Sommaire des Matières pour Hotpoint Ariston DFO 3T133 A F
Page 1
DAILY REFERENCE GUIDE PLEASE SCAN THE QR CODE THANK YOU FOR BUYING AN INDESIT PRODUCT. ON YOUR APPLIANCE IN ORDER In order to receive a more complete assistance, please TO HAVE MORE DETAILED register your appliance on: www.indesit.com/register INFORMATION Before using the appliance carefully read Safety Instructions. PRODUCT DESCRIPTION APPLIANCE Upper rack...
Page 2
FIRST TIME USE SALT, RINSE AID AND DETERGENT ADVICE REGARDING THE FIRST TIME USE FILLING THE RINSE AID DISPENSER After installation, remove the stoppers from the racks and the retaining Rinse aid makes dish DRYING easier. The rinse aid dispenser A should be filled when the RINSE AID REFILL indicator light in the control panel elastic elements from the upper rack.
Page 3
PROGRAMS TABLE Duration of Water Energy Available Program wash program consumption consumption options (h:min) (litres/cycle) (kWh/cycle) 1. Eco 50° 3:10 0.85 2. Auto 65° 2:00 - 3:10 14.0 - 17.0 1.50 - 1.85 Intensive 3. Auto Mixed 55° 1:30 - 2:30 14.5 - 16.0 1.15 - 1.30 4.
Page 4
OPTIONS AND FUNCTIONS OPTIONS can be selected directly by pressing the corresponding button (see CONTROL PANEL). If an option is not compatible with the selected program see PROGRAMS TABLE, the corresponding LED flashes rapidly 3 times and beeps will sound. The option will not be enabled. DRAIN OUT MULTIZONE If there are not many dishes to be washed, a half loading may...
Page 5
LOADING THE RACKS CUTLERY RACK FOLDABLE FLAPS WITH ADJUSTABLE POSITION The side foldable flaps can be fold or The third rack was designed to unfold to optimize the arrangement of house the cutlery. crockery inside the rack. Arrange the cutlery as shown in Wine glasses can be placed safely the figure.
Page 6
DAILY USE 1. CHECK WATER CONNECTION The machine will switch off automatically during certain extended periods of inactivity, in order to minimise electricity consumption. Check that the dishwasher is connected to the water supply and If the crockery is only lightly soiled or if it has been rinsed with that the tap is open.
Page 7
CARE AND MAINTENANCE CLEANING THE SPRAY ARMS CLEANING THE FILTER ASSEMBLY On occasions, food residue may become encrusted onto the spray arms Regularly clean the filter assembly so that the filters do not clog and and block the holes used to spray the water. It is therefore recommend- that the waste water flows away correctly.
Page 8
TROUBLESHOOTING In case your dishwasher doesn’t work properly, check if the problem can be solved by going through the following list. For other errors or issues please contact authorized After-sales Service which contact details can be found in the warranty booklet. Spare parts will be available for a period of either up to 7 or up to 10 years, according to the specific Regulation requirements.
Page 9
PŘÍRUČKA PRO KAŽDODENNÍ POUŽITÍ DĚKUJEME VÁM, ŽE JSTE SI ZAKOUPILI VÝROBEK PRO ZÍSKÁNÍ PODROBNĚJŠÍCH ZNAČKY INDESIT. Pro získání komplexnější asistence INFORMACÍ NASKENUJTE PROSÍM zaregistrujte prosím svůj spotřebič na: QR KÓD NA VAŠEM SPOTŘEBIČI. www.indesit.com/register Před použití spotřebiče si pečlivě přečtěte Bezpečnostní pokyny. POPIS SPOTŘEBIČE SPOTŘEBIČ...
Page 10
PRVNÍ POUŽITÍ SŮL, LEŠTIDLO A MYCÍ PŘÍPRAVEK RADY PRO PRVNÍ POUŽITÍ DOPLNĚNÍ DÁVKOVAČE LEŠTIDLA Po instalaci odstraňte zarážky z košů a pružné upevňovací prvky Díky leštidlu nádobí lépe schne. Zásobník leštidla A by měl být doplněn pokaždé, když se na ovládacím panelu rozsvítí kontrolka NEDOSTATEK z horního koše.
Page 11
TABULKA PROGRAMŮ Délka mycího Spotřeba Spotřeba Program programu Dostupné funkce vody energie (litry/cyklus) (kWh/cyklus) (h:min) 1. Eko 50° 3:10 0,85 2. Auto Intenzivní 65° 2:00 - 3:10 14,0 - 17,0 1,50 - 1,85 3. Auto Smíšené 55° 1:30 - 2:30 14,5 - 16,0 1,15 - 1,30 4.
