Sommaire des Matières pour stayer SUPER PLUS Série
Page 1
Manual de instrucciones SUPER PLUS Istruzioni d’uso SUPER PLUS 120, 140, 160, 200 Operating instructions PROGRESS 1600, 2021K Instructions d’emploi Manual de instruções Kullanma Kılavuzu Instrukcja obsługi Návod k použití – překlad z originálu Área Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN info@grupostayer.com...
Page 2
ES. Declaración de Conformidad IT. Dichiarazione di conformità GB. Declaration of Conformity DE. Konformitätserklärung FR. Déclaration de Conformité P. Declaração de conformidade TR. Uygunluk beyanı PL. Deklaracja zgodności CZ. Prohlášení o shodě EL. Δήλωση Συμμόρφωσης Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está...
Page 3
DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL DATA DATI TECNICI / DADOS TÉCNICOS/ DONNÉES TECHNIQUES DANE TECHNICZNE / TEKNİK VERİLER/PROVOZNÍ ZATÍŽENÍ STAYER SUPER PLUS 160 SUPER PROGRESS SUPER SUPER PLUS 120 PLUS 200 PLUS 140 2021 K PROGRESS 1600 Vrms I1max Arms 23.4 25.1...
Page 4
Fig.1 Fig.2 Fig.3 xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx Zmax ** 220V 220V EN xxxxx / x 230V 230V xxA / xx V - xx A / xx V 240V 240V 20 % 60 % 100 % T10A xx A xx A xx A T16A 0.363 =xxV...
Page 5
(ES) SEÑALES DE PELIGRO, OBLIGACIÓN, PROHIBICIÓN (IT) LEGENDA SEGNALI DI PERICOLO, OBBLIGO, DIVIETO (EN) KEY TO DANGER, MANDATORY AND PROHIBITION SIGNS (FR) SIGNAUX DE DANGER, D’OBLIGATION ET D’INTERDICTION (PT) LEGENDA DOS SINAIS DE PERIGO, OBRIGAÇÃO, PROIBIÇÃO (TR) TEHLİKE İŞARETLERİ İLE ZORUNLU VE YASAKLAYICI İŞARET BİLGİLERİ...
Page 6
(ES) Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos: Símbolo que indica la recogida diferenciada de los equipos eléctricos y electrónicos. El usuario tiene la obligación de no eliminar este equipo como residuo sólido urbano mix- to (indiferenciado), sino que debe dirigirse a los centros de recogida autorizados conforme a la Directiva Europea 2012/19/CE (IT) Smaltimento apparecchiature elettriche ed elettroniche: Simbolo che indica la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Page 7
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO • No suelde o corte recipientes, bombonas, depósitos o tubos a menos que una persona experta o calificada haya verificado la po- sibilidad de trabajar sobre estos elementos y los haya preparado Antes de utilizar la soldadora lea atentamente el manual de adecuadamente.
Page 8
• No utilice cables con aislamiento deteriorado o con las conexiones • El aparato debe ser conectado exclusivamente a un sistema de alimentación con el conductor del “neutro” conectado a tierra. sueltas. ENSAMBLAJE Y CONEXIÓN ELÉCTRICA DESCRIPCIÓN DE LA SOLDADURA Asegúrese de que la línea eléctrica suministre la tensión y la fre- La soldadora es un transformador de corriente de alta frecuencia para cuencia correspondientes a la soldadura y que esté...
Page 9
TIG, basta con conectar un sistema (no suminis- Si así fuese ponga VRD (dispositivo de reducción de voltaje) en ON. trado, consulte a su distribuidor Stayer) compuesto por una antorcha Si no se le exige se recomienda seleccionar VRD en OFF ya que TIG con regulación de gas por válvula, conexión potencia DINSE de...
Page 10
los aislamientos eléctricos. Las partes eléctricas de la soldadora han sido tratadas con resinas protectivas. La primera vez que la ponga en funcionamiento podría notar humo; se trata de la resina que se seca completamente. La salida de humo durará solo algunos minutos. MANTENIMIENTO Apague la soldadora y desconecte el enchufe de la toma de alimentación antes de efectuar cualquier operación de...
Page 11
MANUALE ISTRUZIONE • Non saldare o tagliare contenitori, bombole, serbatoi o tubazioni a meno che una persona esperta o qualificata non abbia verificato che si possano lavorare e li abbia opportunamente preparati. Prima di utilizzare la saldatrice leggere attentamente il •...
Page 12
MESSA IN FUNZIONE • Non sollevare la saldatrice. Non sono previsti sistemi di sollevamento. • Non utilizzare cavi con isolamento deteriorato o con le connessioni • Gli allacciamenti elettrici devono essere eseguiti da allentate. persone esperte e qualificate. • Assicurati che la saldatrice sia spenta e scollegata dalla DESCRIZIONE DELLA SALDATRICE presa d’alimentazione durante tutti i passi della messa in funzione.
Page 13
Per saldare TIG è necessario un sis- Seleziona la corrente di saldatura in base all’elettrodo al giunto ed tema (non fornito, consultare il proprio rivenditore Stayer) composto alla posizione di saldatura. da una torcia TIG con regolazione del gas tramite valvola, connes- Indicativamente le correnti da utilizzare per i vari diametri di elettrodo sione di alimentazione 3/8 ”DINSE e connessione gas compatibi-...
