Télécharger Imprimer la page
Hilti TE 500-A36 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour TE 500-A36:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

TE 500-A36 (04)
English
1
Français
17
Español
35
Português
54

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hilti TE 500-A36

  • Page 1 English Français Español TE 500-A36 (04) Português...
  • Page 4 TE 500-A36 Original operating instructions ......1 Notice d'utilisation originale ......17 Manual de instrucciones original .
  • Page 5 The accompanying documentation corresponds to the current state of the art at the time of printing. Please always check for the latest version on the product’s page on Hilti’s website. To do this, follow the link or scan the QR code in this documentation, marked with the symbol •...
  • Page 6 Instructions for use and other useful information Dealing with recyclable materials Do not dispose of electric equipment and batteries as household waste Hilti Li­ion battery Hilti charger 1.2.3 Symbols in illustrations The following symbols are used in illustrations: These numbers refer to the illustrations at the beginning of these operating instructions.
  • Page 7 Hilti Li-ion battery type series used. Observe the information given in the section headed Intended use. Never use the battery as a striking tool. Do not drop the battery. Never use a battery that has suffered an impact or is damaged in any other way.
  • Page 8 edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. ▶ When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. ▶...
  • Page 9 ▶ Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
  • Page 10 ▶ Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire. Service ▶...
  • Page 11 ▶ Do not use or charge batteries that have suffered mechanical impact, have been dropped from a height or show signs of damage. In this case, always contact your Hilti Service. ▶ If the battery is too hot to touch it may be defective. Put the battery in a place where it is clearly visible and where there is no risk of fire, at an adequate distance from flammable materials.
  • Page 12 The product designed for light to medium chiseling work on masonry and surface finishing work on concrete. ▶ Use only Hilti Li-ion batteries from the B 36 series with this product. ▶ Use only the Hilti battery chargers from the C4/36 series for these batteries.
  • Page 13 Troubleshooting section. 3.5 Items supplied Breaker, side handle, operating instructions. Other system products approved for use with this product can be found at your local Hilti Store or at: www.hilti.group Battery Battery operating voltage 36 V Ambient temperature for operation −17 ℃...
  • Page 14 Storage temperature −20 ℃ … 40 ℃ (−4 ℉ … 104 ℉) −10 ℃ … 45 ℃ Battery charging starting temperature (14 ℉ … 113 ℉) Technical data TE 500-A36 Product generation Rated voltage 36 V Weight 7.9 kg (17.4 lb) TE­Y...
  • Page 15 Hilti grease. 1. Apply a little grease to the connection end of the accessory tool. ▶ Use only genuine Hilti grease. Using the wrong grease can result in damage to the product. 2. Set the function selector switch to the “Chiseling” position...
  • Page 16 3. Push the accessory tool into the chuck as far as it will go (until it engages). 4. After fitting the accessory tool, grip it and pull it in order to check that it is securely engaged. ▶ The product is ready for use. 5.
  • Page 17 If a battery has been soaked by moisture, treat it as a damaged battery. Isolate it in a non-flammable container and consult Hilti Service. • Keep the battery free of extraneous oil and grease. Do not permit dust or dirt to accumulate unnecessarily on the battery.
  • Page 18 To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with your product can be found at your Hilti Store or online at: www.hilti.group Transport and storage of cordless tools and batteries...
  • Page 19 Remove hot. the battery and keep it under observation. Allow it to cool down. Contact Hilti service. The product is overload- ▶ Select a product that ed (application limit ex- is suitable for the ceeded).
  • Page 20 Service indicator Service limit time ▶ Have the product repaired by Hilti shows. reached. Service. ▶ Have the product Service indicator The product is faulty. flashes.
  • Page 21 The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appli- ances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information.
  • Page 22 La documentation ci-jointe correspond à l'état actuel de la technique à la date d'impression. Veuillez toujours consulter la dernière version sur la page du produit sur le site Internet de Hilti. Pour ce faire, suivez le lien ou scannez le code QR dans la documentation, indiqué par le symbole •...
