Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

Manual de instrucciones
es
it
Istruzioni d'uso
Operating instructions
gb
fr
Instructions d'emploi
p
Manual de instruções
tr
Kullanma Kılavuzu
pl
Instrukcja obsługi
Área Empresarial Andalucía - Sector I
Calle Sierra de Cazorla nº7
C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN
info@grupostayer.com
POTENZA 160 B
www.grupostayer.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour stayer POTENZA 160 B

  • Page 1 Manual de instrucciones POTENZA 160 B Istruzioni d’uso Operating instructions Instructions d’emploi Manual de instruções Kullanma Kılavuzu Instrukcja obsługi Área Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN info@grupostayer.com www.grupostayer.com...
  • Page 2 DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL DATA DATI TECNICI / DADOS TÉCNICOS/ DONNÉES TECHNIQUES DANE TECHNICZNE / TEKNİK VERİLER CITYWORK 160 Vrms I1max Arms I1eff Arms 15.9 Arms 20-160 DUTY STAYER 30ºC DUTY IEC 60974-1 MASS DIMENSIONS 25x14x9 GENERATOR...
  • Page 3 Fig.1 Fig.2 Fig.3 xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx Zmax ** 220V 220V EN xxxxx / x 230V 230V xxA / xx V - xx A / xx V 240V 240V 20 % 60 % 100 % T10A xx A xx A xx A T16A 0.363 =xxV...
  • Page 4 ES. Declaración de Conformidad IT. Dichiarazione di conformità GB. Declaration of Conformity DE. Konformitätserklärung FR. Déclaration de Conformité P. Declaração de conformidade TR. Uygunluk beyanı PL. Deklaracja zgodności CZ. Prohlášení o shodě EL. Δήλωση Συμμόρφωσης Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está...
  • Page 5 (ES) SEÑALES DE PELIGRO, OBLIGACIÓN, PROHIBICIÓN (IT) LEGENDA SEGNALI DI PERICOLO, OBBLIGO, DIVIETO (EN) KEY TO DANGER, MANDATORY AND PROHIBITION SIGNS (FR) SIGNAUX DE DANGER, D’OBLIGATION ET D’INTERDICTION (PT) LEGENDA DOS SINAIS DE PERIGO, OBRIGAÇÃO, PROIBIÇÃO (TR) TEHLİKE İŞARETLERİ İLE ZORUNLU VE YASAKLAYICI İŞARET BİLGİLERİ...
  • Page 6 (ES) Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos: Símbolo que indica la recogida diferenciada de los equipos eléctricos y electrónicos. El usuario tiene la obligación de no eliminar este equipo como residuo sólido urbano mix- to (indiferenciado), sino que debe dirigirse a los centros de recogida autorizados conforme a la Directiva Europea 2012/19/CE (IT) Smaltimento apparecchiature elettriche ed elettroniche: Simbolo che indica la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
  • Page 7 DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO pinza porta-electrodos, residuos de electrodo y piezas recién elaboradas. • La elaboración del metal provoca chispas y esquirlas. Antes de utilizar la soldadora lea atentamente el ma- Utilice gafas de seguridad con protecciones laterales para nual de instrucciones. los ojos.
  • Page 8 Adopte los medios técnicos de protección normativos de EN I2, U2 Corriente y tensión normalizada correspondiente dis- 60974-9. tribuida por la soldadora. • En caso de tener que trabajar en posiciones elevadas, uti- X Servicio de soldadura. Indica el tiempo durante el cual la lice siempre plataformas de seguridad.
  • Page 9 PREPARACIÓN DEL CIRCUITO DE SOLDA- “Antisticking” DURA MMA La soldadora está dotada de un dispositivo automático que interrumpe ta corriente pocos segundos después de advertir Conecte el cable de masa a la soldadora y a la pieza a ela- que el electrodo se ha quedado pegado a ta pieza por soldar. borar, lo más cerca posible al punto de trabajo.