Page 12
MOŽNOSTI A FUNKCE MOŽNOSTI lze volit přímo stiskem příslušného tlačítka (viz OVLÁDACÍ PANEL). Není-li možnost kompatibilní se zvoleným programem (viz TABULKA PROGRAMŮ), příslušná kontrolka třikrát rychle zabliká a ozve se zvukové znamení. Možnost nebude zvolena. MULTIZONE VYPOUŠTĚNÍ Pokud je k mytí pouze malé množství nádobí, lze využít Zastavení...
Page 13
PLNĚNÍ KOŠŮ ZÁSUVKA NA PŘÍBORY SKLOPNÉ OPĚRKY S NASTAVITELNOU POLOHOU Postranní sklopné opěrky lze sklopit ITřetí koš je určen na příbory. nebo vyklopit za účelem lepšího Příbory ukládejte tak, jak je uspořádání nádobí v koši. znázorněno na obrázku. Do sklopných opěrek je možno bez- pečně...
Page 14
DENNÍ POUŽÍVÁNÍ ZKONTROLUJTE PŘIPOJENÍ K VODOVODNÍ SÍTI ZMĚNA BĚŽÍCÍHO PROGRAMU Zkontrolujte, zda je myčka připojena k vodovodní síti a zda je Došlo-li k výběru nesprávného programu, je možné jej změnit, a to za otevřený přívodní ventil. předpokladu, že od jeho startu uplynula pouze krátká chvíle: podržte tlačítko ZAPNOUT/V YPNOUT a spotřebič...
Page 15
ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ ČIŠTĚNÍ SESTAVY FILTRU ČIŠTĚNÍ OSTŘIKOVACÍCH RAMEN Pravidelně čistěte sestavu filtru, aby nebyla ucpaná a voda mohla řádně Někdy se stane, že se do ostřikovacích ramen dostane zbytek jídla a odtékat. ucpe některou z jeho trysek. Doporučujeme proto občasnou kontrolu Používání...
Page 16
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD Pokud vaše myčka nádobí nefunguje správně, pokuste se problém vyřešit za pomoci informací uvedených v tomto seznamu. V případě jiných problémů nebo dotazů se obraťte na autorizovaný poprodejní servis, jehož kontaktní údaje najdete v záručním listě. Náhradní díly budou k dispozici po dobu až 7 nebo až 10 let podle konkrétních požadavků nařízení. PROBLÉMY MOŽNÉ...
Page 17
BEDIENUNGSANLEITUNG GUIDE BITTE SCANNEN SIE DEN QR- DANKE, DASS SIE SICH FÜR EIN INDESIT PRODUKT ENTSCHIEDEN HABEN. CODE AUF IHREM GERÄT, UM Für eine umfassendere Unterstützung melden Sie Ihr DETAILLIERTERE INFORMATIONEN Gerät bitte an unter: www.indesit.com/register ZU ERHALTEN. Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts die Sicherheitshinweise aufmerksam durch. PRODUKTBESCHREIBUNG GERÄT Oberkorb...
Page 18
ERSTER GEBRAUCH SALZ, KLARSPÜLER UND SPÜLMITTEL HINWEISE ZUR ERSTEN INBETRIEBNAHME KLARSPÜLERSPENDER AUFFÜLLEN Klarspüler macht das TROCKNEN von Geschirr einfacher. Der Nach Abschluss der Installation die Puffer an den Körben und die Klarspülerspender A muss aufgefüllt werden, wenn das KLARSPÜLER Rückhaltegummis vom oberen Korb entfernen. AUFFÜLLEN Anzeigelicht auf der Bedienblende leuchtet.
Page 20
OPTIONEN UND FUNKTIONEN OPTIONEN kann direkt durch Drücken der entsprechenden Taste ausgewählt werden (siehe BEDIENBLENDE). Wenn eine Option nicht mit dem ausgewählten Programm kompatibel ist siehe PROGRAMMTABELLE, blinken die entspre- chenden LED 3 Mal schnell und ein Piepton ertönt. Die Option wird nicht aktiviert. MULTIZONE STARTZEITVORWAHL Haben Sie nur wenig Geschirr zu spülen, wählen Sie den Spülgang...
Page 21
KÖRBE BELADEN BESTECKSCHUBLADE KLAPPBARE KLAPPEN MIT VERSTELLBARER POSITION Die seitlich, klappbaren Ablagen können Die dritte Schublade wurde für ein- oder aufgeklappt werden, um die das Hineinlegen von Besteck Anordnung des Geschirrs im Korb zu entwickelt. Platzieren Sie das optimieren. Besteck wie abgebildet. Stielgläser können an den Ablagen Eine getrennte Anordnung des stabilisiert werden, indem sie mit dem...