  • Page 23 Le produit prend en charge la transmission de données sans fil qui est compatible avec les plates-formes iOS et Android. Accu lithium-ions Série de type d'accu Li-Ion Hilti utilisée. Observer les instructions au chapitre Utilisation conforme à l'usage prévu. Ne jamais utiliser l'accu comme outil de percussion.
  • Page 24 Sécurité 2.1 Indications générales de sécurité pour les appareils électriques AVERTISSEMENT Lire toutes les consignes de sécurité et instruc- tions, illustrations et caractéristiques techniques, qui accompagnent cet outil électroportatif. Tout manquement à l'observation des instruc- tions suivantes risque de provoquer une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
  • Page 25 ▶ Si l'outil électroportatif est utilisé à l'extérieur, utiliser uniquement des câbles de rallonge homologués pour les applications exté- rieures. L’utilisation d’un câble de rallonge homologué pour les applica- tions extérieures réduit le risque d’un choc électrique. ▶ Si l'utilisation de l'outil électrique dans un environnement humide ne peut pas être évitée, utiliser un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit.
  • Page 26 quentes utilisations de l'outil électroportatif. Un manque d'attention peut conduire à de graves blessures en quelques fractions de seconde. Utilisation et maniement de l'outil électroportatif ▶ Ne pas forcer l'appareil. Utiliser l'outil électroportatif adapté au travail à effectuer. Un outil électroportatif approprié réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été...
  • Page 27 ▶ Dans les outils électroportatifs, utiliser uniquement les accus spé- cialement prévus pour ceux-ci. L'utilisation de tout autre accu peut entraîner des blessures et des risques d'incendie. ▶ Tenir l'accu non utilisé à l'écart de tous objets métalliques tels qu'agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres, étant donné...
  • Page 28 2.3 Consignes de sécurité supplémentaires spécifiques au burineur Sécurité des personnes ▶ Utiliser le produit et les accessoires uniquement s'ils sont en parfait état. ▶ Ne jamais entreprendre de manipulation ni de modification sur le produit ou les accessoires. ▶ Lors du burinage de plafonds, de murs et de planchers, veiller à conserver une position sûre et stable.
  • Page 29 Placer l'accu dans un endroit bien visible, non inflammable et suffisamment éloigné de matériaux inflammables. Laisser l'accu refroidir. Si, après une heure, l'accu est toujours trop chaud pour être saisi, c'est qu'il est défectueux. Contacter le S.A.V. Hilti. Description 3.1 Vue d'ensemble du produit Porte-outil Boutons de déverrouillage...
  • Page 30 ▶ Pour ce produit, utiliser exclusivement les accus Li­Ion Hilti de la série B 36. ▶ Pour ces accus, utiliser exclusivement les chargeurs Hilti de la série C4/36. 3.2.1 Mauvaise utilisation possible • Ce produit ne convient pas pour travailler des matériaux dangereux pour la santé.
  • Page 31 Aide au dépannage. 3.5 Éléments livrés Burineur, poignée latérale, mode d'emploi. D'autres produits système pour votre produit peuvent être trouvés dans votre Hilti Store ou à l'adresse : www.hilti.group Accu Tension nominale de l'accu 36 V Température de service en cours de service −17 ℃...
  • Page 32 TE 500-A36 Température de stockage −20 ℃ … 70 ℃ (−4 ℉ … 158 ℉) −17 ℃ … 60 ℃ Température de service en cours de service (1 ℉ … 140 ℉) Utilisation 6.1 Préparatifs Mettre le produit sur arrêt ou retirer l'accu avant de procéder aux réglages de l'appareil ou de changer d'accessoires.
  • Page 33 Risque de blessures Après utilisation, l'outil peut être très chaud. ▶ Porter des gants de protection pour changer d'outil. L'utilisation d'une graisse non appropriée peut engendrer des dom- mages sur le produit. Utiliser exclusivement de la graisse Hilti d'ori- gine. 1. Graisser légèrement l'emmanchement de l'outil amovible.
  • Page 34 6.2 Travail ATTENTION Risque de blessures Perte de contrôle du burineur. ▶ S'assurer que la poignée latérale est bien montée et correctement serrée. Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit. 6.3 Positionnement du burin ATTENTION Risque de blessures ! Perte de contrôle du sens de burinage.