  • Page 10 MANUALE ISTRUZIONE • Non toccare con la pelle nuda le parti metalliche incandescenti quali: pinza porta elettrodo, mozziconi d’elettrodo, pezzi appena lavorati. Prima di utilizzare la saldatrice leggere attentamente il • La lavorazione del metallo provoca scintille e schegge. manuale istruzioni. Indossa occhiali di sicurezza, con protezione ai lati degli Gli impianti per saldatura ad arco ad elettrodo rivestito MMA occhi.
  • Page 11 Adottare i mezzi tecnici di protezione descritti al punto 5.10; I2, U2 Corrente e corrispondente tensione normalizzata che A.7; A.9 delle caratteristiche tecniche EN 60974-9. la saldatrice eroga. • Se devi lavorare in posizioni sollevate dal suolo utilizza X Servizio di saldatura. Indica quanto tempo la saldatrice può sempre piattaforme di sicurezza.
  • Page 12 PREPARAZIONE DEL CIRCUITO DI “Antisticking” SALDATURA MMA La saldatrice è dotata di un dispositivo automatico che interrompe la corrente pochi secondi dopo aver avvertito che l’elettrodo è rimasto incollato al pezzo da saldare. In questo Collega il cavo di massa** alla saldatrice ed al pezzo da la- modo l’elettrodo non si arroventa.
  • Page 13 MANUALE ISTRUZIONE • Welding sparks can trigger fires. Read this instruction manual carefully before using the welding machine. • Do not weld or cut anywhere near inflammable materials, gasses or vapours. The MMA and TIG coated electrode arc welding systems referred to herein as “welding machines”...
  • Page 14 Make sure that an authorised expert evaluates the conditions X Duty cycle. Indicate how long the welding machine can beforehand to see if such risk exists and adopt the protective work for and how long it must rest for in order to cool down. measures described in necessary regulations.
  • Page 15 Refer to the electrode manufacturer’s instructions concerning • Do not use the welder in any environment in the presence connection and welding current. of gas, vapours, conductive powders (e.g. iron shavings), brackish air, caustic fumes or other agents that could damage the metal parts and electrical insulation.
  • Page 16 MANUEL D’INSTRUCTION • Les parties métalliques incandescentes suivantes ne doivent pas entrer en contact avec la peau nue: pince porte- électrode, parties restantes de l’électrode, pièces à peine Lire attentivement ce manuel d’instructions avant soudées. d’utiliser la soudeuse. • Travailler le métal provoque des étincelles et des éclats. Les appareils de soudage à...
  • Page 17 Soudage en situations de risque E) Symbole du courant continu fourni • S’il est nécessaire de souder en situations de risque F) Type d’alimentation nécessaire : (décharges électriques, suffocation, en présence de 1˜ tension alternative monophasée ; fréquence F1: depuis matériaux inflammables ou explosifs), s’assurer qu’un expert ligne électrique;...
  • Page 18 Fiche d’alimentation. Si la soudeuse n’est pas munie de la Attendre que le fonctionnement soit rétabli et, (recommandé) fiche, brancher une fiche normale au câble d’alimentation attendre quelques minutes de plus jusqu’à ce que le facteur (2P + T pour 1Ph) avec une capacité appropriée Fig.3,2. de vitesse soit atteint.
  • Page 19 MANUAL DE INSTRUÇÕES Usar anteparos de protecção para proteger as pessoas em proximidades. • Não tocar com a pele nua as partes metálicas Antes de utilizar a soldadora ler com atenção o manual incandescentes, tais como: maçarico, pinça porta-eléctrodo, de instruções. tocos de eléctrodo, peças recém usinadas.
  • Page 20 Nos ambientes domésticos e naqueles relacionados a um C) Símbolo da estrutura interior da soldadora. rede de alimentação pública de baixa tensão que alimentam D) Símbolo do procedimento de soldadura previsto: D1 edifícios de uso doméstico, poderia haver dificuldades soldadura MMA; D2 soldadura TIG garantir equivalência compatibilidade...
