelių vandeniu, o valyti ta daug papildomų...
  • Page 133 Liels paldies! Mēs priecājamies, ka izlēmāt iegādāties Dirt Devil ražojumu. Mēs novēlam jums patīkamu darbu ar šo ierīci un pateicamies par pirkumu! Plašāku informāciju par šo ražojumu atradīsiet šajā lietošanas instrukcijā un mūsu tīmekļa vietnē www.dirtdevil.de. Mūsu servisa nodaļas kontaktinformāciju skatiet 2. lappusē.
  • Page 134 DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI Tīrīšanu un lietotāju veicamo apkopi „ nedrīkst veikt bērni bez uzraudzības. Bērni Par lietošanas instrukciju nedrīkst rotaļāties ar ierīci. Pirms sākat darboties ar ierīci, izlasiet visu Iepakošanas materiālus un sīkas detaļas „ lietošanas instrukciju. Uzglabājiet lietošanas nedrīkst izmantot rotaļām. Pastāv nos- instrukciju drošā...
  • Page 135 Nododiet bojāto ierīci labošanai pilnva- „ rošanas vads ir atvienots. rotā specializētā uzņēmumā vai Dirt Devil klientu apkalpošanas dienestā, Par rotējošo suku veltni >„International Services“ 2. lpp.. Suku veltnis turbo uzgalī rotē ar lielu apgrie- Nekad neizmantojiet bojātu ierīci vai...
  • Page 136 It īpaši ir aizliegts: Sagatavošanās darbi Ierīces iepazīšana Putekļusūcēju izmantot, lai sūktu „ . att.: Putekļu tvertnes vāka atbloķēšanas me- – putekļus no cilvēkiem, dzīvniekiem, hānisms; Putekļu tvertne; Sūkšanas šļūte- augiem vai no apģērba, kas ir mugurā. nes atbloķēšanas mehānisms; Putekļu tvertnes vāks;...
  • Page 137 Ierīces apkope NORĀDE: Putekļu tvertnes iztukšošana Ja vajadzīgs, sūkšanas uzgaļus varat izmantot arī Izslēdziet ierīci un izvelciet spraudni no kontakt- bez teleskopiskās caurules. Tādā gadījumā vaja- ligzdas. Nospiediet putekļu tvertnes atbloķēšanas dzīgo piederumu vienkārši uzspraudiet rokturim mehānismu ( . att./ ) un izņemiet putekļu tvertni .
  • Page 138 Izpūšanas filtra tīrīšana Pirms jūs sazināties ar mūsu klientu apkalpošanas UZMANĪBU! dienestu vai nosūtat ierīci Dirt Devil klientu apkalpo- šanas dienestam, vispirms atrodiet lielu skaitu papil- Izpūšanas filtra smalkās lameles ir jutīgas. Nekad du norāžu mūsu tīmekļa vietnes servisa daļā problē- netīriet lameles ar ūdeni, vienmēr tīriet tās tikai ar...
  • Page 139 Toote kohta saate lisateavet kasutusjuhendist ja meie veebilehelt www.dirtdevil.de. Meie teenindus- töötajate kontaktandmed on toodud leheküljel 2. Tehnilised andmed Seadme tüüp: Tolmukotita tolmuimeja Mudeli nimi, mudel: DD2424, DD2424 (0–9) Pinge: 220–240 V ~, 50/60 Hz Võimsus: 700 W Tolmukamber: ca. 1,8 l Kaal: ca.
  • Page 140 OHUTUSJUHISED Puhastada ja kasutaja tehtavat hooldust „ võivad lapsed teha üksnes järelevalve all. Seoses kasutusjuhendiga Lapsed ei tohi masinaga mängida. Lugege enne seadmega töötamist kasutus- Pakendusmaterjal ja väikesed osad ei „ juhend täielikult läbi. Hoidke kasutusjuhend ole mänguasjad. Lämbumisoht. korralikult alles. Kui annate seadme üle Alla 8 aasta vanused lapsed ei tohi olla „...
  • Page 141 Seoses vigase seadmega Kontrollige enne kasutamist, kas toi- „ tekaabel on kahjustusteta. Kunagi ei tohi Kui seade või toitekaabel on kahjustatud, kasutada sellist toitekaablit, mille pistik või tuleb ohu vältimiseks lasta see seadme kaabel on vigastatud. tootjal, tootja klienditeenindusel või mõnel Enne seadme puhastus- või hooldustöö- muul vastava kvalifikatsiooniga isikul uue „...
