Page 1
PMWS1100 DE - Winkelschleifer ......6 FR - Meuleuse d'angle ..... 23 NL - Haakse slijper ......40 ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG Traduction du manuel d’utilisation original Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Nr. WU5455110 5455110-Winkelschleifer-man.indd 1 5455110-Winkelschleifer-man.indd 1 07.06.24 09:57 07.06.24 09:57...
Page 2
ø ø 22,23 22,23 max. 3 mm max. 6,4 mm 5455110-Winkelschleifer-man.indd 2 5455110-Winkelschleifer-man.indd 2 07.06.24 09:57 07.06.24 09:57...
Page 5
Service: Abraham Diederichs GmbH & Co. oHG Kundenservice Warenannahme Tor 3 Oberkamper Straße 39 42349 Wuppertal Telefon: +49 (0) 202 / 24750 430 +49 (0) 202 / 24750 431 +49 (0) 202 / 24750 432 Fax: +49 (0) 202 / 6 98 05 88 E-Mail: adw-service@adw-best.de Diese Betriebsanleitung kann im PDF-Format von der Internet seite...
Page 6
Betriebsanleitung & Sicher heits hinweise WARNUNG! Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos Betriebsanlei tung bitte vor der ersten Inbe trieb nahme sorg fältig lesen und zusammen mit der Maschine aufbe wahren! Bei Weitergabe des Gerätes an andere Nut zer muss diese Betriebs anleitung ebenfalls weitergege ben werden. Inhalt Seite Seite...
Page 7
sind oder unter dem Einfluss von b Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Drogen, Alkohol oder Medikamenten Rohren, Heizungen, Herden und stehen. Ein Moment der Unachtsam- Kühlschränken. Es besteht ein keit beim Gebrauch des Elektrowerk- zeugs kann zu ernsthaften Verletzun- erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
Page 8
e Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit sich bewegenden Teilen. Lockere Sorg falt. Kontrollieren Sie, ob beweg Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen liche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebro erfasst werden. chen oder so beschädigt sind, dass g Wenn Staubabsaug...
Page 9
f Schleifscheiben und Flansche müs II. Sicherheitshinweise für alle Anwendungen sen genau auf die Schleifspindel Ihres Elektrowerkzeugs passen. Einsatz werk zeuge mit Gewinde einsatz Gemeinsame Sicherheitshinweise zum Trennschleifen und Schleifen: müssen ge nau auf das Gewinde der Schleifspindel passen. Bei Einsatz a Dieses Elektrowerkzeug ist zu ver...
Page 10
m Lassen Sie das Elektrowerkzeug Au gen sollen vor herumfliegenden nicht laufen, während Sie es tra gen. Fremd körpern geschützt werden, die bei verschiede nen Anwendungen Ihre Kleidung kann durch zu fälligen entstehen. Staub- oder Atemschutz- Kontakt mit dem sich drehen den Einsatzwerk zeug erfasst werden, und maske müssen den bei der Anwen- dung entstehenden Staub filtern.
Page 11
dadurch die Schleifscheibe ausbrechen rotie rende Einsatzwerkzeug neigt bei oder einen Rückschlag verursachen. Die Ecken, scharfen Kanten oder wenn es Schleifscheibe bewegt sich dann auf die abprallt, dazu, sich zu verklemmen. Bedienperson zu oder von ihr weg, je Dies verursacht einen Kontrollverlust oder Rückschlag.
Page 12
b Meiden Sie den Bereich vor und Schleifkörper sowie Funken, die hinter der rotie renden Trennscheibe. Klei dung entzünden könnten, zu schützen. Der Rückschlag treibt das Elektro werkzeug in die Richtung entgegen d Schleifkörper dürfen nur für die gesetzt zur Bewegung der Schleif empfohlenen Einsatzmöglichkeiten scheibe an der Blockierstelle.