  • Page 35 • Ne pas utiliser le produit en cas d'endommagements et/ou de dysfonc- tionnements. Faire immédiatement réparer le produit par le S.A.V. Hilti. • Après des travaux de nettoyage et d'entretien, vérifier si tous les équi- pements de protection sont bien en place et fonctionnent parfaitement.
  • Page 36 Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés par Hilti convenant pour votre produit dans le centre Hilti Store ou sous : www.hilti.group Transport et stockage des outils sur accu et des accus...
  • Page 37 Re- dans le produit ou tirer l'accu et l'exa- dans l'accu. miner. Le laisser refroidir. Contacter le S.A.V. Hilti. Charge excessive du ▶ Utiliser un produit produit (limite d'emploi approprié au type de dépassée). travail envisagé.
  • Page 38 électronique après une coupure d'alimentation électrique est activé. ▶ Faire réparer le produit L'indicateur de Échéance d'entretien par le S.A.V. Hilti. maintenance atteinte. s'allume. ▶ Faire réparer le produit L'indicateur de Produit endommagé. maintenance par le S.A.V.
  • Page 39 Recyclage Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le recyclage présuppose un tri adéquat des matériaux. Hilti reprend les appareils usagés dans de nombreux pays en vue de leur recyclage.
  • Page 40 La documentación adjunta corresponde al estado actual de la técnica en el momento de la impresión. Compruebe siempre la última versión en la página del producto de la página web de Hilti. Para ello siga el enlace o escanee el código QR que figura en esta documentación y que se indica con el símbolo...
  • Page 41 El producto permite la transferencia de datos inalámbrica, compati- ble con plataformas iOS y Android. Batería de Ion-Litio Serie utilizada de baterías de Ion-Litio Hilti. Consulte las indicacio- nes recogidas en el capítulo Uso conforme a las prescripciones. Nunca utilice la batería como herramienta de percusión.
  • Page 42 Seguridad 2.1 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctri- ADVERTENCIA Lea con atención todas las indicaciones de segu- ridad, instrucciones, ilustraciones y datos técnicos correspondientes a esta herramienta eléctrica. La negligencia en el cumplimiento de las instrucciones que se describen a continuación podría provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
  • Page 43 ▶ Cuando trabaje al aire libre con una herramienta eléctrica, utilice exclusivamente un alargador adecuado para exteriores. La utilización de un alargador adecuado para su uso en exteriores evita el riesgo de una descarga eléctrica. ▶ Cuando no pueda evitarse el uso de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente de defecto.
  • Page 44 larga experiencia en su uso. Una actuación negligente puede provocar lesiones graves en cuestión de segundos. Uso y manejo de la herramienta eléctrica ▶ No sobrecargue la herramienta. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para el trabajo que se dispone a realizar. Con la herramienta eléctrica apropiada podrá...
  • Page 45 ▶ Utilice únicamente las baterías previstas para la herramienta eléc- trica. El uso de otro tipo de baterías puede provocar daños e incluso incendios. ▶ Si no utiliza la batería, guárdela separada de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos y demás objetos metálicos que pudieran puentear sus contactos.
  • Page 46 2.3 Indicaciones de seguridad adicionales para el martillo rompedor Seguridad de las personas ▶ Utilice el producto y los accesorios solo si están en perfecto estado técnico. ▶ No efectúe nunca manipulaciones o modificaciones en el producto ni en los accesorios. ▶...
  • Page 47 Deje que la batería se enfríe. Si, después de una hora, la herramienta sigue estando demasiado caliente para tocarla significa que está averiada. Póngase en contacto con el Servicio Técnico de Hilti. Descripción 3.1 Vista general del producto Portaútiles...
  • Page 48 ▶ Para este producto utilice únicamente las baterías de Ion-Litio de Hilti de la serie B 36. ▶ Para estas baterías utilice exclusivamente los cargadores de Hilti de la serie C4/36.
  • Page 49 «Ayuda en caso de averías». 3.5 Suministro Martillo rompedor, empuñadura lateral, manual de instrucciones. Encontrará otros productos del sistema autorizados para su producto en su Hilti Store o en Internet, en: www.hilti.group Batería Tensión de servicio de la batería 36 V Temperatura ambiente en funcionamiento −17 ℃...