Page 22
TÄGLICHER GEBRAUCH 1. ANSCHLUSS AN DIE WASSERLEITUNG PRÜFEN EIN LAUFENDES PROGRAMM ÄNDERN Sicherstellen, dass der Geschirrspüler an die Wasserleitung Wenn ein falsches Programm ausgewählt wurde, kann es geändert angeschlossen und der Wasserhahn auf ist. werden, wenn es gerade erst gestartet wurde: die EIN/AUS-Taste drücken und gedrückt halten, um die Maschine auszuschalten.
Page 23
PFLEGE UND WARTUNG REINIGUNG DER SPRÜHARME REINIGUNG DER FILTEREINHEIT Die Filtereinheit regelmäßig reinigen, damit die Filter nicht verstopfen Es kann vorkommen, dass Speisereste an den Sprüharmen hängen ble- und das Abwasser korrekt abfließen kann. iben und die Wasserdüsen verstopfen. Prüfen Sie die Sprüharme daher regelmäßig und reinigen Sie sie bei Bedarf mit einer Kunststoffbürste.
Page 24
LÖSEN VON PROBLEMEN Falls Ihr Geschirrspüler nicht richtig funktioniert, versuchen Sie, das Problem anhand der folgenden Liste zu beheben. Für andere Fehler oder Probleme wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kundendienst, dessen Kontaktdaten im Garantieheft aufgeführt sind. Ersatzteile wer- den für einen Zeitraum von entweder bis zu 7 oder bis zu 10 Jahren verfügbar sein, je nach den spezifischen Anforderungen der Verordnung.
Page 25
GUÍA DE REFERENCIA DIARIA ESCANEE EL CÓDIGO QR DE SU GRACIAS POR COMPRAR UN PRODUCTO INDESIT. Si desea recibir un servicio más completo, registre su APARATO PARA OBTENER INFOR- aparato en: www.indesit.com/register MACIÓN MÁS DETALLADA Antes de usar el electrodoméstico, lea atentamente las Instrucciones de seguridad. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO APARATO Cesto superior...
Page 26
PRIMER USO SAL, ABRILLANTADOR Y DETERGENTE CONSEJO RESPECTO AL PRIMER USO LLENADO DEL DISPENSADOR DEL ABRILLANTADOR Después de la instalación, retire los topes de las bandejas y los El abrillantador facilita el SECADO de la vajilla. El dispensador de elementos de retención elásticos de la bandeja superior. abrillantador A se debe rellenar cuando el indicador luminoso ABRILLANTADOR del panel de control se encienda.
Page 27
TABLA DE PROGRAMAS Duración del Consumo de Consumo programa de Opciones Program agua de energía lavado disponibles (litros/ciclo) (kWh/ciclo) (h:min) 1. Eco 50° 3:10 0,85 2. Auto Intensivo 65° 2:00 - 3:10 14,0 - 17,0 1,50 - 1,85 3. Auto Mixta 55°...
Page 28
OPCIONES Y FUNCIONES Las OPCIONES se pueden seleccionar directamente pulsando el botón correspondiente (consulte PANEL DE CONTROL). Si una opción no es compatible con el programa seleccionado (consulte TABLA DE PROGRAMAS), el led correspondiente parpa- dea rápidamente 3 veces y suenan unos pitidos. La opción no se habilitará. VACIADO MULTIZONE Para detener y cancelar el ciclo activo, se puede utilizar la fun-...
Page 29
LLENADO DEL LAVAVAJILLAS BANDEJA PARA CUBIERTOS SUJECIONES PLEGABLES CON POSICIÓN AJUSTABLE Las sujeciones plegables laterales La tercera bandeja está diseñada se pueden plegar o desplegar para para alojar los cubiertos. optimizar la disposición de la vajilla en Coloque los cubiertos tal como el cesto.
Page 30
USO DIARIO COMPROBACIÓN DE LA CONEXIÓN DE AGUA La máquina se apagará automáticamente durante ciertos periodos Compruebe que el lavavajillas esté conectado al suministro de agua y largos de inactividad, para minimizar el consumo de electricidad. que el grifo esté abiertow. Si la vajilla está...
Page 31
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO LIMPIEZA DEL CONJUNTO DE FILTRADO LIMPIEZA DE LOS BRAZOS ASPERSORES Limpie regularmente el conjunto de filtrado para que los filtros no se A veces, los residuos de comida se pueden incrustar en los brazos obturen y para que el agua residual salga libremente. aspersores y bloquear los orificios por donde sale el agua.
Page 32
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si su lavavajillas no funciona correctamente, compruebe si el problema se puede resolver revisando la siguiente lista. En caso de errores o problemas, póngase en contacto con nuestro Servicio Postventa, cuyos detalles de contacto puede encontrar en el folleto de la garantía. Las piezas de repuesto estarán disponibles por un período de hasta 7 o hasta 10 años, de acuerdo con los requisitos específicos del Reglamento.