Page 13
bare Bereiche. Die eintauchende • Bewahren Sie die Schleifscheiben Trennscheibe kann beim Schneiden in ihrer Originalverpackung oder in in Gas- oder Wasserleitungen, elektri- speziellen Behältern und Regalen auf. sche Leitungen oder andere Objekte einen Rückschlag verursachen. • Vor Zubehörwechsel und Wartungs- ar beiten den Netzstecker ziehen und Still stand von Motor und Spindel 2 –...
Page 14
• Vergewissern Sie sich, dass Schleif- werkzeuge nach den Anweisungen des Herstellers angebracht sind. • Verwenden Sie immer Augen- und • Sorgen Sie dafür, dass Zwischenlagen Gehörschutz verwendet werden, wenn sie mit dem Schleifmittel zur Verfügung gestellt und gefordert werden. •...
Page 15
Spindel M14 Werk stoffen, sowie zum Trennen von Metall- und Steinwerkstoffen. Das Gerät darf nur ohne Verwendung von Wasser Baujahr benutzt werden. Seriennummer Der Benutzer des Gerätes hat für eine ausreichende Schutzausrüstung wäh- SN: XXXXX Die ersten beiden unter- rend des Gebrauches entsprechend strichenen Ziffern geben der Bedienungsanleitung und den an den Herstellungs monat an.
Page 16
5 – Technische • Einsatz mit einem Sägeblatt, Informationen • Einsatz als stationäres Gerät, Technische Daten • Antrieb für andere Geräte Stromversorgung 230-240 V~/50 Hz Es besteht Verletzungsgefahr. Nennaufnahme 1100 W Spindeldrehzahl n 12000 min Für alle daraus entstandenen Sach schä- Schutzklasse den sowie Personenschäden, die auf Scheibengröße...
Page 17
Warnung: Der tatsächliche vor setzten und ggf. Antivibrations zubehör handene Vibra tions emissions wert (Griffe) besorgen. wäh rend der Benutzung der Ma schine kann von dem in der Betriebs anlei tung Vermeiden Sie den Einsatz von der bzw. vom Hersteller ange ge benen Ma schine bei Temperaturen von abweichen.
Page 18
Sollte sich der Entriegelungshebel Drehen Sie den Zusatzhandgriff dazu schwergängig betätigen lassen, bzw. die mit dem Gewinde in einen der Anbrin- Scheibenabdeckung nach dem Span nen gungspunkte (13). Achten Sie darauf, noch beweglich sein, so ist der Spann- dass dieser fest sitzt, überprüfen Sie dies auch während der Arbeit mit dem hebel durch Lockern bzw.
Page 19
Trenn und Schruppscheiben Ziehen Sie den Spannflansch (9) fest. Drücken Sie dazu die Spindel arretie- • Drücken Sie die Spindelarretie- rung (12) und drehen Sie den Spann- rung (12) und drehen Sie die Spin- flansch (9) gleichzeitig mit dem Spann- del (8), bis diese einrastet (Abb.
Page 20
ACHTUNG! Kein asbesthaltiges 10 – Wartung und Material bearbeiten. Umweltschutz Trennen PRIMASTER-Geräte sind weitgehend Nur geringen Druck und keine Seitenbe- war tungsfrei, zum Reinigen der Gehäuse lastung auf die Trennscheibe ausüben. genügt ein feuchtes Tuch. Zusätzliche Vorschub an Material und Drehzahl Hinweise entnehmen Sie bitte der anpassen.
Page 21
Auswechseln der Kohlebürsten Elektro- und Elektronikgerätebesitzer aus privaten Haushalten können diese bei den ACHTUNG! Vor allen Wartungs Sammelstellen der öffentlich-rechtlichen arbeiten Netzstecker ziehen. Entsorgungsträger oder bei den von den Herstellern bzw. Vertreibern im Sinne des Abgenutzte Kohlebürsten schalten das ElektroG eingerichteten Sammelstellen Gerät automatisch aus.
Page 22
Zubehörteile. Informati onen. • Auch nach Ablauf der Garantiezeit sind wir für Sie da und werden even tuelle • PRIMASTER-Geräte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte den- Reparaturen an PRIMASTER-Geräten noch einmal eine Funktions störung kostengünstig ausführen.