  • Page 50 Datos técnicos TE 500-A36 Generación de productos Tensión nominal 36 V Peso 7,9 kg (17,4 lb) Portaútiles TE­Y Temperatura de almacenamiento −20 ℃ … 70 ℃ (−4 ℉ … 158 ℉) −17 ℃ … 60 ℃ Temperatura ambiente en funcionamiento (1 ℉...
  • Page 51 Utilice únicamente grasa original de Hilti. 1. Engrase ligeramente el extremo de inserción del útil. ▶ Utilice únicamente grasa original de Hilti. Una grasa inadecuada puede provocar daños en el producto. 2. Ponga el interruptor selector de funciones en la posición «Cincelar»...
  • Page 52 4. Una vez insertado, tire del útil para comprobar que está encajado. ▶ El producto está listo para funcionar. 5. Retire el bloqueo del útil hasta el tope y extraiga el útil de inserción. 6.2 Procedimiento de trabajo PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones Pérdida del control del martillo rompedor. ▶...
  • Page 53 Si penetra agua en la batería, trátela como una batería dañada. Aíslela en un recipiente no inflamable y póngase en contacto con el Servicio Técnico de Hilti. • Mantenga la batería limpia de aceite o grasa. No permita la acumulación innecesaria de polvo o suciedad en la batería.
  • Page 54 Para garantizar un correcto funcionamiento, utilice exclusivamente piezas de repuesto y consumibles originales. Las piezas de repuesto, los consumibles y los accesorios autorizados por Hilti se pueden consultar en su Hilti Store o en: www.hilti.group Transporte y almacenamiento de las baterías y sus...
  • Page 55 Ayuda en caso de averías Si se producen averías que no estén incluidas en esta tabla o que no pueda solucionar usted, diríjase al Servicio Técnico de Hilti. 9.1 Localización de averías Anomalía Posible causa Solución...
  • Page 56 Anomalía Posible causa Solución ▶ Seleccione un pro- Calentamiento con- El producto está sobre- siderable del pro- cargado (límites de apli- ducto adecuado para ducto o la batería. cación superados). la aplicación. ▶ Encaje la batería hasta Los LED de la bate- La batería no se ha in- ría no indican nada.
  • Page 57 La condición para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas.
  • Page 58 O Manual de instruções fornecido corresponde ao actual avanço tec- nológico no momento da impressão. Encontra a versão actual sempre online, na página de produtos Hilti. Para o efeito, siga a hiperligação ou o código QR neste Manual de instruções, identificado com o símbolo •...
  • Page 59 Instruções de utilização e outras informações úteis Manuseamento com materiais recicláveis Não deitar as ferramentas eléctricas e baterias no lixo doméstico Bateria de iões de lítio Hilti Carregador Hilti 1.2.3 Símbolos nas figuras Em figuras são utilizados os seguintes símbolos: Estes números remetem para a figura respectiva no início do pre-...
  • Page 60 Android. Bateria de iões de lítio Série utilizada da bateria de iões de lítio Hilti. Tenha em atenção as indicações no capítulo Utilização conforme a finalidade projecta- Nunca utilize a bateria como ferramenta de percussão.
  • Page 61 originais (não modificadas) e tomadas adequadas reduzem o risco de choque eléctrico. ▶ Evite o contacto do corpo com superfícies ligadas à terra, como, por exemplo, canos, radiadores, fogões e frigoríficos. Existe um risco elevado de choque eléctrico se o corpo estiver com ligação à terra. ▶...
  • Page 62 ▶ Use roupa apropriada. Não use roupa larga ou jóias. Mantenha o cabelo, vestuário e luvas afastados das peças móveis. Roupas largas, jóias ou cabelos compridos podem ficar presos nas peças móveis. ▶ Se poderem ser montados sistemas de remoção e de recolha de pó, assegure-se de que estes estão ligados e são utilizados correctamente.