  • Page 142 Eelkõige on keelatud järgmised toi- Ettevalmistused mingud. Seadmega tutvumine tolmumahuti kaane vabastuslukk; tol- Imeda „ mumahuti; imemisvooliku vabastuslukk; tol- – puhastamiseks inimesi, loomi, taimi või mumahuti kaas; tolmumahuti käepide; tolmu- mahuti vabastuslukk; sissekerimisnupp; seisu- kantavaid riideesemeid hoidik; väljalaskefiltri kaas; toitekaabel; SIS- SE/VÄLJA-nupp;...
  • Page 143 Seadme hooldamine JUHIS: Tolmukambri tühjendamine Imiotsakuid võite vajaduse korral kasutada ka ilma teleskooptoruta. Selleks asetage soovitud Lülitage seade välja ja eemaldage pistik seinapis- tarvik otse käepideme külge (jn tikupesast. Vajutage tolmukambri vabastusnup- pu (jn ) ja võtke tolmukamber seadmes olevast Asetage soovitud tarvik käepideme või teles- konsoolist välja (jn Hoidke tolmukambrit sü-...
  • Page 144 Probleemide lahendamine Väljalaskefiltri puhastamine Enne klienditeeninduse poole pöördumist või sead- TÄHELEPANU! me saatmist Dirt Devili klienditeenindusse tutvuge probleemide kõrvaldamiseks täiendavate juhistega, Väljalaskefiltri peened liistakud on õrnad. Ärge mis on toodud meie veebilehel: peske liistakuid kunagi veega ning kasutage pu- www.dirtdevil.de/service hastamiseks vaid pehmeid harju.
  • Page 145 Najlepša hvala! Veseli nas, da ste se odločili za izdelek Dirt Devil. Želimo vam veliko veselja pri uporabi naprave in se vam zahvaljujemo za nakup! Več informacij o izdelku poiščite v teh navodilih za uporabo in na naši spletni strani www.dirtdevil.
  • Page 146 VARNOSTNI NAPOTKI Otroci smejo čistiti ali izvajati vzdrževan- „ je samo pod nadzorom. Otroci se ne smejo k navodilom za uporabo igrati z napravo. Pred uporabo sesalnika preberite celotna Ovojnina in majhni deli niso primerni za „ navodila za uporabo. Navodila za uporabo igranje.
  • Page 147 Pokvarjeno napravo dajte v popravilo „ sta poškodovana. pooblaščenemu strokovnjaku ali servisni Pred čiščenjem ali vzdrževanjem napra- službi Dirt Devil, „ ve se prepričajte, da je naprava izključena in >„International Services“ na strani 2. da napajalni kabel ni priključen. Nikoli ne uporabljajte naprave ali napa- „...
  • Page 148 Prepovedano je predvsem: Priprave Seznanitev z napravo Sesanje „ Sprostitev pokrova posode za prah; – ljudi, živali, rastlin ali kosov oblačil, ki soda za prah; sprostitev sesalne cevi; pokrov se nahajajo na telesu posode za prah; ročaj posode za prah; gumb za sprostitev posode za prah;...
  • Page 149 Vzdrževanje naprave OBVESTILO: Praznjenje posode za prah Po potrebi lahko sesalne šobe uporabite tudi brez teleskopske cevi. Da bi to storili, želeni pribor Izklopite napravo in izvlecite vtič iz vtičnice. Pri- preprosto nataknite na ročaj (sl. tisnite gumb za sprostitev posode za prah (sl. in vzemite posodo za prah iz njene konzole na nap- Želeni del pribora nataknite na ročaj ali na tele- ravi (sl.
  • Page 150 Čiščenje izpihovalnega filtra Preden stopite v stik z našo servisno službo ali napra- PREVIDNO! vo pošljete servisni službi Dirt Devil, lahko na podro- čju storitev na naši spletni strani najdete dodatne na- Proste lamele izpihovalnega filtra so občutljive. potke za rešitve in odpravo napak.
  • Page 151 EU-Produktdatenblatt Universalstaubsauger / EU product data sheet for universal vacuum cleaner / Fiche technique UE Aspirateur universel Marke / Brand / Marque Dirt Devil® Modellkennung / Model code / Code du modèle DD2424 Modellname / Model name / Nom du modèle Rebel34 Energieeffizienzklasse / Energy efficiency class / Classe d‘efficacité...
  • Page 152 Royal Appliance International GmbH Jagenbergstraße 19 41468 Neuss Germany www.dirtdevil.de...

Ce manuel est également adapté pour:

Rebel34 petRebel34 parquetRebel34Dd2424-1Dd2424-0Dd2424-3