Page 33
GUIDE D’UTILISATION QUOTIDIENNE D’UTILISATION QUOTIDIENNE MERCI D’AVOIR CHOISI UN PRODUIT INDESIT. MERCI DE SCANNER LE QR CODE Afin de recevoir une assistance plus complète, merci SUR VOTRE APPAREIL POUR d’enregistrer votre appareil sur : OBTENIR DES INFORMATIONS www.indesit.com/register PLUS DÉTAILLÉES Avant d’utiliser l’appareil, lisez attentivement les Consignes de sécurité.
Page 34
PREMIÈRE UTILISATION SEL, LIQUIDE DE RINÇAGE, ET DÉTERGENT CONSEILS AU SUJET DE LA PREMIÈRE UTILISATION REMPLIR LE DISTRIBUTEUR DE LIQUIDE DE RINÇAGE Après l’installation, enlevez les boulons d’arrêt sur les paniers et les élé- Le liquide de rinçage permet à la vaisselle de SÉCHER plus facilement. Le distributeur de liquide de rinçage A devrait être rempli lorsque le ments élastiques qui retiennent le panier supérieur.
Page 35
TABLEAU DES PROGRAMMES Durée du Consommation Consommation Options programme de Programme d’eau d’énergie disponibles lavage (l/cycle) (kWh/cycle) (h:min) ** ) 1. Éco 50° 3:10 0,85 2. Auto Intensif 65° 2:00 - 3:10 14,0 - 17,0 1,50 - 1,85 3. Auto Mixte 55°...
Page 36
OPTIONS ET FONCTIONS Les OPTIONS peuvent être sélectionnées directement en appuyant sur la touche correspondante (voir PANNEAU DE COMMANDE). Si une option n’est pas compatible avec le programme sélectionnévoir TABLEAU DES PROGRAMMES, le voyant correspondant clignote 3 fois et un bip se fait entendre. La fonction n’est pas activée. MULTIZONE DIFFÉRÉ...
Page 37
CHARGEMENT DES PANIERS COMPARTIMENT À COUVERT VOLETS PLIABLES AVEC POSITIONS AJUSTABLES Les volets pliables latéraux peuvent Le troisième panier a été conçu être pliés ou dépliés afin d’optimiser la pour contenir les couverts. sur le disposition de la vaisselle à l’intérieur dessin ci-contre.
Page 38
UTILISATION QUOTIDIENNE 1. VÉRIFIER LE BRANCHEMENT DE L’EAU L’appareil s’éteint automatiquement durant des périodes d’inactivité prolongées pour réduire la consommation d’énergie. Assurez-vous que l’appareil est raccordé à un réseau d’alimentation et que le robinet de l’eau est ouvert. Si la vaisselle est légèrement sale ou si elle a été rincée avec à l’eau avant d’être placée dans le lave-vaisselle, réduisez la quantité...
Page 39
NETTOYAGE ET ENTRETIEN NETTOYER LES BRAS D’ASPERSION NETTOYER L’ENSEMBLE FILTRE Nettoyez régulièrement l’ensemble filtre pour éviter qu’il ne se bouche À l’occasion, des résidus de nourriture s’incrustent dans les bras d’asper- et pour permettre aux eaux usées de bien s’éliminer. sion et bloquent les trous utilisés pour asperger de l’eau.
Page 40
DÉPANNAGE Si votre lave-vaisselle ne fonctionne pas correctement, vérifiez si le problème peut être résolu en suivant la liste ci-après. Pour d’autres erreurs ou problèmes, contactez le Service après-vente agréé dont les coordonnées peuvent être trouvées dans le livret de garantie. Les pièces de rechange seront disponibles pour une période allant jusqu’à...
Page 41
КҮНДЕЛІКТІ АНЫҚТАМА НҰСҚАУЛЫҒЫ ТОЛЫҚ АҚПАРАТ АЛУ ҮШІН INDESIT ӨНІМІН САТЫП АЛҒАНЫҢЫЗ ҮШІН РАҚМЕТ. Барынша жан-жақты көмек алу үшін ҚҰРЫЛҒЫДАҒЫ QR КОДЫН құрылғыны мына веб-сайтта тіркеңіз: СКАНЕРЛЕҢІЗ www.indesit.com/register Құрылғыны пайдаланбас бұрын Қауіпсіздік нұсқаулығын мұқият оқыңыз. ӨНІМ СИПАТТАМАСЫ ҚҰРЫЛҒЫ 1. Жоғарғы сөре 2.