Page 23
Mode d’emploi & consignes de sécurité Pour éviter tout risque de blessure, lire le mode d’emploi avant chaque mise en service et le remettre à toute personne à qui vous confiez l’appareil. À conserver avec l’appareil. Sommaire Page Page 1 – Consignes générales 7 –...
Page 24
3 Sécurité des personnes de courant appropriées réduisent le risque de choc électrique. a Rester vigilant, surveiller ce que vous faites. Faire preuve de bon b Eviter le contact physique avec des surfaces mises à la terre tels que sens en utilisant l’outil électro tuyaux, radiateurs, fours et réfrigé...
Page 25
e Observer la maintenance de l’outil. ni de bijoux. Maintenir cheveux, vêtements et gants éloignés des Vérifier que les parties en mouve parties de l’appareil en rotation. ment fonctionnent correctement et qu’elles ne soient pas coincées, Des vêtements amples, des bijoux ou et contrôler si des parties sont des cheveux longs peuvent être hap- pés par des pièces en mouvement.
Page 26
f Les meules et brides doivent être II. Consignes de sécurité pour toutes les applications précisé ment adaptées à la broche de meulage de votre outil électrique. Les outils d‘inser tion avec insert file té Consignes de sécurité communes pour le meulage et le tronçonnage : doivent être préci sément adaptées à...
Page 27
une protection de l‘ouïe, des gants rotation peut entrer en contact avec de protection ou un tablier spé la surface d‘appui, suite à quoi vous cial, tenant les particules abrasives risquez de perdre le contrôle de l‘outil ou de matériau à l‘écart. Les yeux électrique.
Page 28
Évitez que les outils emmanchés Lorsqu‘une meule p. ex. accroche ou puissent rebondir de la pièce à usiner est bloquée dans la pièce à usiner, l‘arête de la meule qui plonge dans la et se coincer. L‘outil emmanché en pièce à usiner risque de se prendre rotation a tendance à...
Page 29
b Évitez la zone devant et derrière capot de protection aide à protéger la meule de tron çonnage rotative. l‘opérateur contre les fragments, le contact éventuel avec le corps de meu- Le rebond entraîne l‘outil électri que dans le sens inverse du mou lage et les étincelles susceptibles d‘en- vement de la meule sur l‘en droit de flammer les vêtements.
Page 30
meule de tronçonnage plongeante • Conservez les meules de ponçage peut provoquer un retour lorsqu‘elle dans leur emballage d‘origine ou dans coupe des conduites à gaz ou à eau, des contenants spéciaux et sur des des conduites électriques ou d‘autres étagères.
Page 31
• Contrôler la meule avant de l’utiliser, ne pas utiliser de produits rompus, ébréchés ou endommagés d’une autre manière. • Portez des lunettes enveloppantes et un casque antibruit. • Contrôler que les outils de meulage sont mis en place conformément aux instructions du fabricant.
Page 32
Filetage de pour l‘ébarbage de matériaux métalliques branchement M14 ainsi que pour le tronçonnage de maté- riaux en métal et en pierre. L‘appareil doit uniquement être utilisé sans eau. Année de construction L‘utilisateur de la machine doit veiller à Numéro de série un équipement de protection suffisant pendant l‘utilisation conformément au SN: XXXXX Les deux premiers chiffres...
Page 33
5 – Informations techniques • Utilisation avec une scie, • Utilisation comme appareil stationnaire, Caractéristiques techniques • Entraînement pour d‘autres appareils Alimentation en courant 230-240 V~/50 Hz Il y a risque de blessures. Puissance nominale 1100 W Vitesse de rotation L‘utilisateur de l‘appareil est responsable de la broche n 12000 min...
Page 34
La valeur d’émission d’oscillations indi- devraient être aménagées en consé- quée peut aussi être utilisée pour l’esti- quence. De cette manière, le degré de mation initiale de l’influence. sollicitation peut être considérablement atténué pendant toute la durée des tra- Informations sur la réduction des vaux.
