Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / Assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Р уководство пользователя /
Инструкция по монтажу
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG И нструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
JP 取扱説明書 / 施工説明書
UA Інструкції з використання / Інструкція по збірці 15
‫دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬
AR
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
HE
‫הוראות שימוש / הוראות הרכבה‬
2
2
Logis C
3
41611XX0
3
4
4
5
5
6
Logis C
6
41617XX0
7
7
8
8
Logis C
9
41612XX0
9
10
10
11
11
12
12
Logis C
41623XX0
13
13
14
14
Logis C
41618XX0
15
16
17
17
Logis C
41616XX0
Logis C
41615XX0
Logis C
41614XX0
Logis C
Logis C
41626XX0
41632XX0

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe Logis C 41611 0 Serie

  • Page 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage Logis C EN Instructions for use / Assembly instructions 41611XX0 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione Logis C ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje 41616XX0 NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu Logis C CS Návod k použití / Montážní návod Logis C 41617XX0 41615XX0 SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Р уководство пользователя / Инструкция по монтажу...
  • Page 2 Deutsch Français Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Lors du montage, porter des gants de protection pour Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe éviter toute blessure par écrasement ou coupure. getragen werden. N'utiliser que la poignée 41613XX0 pour se retenir, Es darf ausschließlich nur der Haltegriff 41613XX0 les autres produits ne convenant pas à cette utilisation. zum Festhalten benutzt werden, die übrigen Produkte Vérifier à intervalles réguliers (une fois par an) la sind für diesen Einsatzzweck nicht geeignet. fixation correcte et la bonne assise des produits Die ordnungsgemäße Befestigung und der feste Sitz montés der montierten Produkte ist in periodischen Abständen Instructions pour le montage (jährlich) zu überprüfen. • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi Montagehinweise aucun dommage pendant le transport Après le • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- montage, tout dommage de transport ou de surface den untersucht werden. Nach dem Einbau werden ne pourra pas être reconnu. keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. • Les directives d'installation en vigueur dans le pays • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsricht- concerné doivent être respectées. linien sind einzuhalten. • Lors du montage de ce produit par du personnel • Bei der Montage des Produktes durch qualifiziertes qualifié, veiller à ce que la surface de fixation soit Fachpersonal ist darauf zu achten, dass die Befesti- bien plane dans toute la zone de fixation (pas de...
  • Page 3 English Italiano Safety Notes Indicazioni sulla sicurezza Gloves should be worn during installation to prevent Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiaccia- crushing and cutting injuries. mento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. Use only the handle 41613XX0 for support, the Per tenersi deve essere utilizzato esclusivamente remaining products are not intended to be used as l'impugnatura 41613XX0, gli altri prodotti non sono supports. adatti per questo scopo d'impiego. Check the proper attachment and tight seating of the Il fissaggio a regola d'arte e la sede fissa dei prodotti installed products periodically (annually). montati va controllato a intervallo periodico (annualmente). Installation Instructions Istruzioni per il montaggio • Prior to installation, inspect the product for transport damages. After it has been installed, no transport or • Prima del montaggio è necessario controllare che non surface damage will be honoured. ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta • The plumbing codes applicable in the respective eseguito il montaggio, non verranno riconosciuti countries must be observed. eventuali danni di trasporto o delle superfici. • During installation of the product by qualified trained • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali personnel, make sure that the entire fastening surface vigenti nel rispettivo paese.
  • Page 4 Español Nederlands Indicaciones de seguridad Veiligheidsinstructies Durante el montaje deben utilizarse guantes para Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en evitar heridas por aplastamiento o corte. snijwonden handschoenen worden gedragen. Solo debe utilizarse exclusivamente la manilla Alleen de handgreep 41613XX0 mag gebruikt 41613XX0 para sujetarse, los demás productos no worden om zich vast te houden, de overige producten son adecuados para este uso. zijn voor dat gebruiksdoeleinde niet geschikt. Debe comprobarse en intervalos periódicos De reglementaire bevestiging en de vaste zitting van (anualmente) que los productos montados estén bien de gemonteerde producten moet regelmatig (jaarlijks) fijados y asentados. gecontroleerd worden. Indicaciones para el montaje Montage-instructies • Antes del montaje se debe examinarse el producto • Vóór de montage moet het product gecontroleerd contra daños de transporte. Después de la instalación worden op transportschade. Na de inbouw wordt no se reconoce ningún daño de transporte o de geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. superficie. • De in de overeenkomstige landen geldende installa- • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de tierichtlijnen moeten nageleefd worden. instalación vigentes en el país respectivo. • Bij de montage van het product door gekwalificeerd • Durante el montaje del producto, mediante personal vakpersoneel moet erop gelet worden dat het especializado, se debe asegurar de que la superficie montagevlak in het volledige bereik van de bevesti-...