  • Page 63 ▶ Mantenha punhos e respectivas superfícies secos, limpos e isentos de óleo e gordura. Punhos e superfícies afins escorregadios não permitem um manuseamento e controlo seguro da ferramenta eléctrica em situações imprevistas. Utilização e manuseamento da ferramenta a bateria ▶ Apenas deverá carregar as baterias em carregadores recomenda- dos pelo fabricante.
  • Page 64 ▶ Utilize os punhos auxiliares fornecidos com a ferramenta. A perda de controlo da ferramenta pode causar ferimentos. ▶ Segure a ferramenta apenas pelas áreas isoladas dos punhos quando executar trabalhos onde o acessório pode encontrar cabos eléctricos encobertos. O contacto com um cabo sob tensão também pode colocar partes metálicas da ferramenta sob tensão e causar um choque eléctrico.
  • Page 65 Deixe a bateria arrefecer. Se, passado uma hora, a bateria ainda estiver demasiado quente ao toque, então está com defeito. Contacte o Centro de Assistência Técnica Hilti. Descrição 3.1 Vista geral do produto...
  • Page 66 ▶ Para este produto, utilize apenas as baterias de iões de lítio Hilti da série B 36. ▶ Para estas baterias, utilize apenas os carregadores Hilti da série C4/36.
  • Page 67 Ajuda em caso de avarias. 3.5 Incluído no fornecimento Martelo demolidor, punho auxiliar, manual de Instruções. Poderá encontrar outros produtos de sistema aprovados para o seu produto na sua Hilti Store ou em: www.hilti.group Bateria 36 V Tensão de serviço da bateria Temperatura ambiente durante o funcionamento −17 ℃...
  • Page 68 Características técnicas TE 500-A36 Geração de produtos 36 V Tensão nominal 7,9 kg Peso (17,4 lb) Mandril TE­Y Temperatura de armazenagem −20 ℃ … 70 ℃ (−4 ℉ … 158 ℉) Temperatura ambiente durante o funcionamento −17 ℃ … 60 ℃...
  • Page 69 ▶ Use luvas de protecção quando substituir os acessórios. A utilização de uma massa lubrificante não adequada pode provocar danos no produto. Utilize apenas massa lubrificante original da Hilti. 1. Lubrifique ligeiramente o encabadouro do acessório. ▶ Utilize apenas massa lubrificante original da Hilti.
  • Page 70 3. Encaixe o acessório até ao encosto no mandril e deixe-o engatar. 4. Depois de colocada, tente puxar a broca para fora do mandril, verificando assim se está bem fixa. ▶ O produto está operacional. 5. Puxe o bloqueio da ferramenta para trás, até ao batente, e retire o acessório.
  • Page 71 água ou deixar à chuva). Se uma bateria tiver ficado encharcada, trate-a como uma bateria danificada. Isole-a num recipiente não inflamável e contacte o Centro de Assistência Técnica Hilti. • Mantenha a bateria sem resíduos de óleo e massa consistente externos.
  • Page 72 Para um funcionamento seguro, utilize apenas peças sobresselentes e consumíveis originais. Poderá encontrar peças sobresselentes, consumíveis e acessórios aprovados pela Hilti para o seu produto na sua Hilti Store ou em: www.hilti.group Transporte e armazenamento de ferramentas a bateria e...
  • Page 73 Ajuda em caso de avarias No caso de avarias que não sejam mencionadas nesta tabela ou se não conseguir resolvê-las por si mesmo, contacte o nosso Centro de Assistência Técnica Hilti. 9.1 Localização de avarias Avaria Causa possível Solução...
  • Page 74 Avaria Causa possível Solução Os LEDs na bateria A bateria não está com- ▶ Encaixe a bateria com não indicam nada. pletamente encaixada. um duplo clique. Bateria descarregada. ▶ Substitua a bateria e carregue a bateria descarregada. Bateria demasiado ▶ Deixe que a bateria quente ou demasiado atinja a temperatura fria.
  • Page 75 As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. Em muitos países, a Hilti aceita a sua ferramenta usada para reutilização. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti ou ao seu vendedor.
  • Page 76 *2240496* 2240496 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 3 | 20240717...

Ce manuel est également adapté pour:

Te 500-a36 04