Page 42
АЛҒАШҚЫ РЕТ ПАЙДАЛАНУ ТҰЗ, ШАЙҒЫШ ҚҰРАЛ МЕН ЖУҒЫШ ҚҰРАЛ АЛҒАШҚЫ РЕТ ПАЙДАЛАНУҒА ҚАТЫСТЫ ШАЙҒЫШ ҚҰРАЛ ЫДЫСЫН ТОЛТЫРУ КЕҢЕС Шайғыш құрал ыдысты ҚҰРҒАТУДЫ оңайырақ етеді. Шайғыш құрал ыдысын A дисплейде ШАЙҒЫШ ҚҰРАЛДЫ ҚҰЮ Орнатқаннан кейін тор сөрелерден тығырықтарды жəне үстіңгі индикатор шамы жанып...
Page 43
БАҒДАРЛАМАЛАР КЕСТЕСІ Судың Энергияны Длительность Қол жетімді Бағдарлама тұтынылуы тұтыну программы параметрлер (литр/айналым) (кВт/айналым) (ч:мин) 1. Эко 50° 3:10 0,85 2. Авто қарқынды 65° 2:00 - 3:10 14,0 - 17,0 1,50 - 1,85 3. Авто аралас 55° 1:30 - 2:30 14,5 - 16,0 1,15 - 1,30 4.
Page 44
ОПЦИЯЛАР МЕН ФУНКЦИЯЛАР ОПЦИЯЛАРДЫ тиісті түймені басу арқылы тікелей таңдауға болады (БАСҚАРУ ПАНЕЛІН қараңыз). Егер опция таңдалған бағдарламаға сәйкес келмесе БАҒДАРЛАМАЛАР КЕСТЕСН қараңыз, тиісті ЖДШ 3 рет тез жыпылықтайды да, дыбыстық белгі естіледі. Опция қосылмайды. МУЛЬТИЗОУН КЕШІКТІРУ Жуылатын ыдыстар көп болмаса, қолданылатын суды, Бағдарламаның...
Page 45
СӨРЕЛЕРДІ ЖҮКТЕУ АС ІШЕТІН САЙМАНДАР СӨРЕСІ РЕТТЕЛЕТІН ҚАЛПЫ БАР ЖИНАЛМАЛЫ ЫСЫРМАЛАР Үшінші сөре ас ішетін сайман- дарды салуға арналған. Ас Ыдыс-аяқты тор сөреге ыңғайлы ішетін саймандарды суретте орналастыру үшін,жиналмалы көрсетілгендей реттеңіз. Ас ысырмаларды жинап, қайта ішетін сайманды бөлек реттеу ашуға болады. жуу...
Page 46
КҮНДЕЛІКТІ ПАЙДАЛАНУ ІСКЕ ҚОСЫЛҒАН БАҒДАРЛАМАНЫ ӨЗГЕРТУ 1. СУ БАЙЛАНЫСЫН ТЕКСЕРУ Ыдыс жуғыш машинаның су құбырына жалғанғанын жəне Дұрыс емес бағдарлама таңдалған болса, ол жаңа ғана шүмектің ашық екенін тексеріңіз. басталған болса, оны өзгертуге болады: ҚОСУ/ӨШІРУ түймесін басып ұстап тұрыңыз, құрылғы өшіріледі. 2.
Page 47
КҮТІМ ЖƏНЕ ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ СҮЗГІ ЖИНАҒЫН ТАЗАЛАУ БҮРІККІШТЕРДІ ТАЗАЛАУ Сүзгілерді бітеліп қалмауы жəне қалдық судың дұрыс ағуы IТағам қалдықтары бүріккіштері жабысып қалып, су бүркілетін үшін сүзгі жинағын қалыпты түрде тексеріп тұрыңыз. тесіктерді бітеп тастаған жағдайда. Уақыт өте бүріккіштерді Сүзгілері бітелген немесе сүзу жүйесіне бөтен заттар немесе тексеріп, оларды...
Page 48
АҚАУЛЫҚТАРДЫ ШЕШУ Егер сіздің ыдыс жуғыш машинаңыз тиісті деңгейде жұмыс істемей тұрса, ол мəселені төмендегі тізімнен өтіп шешуге бола ма, əлде болмай ма, тексеріңіз. Өзге де ақаулар мен мəселелер туындаған жағдайда, Сатып алғаннан кейінгі қызмет көрсету орталығына жүгініңіз, онымен байланысу ақпараты кепілдік талонында көрсетілген. Қосалқы бөлшектер арнайы нормативтік талаптарға сəйкес 7 немесе...
Page 49
SNELLE REFERENTIEGIDS HANDLEIDING SCAN DE QR-CODE OP UW DANK U WEL VOOR UW AANKOOP VAN EEN INDESIT PRODUCT. APPARAAT VOOR MEER Voor verdere assistentie kunt u het apparaat registeren op: GEDETAILLEERDE INFORMATIE www.indesit.com/register Voordat u het apparaat gebruikt leest u de Veiligheidsvoorschriften zorgvuldig door. PRODUCTBESCHRIJVING APPARAAT Bovenste rek...