  • Page 5 Dansk Português Sikkerhedsanvisninger Avisos de segurança Ved monteringen skal der bruges handsker for at Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de undgå kvæstelser og snitsår. protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de Man må udelukkende bruge håndtaget 41613XX0 til entalamentos e de cortes. at holde sig fast med. De øvrige produkter er ikke Para se segurar ou apoiar só pode 41613XX0 utilizar egnet til dette formål. a pega, visto os outros produtos não serem adequa- Den korrekte montering og position af monterede dos para esse fim. produkter skal kontroller i regelmæssige afstande A fixação e encaixe correctos dos produtos montados (årligt). devem ser verificados periodicamente (anualmente). Monteringsanvisninger Avisos de montagem • Før monteringen skal produktet kontrolleres for • Antes da montagem deve-se controlar o produto transportskader. Efter monteringen godkendes relativamente a danos de transporte. Após a transportskader eller skader på overfladen ikke montagem não são aceites quaisquer danos de længere. transporte ou de superfície. • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte • A prescrições de instalação válidas nos respetivos land, skal overholdes. países devem ser respeitadas. • Ved montering af produktet igennem kvalificerede • Durante a montagem efectuada por técnicos fagfolk skal der holdes øje med, at fastgørelsesover- qualificados deve ter-se em atenção que a superfície fladen er plan i alle områder hvor produktet monteres...
  • Page 6 Polski Česky Wskazówki bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny Aby uniknąć zranień na skutek zgniecenia lub Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám je przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice nutné při montáži nosit rukavice. ochronne. K držení se smí používat výlučně držák 41613XX0, Do trzymania się może być używany jedynie uchwyt ostatní produkty nejsou vhodné pro tento účel použití. 41613XX0; pozostałe produkty nie nadają się do Upevnění podle předpisů a pevné usazení montova- tego celu. ných produktů je třeba kontrolovat v periodických W określonym czasie (co roku) należy sprawdzać časových intervalech (ročně). właściwe zamocowanie i odpowiednie osadzenie Pokyny k montáži zamontowanych produktów. • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl Wskazówki montażowe při transportu poškozen. Po zabudování nebudou • Przed montażem należy skontrolować produkt pod uznány žádné škody způsobené transportem nebo kątem szkód transportowych. Po montażu nie widać poškození povrchu. żadnych szkód transportowych ani szkód na • Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané powierzchni. zemi. • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych • Při montáži produktu kvalifikovanou osobou je třeba obowiązujących w danym kraju. dbát na to, aby byla upevňovací plocha v celé oblasti • Montaż produktu musi być wykonany przez upevnění rovná (žádné vyčnívající spáry nebo...
  • Page 7 中文 Slovensky 安全技巧 Bezpečnostné pokyny ! 装配时为避免挤压和切割受伤, 必须戴上手套. Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli ! 握柄只用于握持 41613XX0, 其它产品不适用于此 pomliaždeninám a rezným poraneniam. 项使用用途. Na držanie sa smie používať výlučne držiak ! 应定期 (每年) 检查已装配好的产品是否正常固 41613XX0, ostatné produkty nie sú vhodné na tento 定和固定定位. účel použitia. 安装提示 Upevnenie podľa predpisov a pevné osadenie montovaných produktov treba kontrolovať v periodic- • 安装前必须检查产品是否受到运输损害. 安装后 kých časových intervaloch (ročne). 将不认可运输损害或表面损伤. Pokyny pre montáž • 请遵守当地国家现行的安装规定. • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol • 由有资格的专业人员进行产品安装时请注意: 在 所有加固区域中, 加固表面是否平整 (无突出的 počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú 接缝或瓷砖), 墙体结构是否适合产品安装且未显 uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo 露出任何缺点. poškodenia povrchu. 符号说明 • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú práve teraz platné v krajinách. 请勿使用含有乙酸的硅胶! • Pri montáži produktu kvalifikovanou osobou treba dávať pozor na to, aby bola upevňovacia plocha v 大小...