  • Page 21 interface da rede de alimentação que apresentem potência Aguardar até que o funcionamento seja restabelecido e, de curto-circuito igual ou superior a 8062 kW. possivelmente, aguardar ainda alguns minutos até que o fator de engrenagem seja atendido. Se o protector térmico intervier continuamente, significa que Ficha de alimentação.
  • Page 22 KULLANIM KILAUZU • Çıplak deri ile hamlaç, elektrot taşıyıcı kanca, elektrot parçacıkları ve yeni işlenmiş parça gibi sıcak metal kısımlara dokunmayınız. Kaynak makinesini kullanmadan önce bu bilgileri • Metallerin işlenmesi kıvılcımlara ve kıymıklara yol açar. dikkatlice okuyunuz. Gözlerin yanlarını koruyucu emniyet gözlükleri takınz Aşağıda “kaynak makineleri”...
  • Page 23 • Yerden yüksekte çalışmanız gerektiği taktirde, daima çalışabileceğini ve soğuması için ne kadar süreyle durması emniyet platformları kullanınız. gerektiğini gösterir. Süre 10 dakikalık bir devre gore % olarak belirtilmiştir (örneğin % 60 ile 6 dakika çalışma ve 4 dakika • Aynı...
  • Page 24 Bağlantıya ve kaynaklama akımına ilişkin olarak elektrot • Kaynak makinesinin hava girişlerini tıkamayınız. Kaynak üreticisinin bilgilerini referans alınız. makinesini uygun havalandırma bulunmayan kaplara veya raflara kapatmayınız. • Kaynak makinesini, gaz, buhar, kondüktif toz (örneğin TIG KAYNAKLAMA DEVRININ demir tozu), tuzlu hava, kostik duman veya metal kısımlara HAZIRLANMASI ve elektrik izolasyonuna zarar verebilecek başka maddelerin bulunduğu ortamlarda kullanmayınız.
  • Page 25 INSTRUKCJA OBSŁUGI • Wymień ją jeżeli jest uszkodzona; może się przedostawać Przed zainstalowaniem spawarki, przeczytać uważnie się przez nią promieniowanie. instrukcję obsługi. • Nakładać rękawice, obuwie i odzież ognioodporną, Urządzenia do spawania łukowego z zastosowaniem elektrod chroniącą skórę przed promieniami wytwarzanymi przez łuk otulonych MMA i TIG, określane w niniejszej instrukcji jako spawalniczy i przez iskry.
  • Page 26 Urządzenia Klasy A DANE TECHNICZNE Są to urządzenia zaprojektowane do użytkowania w Tabliczka znamionowa znajduje się na spawarce. Rys.2 jest środowisku przemysłowym i profesjonalnym. przykładem tabliczki znamionowej. W środowisku domowym oraz w przypadku urządzeń A) Nazwa i adres producenta. podłączonych niskonapięciowej sieci publicznej...
  • Page 27 Aby spełnić wymogi normy EN61000-3-11 (Flicker) zaleca Jeżeli przekroczysz zakres pracy spawania “X” wskazany na się podłączyć spawarkę do punktów interfejsowych sieci tabliczce technicznej ochronnik termiczny przerywa pracę zasilania o impedancji mniejszej, niż Zmax = Rys.3,4. przed ewentualnym uszkodzeniem spawarki. Aby spełnić...
  • Page 28 Servicios de Asistencia Técnica Autorizados 1- STAYER ofrece una garantía de 36 meses contra correspondientes. Se deberá adjuntar una copia del defectos de fabricación o faltas de conformidad para...
  • Page 29 4- If the Authorized Technical Support or STAYER is - Professionals, whom obtain comercial, business or unable to locate the defect or issue, STAYER will not working profits by using any STAYER product. assume the shipping costs, nor the costs derived from STAYER offers a guarantee for all of its power tools, testing the tool to locate the issue.
  • Page 32 Área Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN info@grupostayer.com www.grupostayer.com...