Page 50
EERSTE GEBRUIK ZOUT, GLANSSPOELMIDDEL EN VAATWASMIDDEL ADVIES MET BETREKKING TOT HET EERSTE GEBRUIK HET GLANSSPOELMIDDELRESERVOIR BIJVULLEN Glansspoelmiddel maakt het DROGEN van de vaat gemakkelijker. Verwijder na het installeren de stoppen uit de rekken en de elastische Het glansspoelmiddelreservoir A moet worden gevuld wanneer het borgelementen uit het bovenste rek.
Page 52
OPTIES EN FUNCTIE OPTIES kunnen direct worden geselecteerd door het indrukken van de daarbij behorende toets (zie BEDIENINGSPANEEL). Als een optie niet compatibel is met het geselecteerde programma (zie PROGRAMMATABEL) gaat de bijbehorende LED 3 keer snel knipperen en klinken er pieptonen. De optie wordt niet ingeschakeld. MULTIZONE UITSTEL Als er niet veel vaatwerk is kan er een programma «halve lading»...
Page 53
REKKEN VULLEN BESTEKLADE OPVOUWBARE KLEPPEN MET VERSTELBARE STAND De opvouwbare kleppen aan de Het derde rek werd ontworpen zijkant kunnen worden opgevouwen om het bestek te herbergen. of opengevouwen voor een optimale Rangschik het bestek zoals op de rangschikking van het serviesgoed in afbeelding.
Page 54
DAGELIJKS GEBRUIK 1. WATERAANSLUITING CONTROLEREN De machine wordt tijdens bepaalde langere perioden van inac- Controleer of de wasmachine is aangesloten op de waterleiding tiviteit automatisch uitgeschakeld, om het elektriciteitsverbruik te minimaliseren. Als het serviesgoed slechts licht bevuild is of als en of de waterkraan open is.
Page 55
REINIGING EN ONDERHOUD HET FILTERSYSTEEM REINIGEN DE SPROEIERARMEN REINIGEN Af en toe kunnen er voedselresten op de sproeierarmen vastzitten en einig het filtersysteem regelmatig, zodat de filters niet verstoppen en worden de openingen voor het water sproeien geblokkeerd. Het is da- het afvalwater correct weg stroomt.
Page 56
PROBLEMEN OPLOSSEN Als uw vaatwasmachine niet goed werkt, doorloopt u de onderstaande lijst om te controleren u of u het probleem kunt verhelpen. Voor andere fouten of problemen neemt u contact op met de bevoegde Consumentenservice, de contactgegevens ervan vindt u in de garantieboekje. Reserveonderdelen zijn beschikbaar voor een periode van maximaal 7 of maximaal 10 jaar, afhankelijk van de regels die van toepassing zijn.
Page 57
GUIA DE REFERÊNCIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS OBRIGADO POR TER ADQUIRIDO UM PRODUTO EFETUE A LEITURA DO CÓDIGO INDESIT. Para beneficiar de uma assistência mais com- QR NO SEU APARELHO PARA pleta, registe o seu aparelho em: OBTER INFORMAÇÕES MAIS www.indesit.com/register DETALHADAS Leia as Instruções de Segurança com atenção antes de usar o aparelho.
Page 58
PRIMEIRA UTILIZAÇÃO SAL, ABRILHANTADOR E DETERGENTE CONSELHOS PARA A PRIMEIRA UTILIZAÇÃO ENCHER O DISTRIBUIDOR DE ABRILHANTADOR Após a instalação, retire os elementos de fixação dos cestos e os ele- O abrilhantador facilita a SECAGEM da loiça. O distribuidor de abrilhantador A deve ser enchido quando o indicador luminoso de REABASTECIMENTO mentos de retenção elásticos do cesto superior.
Page 59
TABELA DE PROGRAMAS Duração do Consumo Consumo programa Programa Opções disponíveis de água de energia de lavagem (litros/ciclo) (kWh/ciclo) (h:min) 1. Eco 50° 3:10 0,85 2. Auto Intensivo 65° 2:00 - 3:10 14,0 - 17,0 1,50 - 1,85 3. Auto Mista 55°...
Page 60
OPÇÕES E FUNÇÕES É possível selecionar diretamente a função OPÇÕES premindo o botão correspondente (ver PAINEL DE COMANDOS). Se uma opção não for compatível com o programa selecionado, consulte a TABELA DE PROGRAMAS, o LED correspondente pisca rapidamente 3 vezes e é emitido um sinal sonoro. A opção não será ativada. ESCOAMENTO MULTIZONE Se a carga de loiça a lavar seja reduzida poderá...
Page 61
CARREGAR OS CESTOS CESTO DOS TALHERES ABAS DOBRÁVEIS COM POSIÇÃO AJUSTÁVEL As abas laterais podem ser dobradas O terceiro cesto foi concebido ou desdobradas para otimizar a dispo- para colocar os talheres. sição da loiça dentro do cesto. Posicione os talheres conforme Os copos de vinho podem ser posi- se mostra na figura.