  • Page 8 Русский Suomi Указания по технике безопасности Turvallisuusohjeet Во время монтажа следует надеть перчатки во Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja избежание прищемления и порезов. viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Для фиксации разрешается использовать исключи- Vain kahvaa saa käyttää kiinnipitämiseen41613XX0, тельно рукоятку 41613XX0, остальные изделия muut tuotteet eivät sovi käytettäviksi siihen tarkoituk- непригодны для этой цели. seen. Надлежащее крепление и плотность посадки Asennettujen tuotteiden asianmukainen kiinnitys ja установленных изделий следует проверять tiukkuus on tarkastettava säännöllisin väliajoin регулярно (ежегодно). (vuosittain). Указания по монтажу Asennusohjeet • Перед монтажом следует проверить изделие на • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolliset предмет повреждений при перевозке. После kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja монтажа претензии о возмещении у щерба за pintavaurioita ei hyväksytä. повреждения при перевозке или повреждения • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä поверхностей не принимаются. asennusohjeita. • Необходимо соблюдать требования по монтажу, • Pätevän ammattihenkilöstön asentaessa tuotetta on действующие в соответствующих странах.
  • Page 9 Svenska Lietuviškai Säkerhetsanvisningar Saugumo technikos nurodymai Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo man kan undvika kläm- och skärskador. metu mūvėkite pirštines. Det är bara handtaget 41613XX0 som får användas Fiksuoti reikia tik su rankena 41613XX0, kiti gaminiai till att hålla fast sig i. Övriga produkter är inte šiam tikslui nepritaikyti. lämpliga till detta. Gaminių pritvirtinimo teisingumą ir patikimumą būtina Alla monterade produkter ska kontrolleras regelbun- periodiškai (kasmet) tikrinti. det (varje år) så att de sitter fast ordentligt. Montavimo instrukcija Monteringsanvisningar • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo • Det måste undersökas om produkten har transportska- pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pretenzi- dor innan den monteras. Efter monteringen accepte- jos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų ras inga transport- eller ytskiktskador. nepriimamos. • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl följas. įrengimo. • När kvalificerad fackpersonal monterar produkten är • Atlikdami montavimo darbus, kvalifikuoti darbuotojai det viktigt att fästytan är plan över hela fastsättnings- turi atkreipti dėmesį, kad pritvirtinimo plokštuma būtų området (inga fogar som sticker ut eller kakelförskjut- lygi (be išsikišusių siūlių ar perkreiptų plytelių), sienų ning) och att väggstrukturen är lämplig för en konstrukcija tiktų gaminiui montuoti ir neturėtų jokių...
  • Page 10 Hrvatski Română Sigurnosne upute Instrucţiuni de siguranţă Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziuni- posjekotina moraju nositi rukavice. lor şi tăierii mâinilor. Za držanje se smije koristiti isključivo držak Utilizaţi exclusiv mânere de sprijin 41613XX0 pentru a 41613XX0, svi ostali proizvodi su za tu svrhu vă sprijini, celealte produse nu sunt potrivite pentru a neprikladni. fi utilizate cu acest scop. U redovitim vremenskim razmacima (jednom Fixarea corespunzătoare şi poziţia fixă a produselor godišnje) valja provjeravati propisnu pričvršćenost i montate trebuie verificate la intervale regulate stabilnost postavljenih proizvoda. (anual). Upute za montažu Instrucţiuni de montare • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju deteriorări de transport. După instalare garanţia nu nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i acoperă deteriorările de transport şi cele de transportna oštećenja. suprafaţă. • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji • Respectaţi reglementările referitoare la instalare vrijede u dotičnoj zemlji. valabile în ţara respectivă.