Page 35
7 – Montage et ajustages À cet effet, débloquez le levier de déver- rouillage (7) et évt. l‘écrou de serrage Régler le recouvrement pour meules (7a) de manière que le recouvrement (Fig. 3) puisse être retiré par une rotation hors de la rainure de guidage sur la tête de La position des recouvrements des l‘engrenage (11).
Page 36
Dimensions de la meule : ATTENTION! Contrôlez la pré sence de dommages éventuels • Ø : 125 mm tels que des fissures et une usure sur • Épaisseur : max. 6,4 mm le corps de meulage avant la mise en place ! N‘utilisez jamais un corps de •...
Page 37
8 – Fonctionnement ATTENTION ! Ne pas travailler de matériau contenant de l’amiante. Mise en marche Tronçonnage Cet outil électrique s’allume en deux étapes. Tenez l’outil électrique des deux N‘exercez qu‘une faible pression et mains par la poignée principale et la aucune charge laté...
Page 38
Les balais à charbon usés mettent auto- nir d‘autres informa tions. matiquement l‘appareil hors service. Les balais à charbon situés sous les • Les appareils PRIMASTER sont sou- re couvrements doivent être remplacés mis à des contrôles qualité sévères. par paire et uniquement par un spécia- Cependant, dans le cas où...
Page 39
à notre service • Après expiration de la garantie, après-vente. toutes les réparations d’appareils PRIMASTER seront assurées par notre • Une brève description de la panne service aprés-vente aux prix intéres- peut faciliter la recherche de son ori- sants.
Page 40
Gebruiksaanwijzing & veiligheidstips Lees ter voorkoming van het risico van verwondingen de gebruiksaanwijzing vóór het in gebruik nemen door en geef deze mee als u de machine aan iemand anders geeft. Bewaar de gebruiksaanwijzing in de buurt van de machine. Inhoud Pagina Pagina...
Page 41
medicijnen. Een moment van onop- b Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde oppervlakken, bijvoor lettendheid bij het gebruik van het beeld van buizen, verwarmingen, gereedschap kan tot ernstige verwon- fornuizen en koelkasten. Er bestaat dingen leiden. een verhoogd risico door een elek- trische schok wanneer uw lichaam b Draag persoonlijke beschermende uitrusting en altijd een veiligheids...
Page 42
e Verzorg het gereedschap zorg g Houd handgrepen droog, schoon en vrij van olie en vet. Vettige grepen vuldig. Controleer of bewegende met olie zijn glad en leiden tot het delen van het gereedschap correct functioneren en niet vastklemmen verlies van de controle. en of onderdelen zodanig gebroken h Wanneer stofafzuigings...
Page 43
f Slijpschijven en flenzen moeten II. Veiligheidsvoorschriften voor alle toepassingen precies op de slijpspil van uw elek trisch gereedschap passen. Bewer kingsgereedschap met schroef Gemeenschappelijke veiligheids instructies voor het doorslijpen en draadelement moet precies op de slijpen: schroefdraad van de slijpspil pas sen.
Page 44
materiaal partikels. De ogen moeten m Laat het elektrogereedschap niet draaien terwijl u het draagt. Uw beschermd worden tegen in het rond vliegende vreemde deeltjes, die ont- kleding kan door toevallig contact staan bij verschillende toepassingen. met het draaiende inzetgereedschap Stof- of gasmaskers moeten het stof gegrepen worden en het inzetgereed- dat ontstaat tijdens het gebruik filteren.
Page 45
e Gebruik geen kettingzaagblad of dan in de richting van de gebruiker of een zaagblad met tanden en ook van de gebruiker weg, in functie van de draairichting van de schijf op de blok- geen diamantschijf met segmenten waarvan de gleuven breder zijn dan keerplaats.
Page 46
nooit met het zijoppervlak van een c Als de doorslijpschijf vast blijft zit doorslijpschijf. Doorslijpschijven zijn ten of als u het werk onderbreekt, bestemd voor materiaalverwijdering schakelt u het apparaat uit en met de kant van de schijf. Zijdelingse houdt u het rustig vast, tot de schijf tot stilstand gekomen is.