Page 62
UTILIZAÇÃO DIÁRIA 1. VERIFICAR A LIGAÇÃO AO ABASTECIMENTO DE ÁGUA A máquina desliga-se automaticamente durante períodos alar- gados de inatividade, a fim de reduzir o consumo de energia. Certifique-se de que a máquina de lavar loiça está ligada à rede de Se a loiça estiver apenas ligeiramente suja ou tiver sido passa- abastecimento de água e que a torneira está...
Page 63
LIMPEZA E MANUTENÇÃO LIMPAR O CONJUNTO DE FILTROS LIMPAR OS BRAÇOS ASPERSORES Por vezes, os restos de comida podem acumular-se nos braços asperso- Limpe regularmente o conjunto de filtros para que os filtros não fiquem res e bloquear os orifícios utilizados para pulverizar a água. Assim, reco- entupidos e para que a água residual flua corretamente.
Page 64
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Caso a sua máquina de lavar loiça não funcione corretamente, verifique se consegue resolver o problema através das soluções apresentadas na lista que se segue. Para outros erros ou problemas, entre em contato com o Serviço de Pós-venda Autorizado, cujos detalhes de contacto podem ser encontrados no li- vrete da garantia.
Page 65
КРАТКОЕ СПРАВОЧНОЕ РУКОВОДСТВО ОТСКАНИРУЙТЕ QR-КОД НА БЛАГОДАРИМ ВАС ЗА ПРИОБРЕТЕНИЕ ИЗДЕЛИЯ ВАШЕМ УСТРОЙСТВЕ, ЧТОБЫ МАРКИ INDESIT. Для получения более полной ПОЛУЧИТЬ БОЛЕЕ ПОДРОБНУЮ технической поддержки зарегистрируйте ваш прибор на: ИНФОРМАЦИЮ www.indesit.com/register Перед первым использованием прибора внимательно ознакомьтесь с инструкцией по технике безопасности. ОПИСАНИЕ...
Page 66
ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СОЛЬ, ОПОЛАСКИВАТЕЛЬ И МОЮЩЕЕ СРЕДСТВО ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ЗАЛИВКА ОПОЛАСКИВАТЕЛЯ После установки удалите фиксаторы с корзин и удерживающие Ополаскиватель способствует СУШКЕ посуды. Дозатор ополаскива- эластичные элементы с верхней корзины. теля A необходимо заполнить, если на панели управления горит ин- дикатор...
Page 67
ТАБЛИЦА ПРОГРАММ Длительность Доступные Расход воды Расход энергии Программа программы опции (л/цикл) (кВтч/цикл) (ч:мин) 1. Эко 50° 3:10 0,85 2. Авто- 65° 2:00 - 3:10 14,0 - 17,0 1,50 - 1,85 Интенcиbный 3. Авто- 55° 1:30 - 2:30 14,5 - 16,0 1,15 - 1,30 Смешанный...
Page 68
ОПЦИИ И ФУНКЦИИ ОПЦИИ выбираются непосредственным нажатием соответствующих кнопок (см. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ). Если опция несовместима с выбранной программой (см. ТАБЛИЦА ПРОГРАММ), соответствующий индикатор мигнет 3 раза и раздастся звуковой сигнал. Опция не будет подключена. МУЛЬТИЗОНА ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ Ес ли количес тво посуды невелико, используйте Запуск...
Page 69
ЗАГРУЗКА КОРЗИН ПОЛКА ДЛЯ СТОЛОВЫХ ПРИБОРОВ ОТКИДНЫЕ ДЕРЖАТЕЛИ С ИЗМЕНЯЕМЫМ ПОЛОЖЕНИЕМ Третья полка посудомоечной машины предназначена для Боковые откидные держатели можно столовых приборов. Размещайте складывать или раскладывать , чтобы столовые приборы, как показано оптимизировать расположение на рисунке. Раскладывайте сто- посуды на решетке. Винные бокалы ловые...
Page 70
ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ 1. ПРОВЕРКА ПОДАЧИ ВОДЫ В целях экономии электроэнергии машина выключается авто- матически после определенного периода бездействия. Убедитесь, что посудомоечная машина подсоединена к водо- проводу и что заливной кран открыт. Если посуда загрязнена несильно или была предварительно ополоснута водой, сократите дозу моющего средства. 2.
Page 71
ЧИСТКА И УХОД ЧИСТКА ФИЛЬТРУЮЩЕГО УЗЛА ЧИСТКА РАЗБРЫЗГИВАТЕЛЕЙ Регулярно очищайте фильтрующий узел, чтобы предотвратить за- Иногда остатки пищи могут попадать на лопасти-разбрызгиватели сорение фильтров и затруднения при отводе воды. и блокировать отверстия подачи воды. По этой причине рекомен- Использование посудомоечной машины с засоренными фильтрами дуется...