  • Page 11 Ελληνικά Slovenski Υποδείξεις ασφαλείας Varnostna opozorila Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμολό- Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo γηση πρέπει να φοράτε γάντια. poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. Μπορεί να χρησιμοποιηθεί αποκλειστικά για κράτημα Za držanje se sme uporabljati izključno držalni ročaj μόνο η λαβή 41613XX0. Τα υπόλοιπα προίόντα είναι 41613XX0, preostali proizvodi niso primerni za ακατάλληλα για τη χρήση αυτή. tovrstno uporabo. Θα πρέπει να ελέγχετε ανά διαστήματα (ετησίως) αν η V periodičnih presledkih (letno) je treba preverjati στερέωση εξακολουθεί να είναι επαρκής και αν τα pravilno pritrditev in trdnost naseda montiranih τοποθετημένα προίόντα στηρίζονται καλά. proizvodov. Οδηγίες συναρμολόγησης Navodila za montažo • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede προϊόν για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση morebitnih transportnih poškodb. Po vgradnji δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή transportne ali površinske poškodbe ne bodo več επιφανειακές ζημιές. priznane. • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo ισχύουν σε κάθε κράτος. v posamezni državi. • Κατά τη συναρμολόγηση του προϊόντος από ειδικό • Pri montaži tega proizvoda s strani kvalificiranega προσωπικό θα πρέπει να ελέγχεται με ιδιαίτερη...
  • Page 12 Estonia Latvian Ohutusjuhised Drošības norādes Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un vältimiseks kindaid. iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Käepidet 41613XX0 võib kasutada ainult kinnihoidmi- Turēšanai drīkst izmantot vienīgi rokturi 41613XX0, seks, ülejäänud tooted ei sobi selleks kasutusotstar- pārējie produkti nav piemēroti šim nolūkam. beks. Nepieciešams periodiski (reizi gadā) pārbaudīt, vai Monteeritud toote nõuetekohast paigaldust ja kinnitust uzmontētie produkti ir pareizi piestiprināti un labi tuleb korrapäraselt (kord aastas) kontrollida. turas. Paigaldamisjuhised Norādījumi montāžai • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpordi- • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai kahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata produktam transportēšanas laikā nav radušies enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek järgida. atzīti. • Toote paigaldamisel kvalifitseeritud spetsialistide poolt • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas tuleb jälgida, et kinnituspind oleks kogu ulatuses prasības. ühtlaselt tasane (mitte ühtki üleseisvat vuuki või kaldus • Kvalificētiem speciālistiem, montējot produktu, kahhelkivi), seina ülesehitus toote paigaldamiseks jāpiegriež vērība tam, lai piestiprināšanas virsma visā sobiv ja ilma nõrkade kohtadeta.
  • Page 13 Srpski Norsk Sigurnosne napomene Sikkerhetshenvisninger Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og posekotina moraju nositi rukavice. kuttskader. Za držanje sme da se koristi isključivo drška For å holde seg fast skal kun håndtaket brukes 41613XX0, svi ostali proizvodi su za tu svrhu 41613XX0. De øvrige produktene er ikke egnet for nepodesni. dette bruk. Propisna pričvršćenost i stabilnost postavljenih De monterte produktene skal regelmessig sjekkes om proizvoda treba redovno da se proverava (jednom de er ordentlig festet og om de sitter fast. godišnje). Montagehenvisninger Instrukcije za montažu • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod der. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport- oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne eller overflateskader. priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de površinska i transportna oštećenja. enkelte land skal følges. • Treba se pridržavati propisa koji u određenim • Under monteringen av produktet gjort av kvalifisert zemljama važe za instalacije. fagpersonal, skal man påse at monteringsoverflaten • Kada proizvod montira kvalifikovano stručno osoblje på hele festeområdet er plant (ingen utstikkende fuger treba paziti da čitava površina na koju se učvršćuje eller flisekanter), at veggoppbyggingen egner seg for bude ravna (bez istaknutih fuga ili krivljenja pločica), produktmontasjen og ikke viser svake punkter.
  • Page 14 日本語 БЪЛГАРСКИ 安全上の注意 Указания за безопасност ! 施工の際は手を挟んだり怪我をしないように, 手 При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да 袋をはめて ください. се избегнат наранявания поради притискане или ! ハンドル 41613XX0のみ取っ手として使用できま порязване. すが, 他の製品は取っ手としてはお使いいただけ За хващане да се използва само дръжката ません. 41613XX0, останалите продукти не са подходящи ! 取付金具や固定ネジなど, 製品の取付状態を定 за тази цел. 期的に (年に一度) チェックして ください. Правилното закрепване и правилното разположе- 施工上の注意 ние на монтираните продукти трябва да се проверява периодично (ежегодно). • 製品の施工前に輸送でのダメージがないか確認 して ください. 施工後のキズ等のお申し出はお断 Указания за монтаж りさせて頂いています. • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за • 施工行う地域に適用される関連法規をお守り く транспортни щети. След монтажа не се признават ださい. транспортни или повърхностни щети.