Page 47
LET OP! Gebruik alleen extra ster • Het toegestane toerental van de ke slijpschijven en slijpkommen. accessoires mag niet minder zijn dan het stationaire toerental van de Hantering, transport en opslag van machine. slijpschijven: • Hand-, oog-, oor- en eventueel Slijpschijven zijn breekbaar en tevens gezichtsbescherming dragen.
Page 48
• Gebruik geen losse verloopringen of Belangrijk! Gebruiks- adapters om slijpschijven met een aanwijzing in acht nemen! groot gat passend te maken. Draag een veiligheidsbril. • Zorg ervoor dat vonken die tijdens het gebruik ontstaan geen gevaar vormen, bv. personen raken of ontvlambare Draag een stofwerend substanties tot ontsteking brengen.
Page 49
8 Spindel LET OP! Door toepassingen in strijd met de bepalingen, wijzi 9 Spanflens 10 Steunflens gingen aan het toestel en het gebruik 11 Overbrengingskop van delen, die niet door de fabrikant zijn gekeurd en vrijgegeven, kunnen 12 Spindelvergrendeling 13 Bevestigingspunten voor extra hand- niet te voorziene beschadigingen ont...
Page 50
de volgende potentiële gevaren afgeleid Hand/armtrillingen worden: : 4,9 m/s h,AG • Contact met onbeschermde slijpschij- Meetonzekerheid K: 1,5 m/s : 4,0 m/s h,AG Meetonzekerheid K: 1,5 m/s • In de nog draaiende slijpschijven grij- Meetwaarden berekend conform EN 62841-1, EN IEC 62841-2-3. •...
Page 51
en zijn deze vast aan het machi- ming en ter bescherming van in de neframe bevestigd? nabijheid aanwezige personen dient een geschikte gehoorbescherming gedragen Indien u een onaangenaam gevoel of een te worden. huidverkleuring tijdens het gebruik van de machine aan uw handen vaststelt, 6 –...
Page 52
Schijfafdekking voor doorslijpschijven Goedgekeurd slijpgereedschap Doorslijpwerkzaamheden moeten wor- Het toegestane toerental (min ) van de den uitgevoerd met een beschermings- slijpschijven moet tenminste gelijk zijn inrichting die speciaal voor deze werk- aan het nullasttoerental van de machine zaamheden werd geconstrueerd. Deze c.q.
Page 53
8 – Gebruik vormige verdikking (9a) moet van de elektrische machine af wijzen (afb. 2) Inschakelen • Plaats het slijpgereedschap op de spindel. Dit elektrische gereedschap kan in twee stappen worden ingeschakeld. Houd LET OP! Controleer het slijpge het elektrische apparaat stevig met reedschap voor het aanzetten op beide handen vast aan de hoofd- en mogelijke beschadigingen zoals bijv.
Page 54
10 – Onderhoud en milieube LET OP! Geen asbesthoudend scherming materiaal bewerken. Doorslijpen PRIMASTER-gereedschappen behoeven nauwelijks enig onderhoud. Voor het Alleen met geringe druk en geen zijde- schoonmaken van het machinehuis is een lingse belasting op de doorslijpschijf vochtige doek voldoende. Verdere aan- uitoefenen.
Page 55
Abraham Diederichs GmbH & Co. • PRIMASTER-artikelen worden aan oHG of een geautoriseerde vakman uit strenge kwaliteitscontroles onderwor- gevoerd werd! Dit geldt ook voor de gebruikte accessoires.
Page 56
… Meuleuse d'angle Hiermee verklaren wij onder eigen verant- Haakse slijper woordelijk heid, dat het onderstaande product … PMWS1100 Nr. WU5455110 BJ 2024 · SN10001 … allen Bestimmungen der angeführten Richtlinien entspricht. … respecte toutes les dispositions des directives citées.