Page 72
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Если посудомоечная машина работает ненадлежащих образом, проверьте, можно ли исправить проблему, используя следующий перечень. При возникновении других ошибок или проблем обращайтесь в авторизованный сервисный центр, контактная информация о котором указана в гарантийном талоне. Запасные части будут доступны в течение 7-10 лет с учетом срока...
Page 73
PRÍRUČKA PROBLÉMOV ĎAKUJEME, ŽE STE SI KÚPILI VÝROBOK INDESIT. PRE ZÍSKANIE PODROBNEJŠÍCH Ak chcete získať komplexnejšiu pomoc a podporu, INFORMÁCIÍ NASKENUJTE, zaregistrujte, prosím, svoj spotrebič na: PROSÍM, QR KÓD NA VAŠOM www.indesit.com/register SPOTREBIČI. Pred použitím spotrebiča si pozorne prečítajte Bezpečnostné Pokyny. OPIS VÝROBKU SPOTREBIČ...
Page 74
PRVÉ POUŽITIE SOĽ, LEŠTIDLO A UMÝVACÍ PROSTRIEDOK RADY PRI PRVOM POUŽITÍ PLNENIE DÁVKOVAČA LEŠTIDLA Po inštalovaní odstráňte zarážky na košoch a elastické oporné prvky Leštidlo uľahčuje SUŠENIE riadu. Dávkovač leštiaceho prostriedku A treba z horného koša. naplniť, keď na ovládacom paneli svieti kontrolka DOPLNIŤ LEŠTIDLO PLNENIE ZÁSOBNÍKA SOLI Používanie soli zabraňuje tvorbe vodného kameňa na riadoch a fun- kčných komponentoch umývačky.
Page 75
TABUĽKA PROGRAMOV Trvanie umýva- Spotreba Spotreba Program cieho programu Dostupné možnosti vody energie (litre/cyklus) (k Wh/cyklus) (h:min) 1. Eko 50° 3:10 0,85 2. Auto Intenzívne 65° 2:00 - 3:10 14,0 - 17,0 1,50 - 1,85 3. Auto Zmiešané 55° 1:30 - 2:30 14,5 - 16,0 1,15 - 1,30 4.
Page 76
MOŽNOSTI A FUNKCIE MOŽNOSTI si môžete zvoliť priamo stlačením príslušného tlačidla (pozri OVLÁDACÍ PANEL). Ak možnosť nie je kompatibilná so zvoleným programom pozri TABUĽKU PROGRAMOV, 3 razy rýchlo zabliká príslušná LED kontrolka a ozve sa pípanie. Možnosť sa neaktivuje. MULTIZONE VYPOUŠTĚNÍ...
Page 77
UKLADANIE RIADU DO KOŠOV KOŠÍK NA PRÍBOR SKLÁPACIE KLAPKY S NASTAVITEĽNOU POLOHOU Postranní sklopné opěrky lze sklo- Tretí košík je určený na ukladanie pit nebo vyklopit za účelem lepšího príboru. Príbor uložte, ako je uspořádání nádobí v koši. uvedené na obrázku. Do sklopných opěrek je možno bez- Vďaka oddelenému uloženiu sa pečně...
Page 78
KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE 1. SKONTROLUJTE PRIPOJENIE K VODOVODU Po dlhšej dobe nečinnosti sa spotrebič automaticky vypne, aby sa minimalizovala spotreba elektrickej energie. Skontrolujte, či je spotrebič pripojený k vodovodnej sieti a či je otvorený vodovodný ventil. Ak je riad iba mierne znečistený, alebo bol pred vložením do umývačky opláchnutý...
Page 79
STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA ČISTENIE ZOSTAVY FILTRA ČISTENIE OSTREKOVACÍCH RAMIEN Zostavu filtra pravidelne čistite, aby sa filtre neupchali a odpadová voda Občas sa zvyšky jedla môžu zasušiť aj na ostrekovacích ramenách mohla správne odtekať. a zablokovať dierky, cez ktoré strieka vody. Preto sa odporúča občas ra- Ak používate umývačku riadu s upchatými filtrami alebo s cudzími tele- mená...
Page 80
URIEŠENIE PROBLÉMOV Ak vaša umývačka riadnu nefunguje správne, zistite, či problém nemožno vyriešiť po konzultácii s nasledujúcim zoznamom. V prípade ďalších chýb a problémov sa obráťte na autorizovaný popredajný servis, pričom kontaktné údaje nájdete v záručnej knižke. Náhradné diely budú k dispozícii počas 7 alebo až 10 rokov podľa konkrétnych požiadaviek nariadení. PROBLÉMY MOŽNÉ...