  • Page 15 ‫عربي‬ Українська ‫تنبيهات األمان‬ Примітки з безпеки ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث‬ Під час встановлення слід надягати рукавички, щоб .‫أخطار اإلنحشار أو الجروح‬ запобігти травмам та порізам. ‫يحظر استخدام المقبض إال من أجل التثبيت فحسب‬ Використовуйте лише ручку 41613XX0 для ‫31614. وبالنسبة لبقية المنتجات األخرى، فهي‬XX0 підтримки, інші продукти не призначені для .‫غير صالحة لهذا الغرض من االستخدام‬ використання як опори.
  • Page 16 Türkçe Güvenlik uyarıları Garanti Belgesi Üretici veya İthalatçı Firmanın Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Unvanı: Hansgrohe Armatür Ltd. Şti Tutunmak 41613XX0 için sadece tutamak kullanılabilir, Adresi: Fulya Mahallesi Bahçeler Sokak Efe han 20/C diğer ürünler bu kullanıma uygun değildir. Mecidiyeköy Şişli İstanbul Monte edilmiş ürünlerin talimatlara uygun sabitliği ve Telefonu: (0-212) 273 07 30 sıkı duruşu düzenli aralıklarla (yıllık) kontrol edilmeli- Faks: (0-212) 273 07 40 dir. web adresi: www.hansgrohe.com.tr Malın Montaj açıklamaları Markası: Hansgrohe • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları Cinsi: Sıhhi tesisat malzemesi yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra Garanti Süresi: 2 YIL nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk Azami Tamir Süresi: 20 İş günü...
  • Page 17 Magyar ‫עברית‬ ‫הערות בטיחות‬ Biztonsági utasítások ‫יש להשתמש בכפפות בזמן ההתקנה כדי למנוע‬ A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések ‫פציעות וחתכים‬ elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. ‫31614 לתמיכה בלבד. שאר‬XX0 ‫השתמש בידית‬ Kapaszkodáshoz kizárólag csak a kapaszkodót ‫המוצרים לא מיועדים לשמש כתמיכה‬ 41613XX0 szabad használni, a további termékek nem ‫בדוק אחת לשנה את תקינות החיבור ואת האיטום‬ alkalmasak ilyen jellegű használatra. ‫של המוצרים המותקנים‬ A felszerelt termékek szabályszerű rögzítését és szilárd elhelyezkedését rendszeres időközönként ‫הוראות...
  • Page 18 Logis C 41614XX0 Logis C 41617XX0 Logis C 41632XX0 125 ml Logis C 41618XX0 Logis C 41623XX0 Logis C 41626XX0 Logis C 41615XX0 Logis C 41611XX0 Logis C 41612XX0 Logis C 41616XX0...
  • Page 19 Logis C 41612XX0/41614XX0/41615XX0/41617XX0/41618XX0/41623XX0/41626XX0/41632XX0 2 mm 41614XX0 41615XX0 41617XX0 41618XX0 41623XX0 41626XX0 41632XX0 41612XX0 2 mm...
  • Page 20 Logis C 41616XX0 2 mm...
  • Page 21 Logis C 41611XX0 2 mm...
  • Page 22 *www.hansgrohe.com/warrant y DE Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai FR Recommandation pour le nettoyage / Garanties / HR Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Contact RO Recomandări pentru curăţare / Garanţie / EN Cleaning recommendation / Warranty / Contact Contact Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Σύσταση καθαρισμού / Εγγύηση / επαφή Contatto SL Priporočilo za čiščenje / Garancija / Kontakt ES Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Puhastussoovitused / Garantii / Kontakt Contacto LV Tīrīšanas ieteikumi / Garantija / Kontakti NL Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / SR Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Contact NO Anbefaling for rengjøring / Garanti / Kontakt DK Rengøringsvejledning / Garanti / Kontakt BG Препоръка за почистване / Гаранция / Контакт JP お手入れの方法 / 保証について / ご連絡先...
  • Page 23 96179000 98432000 (45x2,5) 98539000 98540000 98540000 96179000 95107XX0 95577XX0 40068000 96306XX0 98545000 98547000 98432000 (45x2,5) 98539000 98537XX0 98543000 98541000 96179000 98540000...
  • Page 24 Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...