Page 14
Questa apparecchiatura ha un sistema sinergico, non è necessario selezionare la saldatura TIG, basta collegare un sistema (non for- nito, consultare il proprio rivenditore Stayer)costituito da una torcia TIG con regolazione del gas tramite valvola, attacco di alimentazio- ne 1/2 ”DINSE e attacco gas compatibile con alimentazione di gas tecnico protettivo, normalmente Argon puro.
Page 15
USER’S MANUAL electrode holder gripper electric circuit touches the ground or earth circuits. An accidental contact could cause overheating or fires Read the following manual of instructions carefully before using the welding machine. EMF Electromagnetic Fields. The MMA and TIG coated electrode arc welding systems referred herein as “welding machines”...
Page 16
DESCRIPTION OF THE WELDING MACHINE - The device must be only connected to a supply system, with an earthed ‘neutral’ lead. - Always visually check or make check by a qualified technician that The welding machine is a high-frequency current transformer for ma- as minimum machine has earth connection is connected through a nual arc welding, using MMA coated electrodes and TIG with a torch differential switch (30 mA 30ms trip) and a magneto thermal switch...
Page 17
This equipment has a synergic system, it is not necessary to select TIG welding, simply connect a system (not supplied, consult your Stayer dealer) consisting of a TIG torch with gas regulation by valve, Left side controls description 1/2 ”DINSE power connection and gas connection compatible with a Led Current: When the display is on, it indicates the configured supply of technical protective gas, normally pure Argon.
Page 18
RECOMMENDATIONS FOR USE - Only use an electrical extension cord when absolutely necessary, and providing it has an equal or larger section to the power cable and is fitted with a grounding conductor. - Do not block the welder air intakes. Do not store the welder in containers or on shelving that does not guarantee a suitable ventilation.
Page 19
MANUEL D’INSTRUCTION • Ne pas souder ou couper de conteneurs, bouteilles, réservoirs ou tuyaux si une personne experte ou qualifiée n’a pas préalablement contrôlé qu’ils peuvent être travaillés et ne les a pas correctement Lire attentivement ce manuel d’instructions avant d’utiliser préparés.
Page 20
MISE EN SERVICE • Durant le travail, le soudeuse ne doit pas être accroché au corps, que ce soit avec des courroies ou d’autres éléments. • Ne pas soulever la soudeuse. Aucun système de levage n’est • Seules les personnes expertes ou qualifiées sont prévu.
Page 21
TIG avec amorçage d’arc surélevé. Pour souder TIG, vous aurez joint et de la position de soudage. besoin d’un système (non fourni, consultez votre revendeur Stayer) Approximativement, les courants à utiliser pour les électrodes de composé d’une torche TIG avec régulation du gaz par vanne, d’une différents diamètres sont indiqués dans la Fig.4.
Page 22
Cet équipement dispose d’un système synergique, il n’est pas néce- ssaire de sélectionner le soudage TIG, il suffit de connecter un sys- tème (non fourni, consulter votre revendeur Stayer) composé d’une torche TIG avec régulation du gaz par vanne, prise d’alimentation 1/2 ”DINSE et raccordement gaz compatible avec une alimentation...
Page 23
MANUAL DE INSTRUÇÕES • As faíscas da soldadura podem causar incêndios. Antes de utilizar a soldadora ler com atenção o manual de instruções. • Não soldar ou cortar em áreas onde há materiais, gases ou vapores inflamáveis. As instalações para soldadura por arco com eléctrodo revestido MMA e TIG, a seguir chamadas “soldadora”, estão previstas para •...
Page 24
• Pôr a soldadora sobre uma superfície plana, estável e evitar que • Controlar que a soldadora esteja desligada e desconectada possa se mover. A posição deve permitir-lhe o controlo, ma não da tomada de alimentação deve permitir às faíscas da soldadura de atingi-lo. durante todos os passos para pôr a funcionar.
Page 25
TIG com ignição de arco elevado. Para soldar TIG você precisará Indicativamente as correntes a serem utilizadas para os vários de um sistema (não fornecido, consulte seu revendedor Stayer) diâmetros de eléctrodo são as descritas na Fig.4. consistindo de uma tocha TIG com regulagem de gás por válvula, Para escorvar o arco de soldadura com o eléctrodo revestido,...
Page 26
CONSELHOS PARA O USO • Usar uma extensão eléctrica só quando for necessário e sempre que haja secção igual ou superior ao do cabo de alimentação e equipadas com condutor de terra. • Não bloquear as tomadas de ar da soldadora. Não fechá-la em contentores ou prateleiras sem ventilação adequada.
Page 27
KULLANIM KILAUZU • Uzman veya kalifiye bir kişi işlenebilirliklerini kontrol etmeden ve uygun şekilde hazırlamadan, kapları, silindirleri, tankları veya boruları kaynaklamayınız veya kesmeyiniz. Kaynak makinesini kullanmadan önce bu bilgileri dikkatlice • Kaynak işlemini bitirdikten sonra, elektrot taşıyıcı kancadan okuyunuz. elektrodu gideriniz. Elektrot taşıyıcı kancanın elektrik devresinin Aşağıda “kaynak makineleri”...
Page 28
KAYNAK MAKINESININ TANIMI MONTAJ VE ELEKTRIK BAĞLANTISI Elektrik hattının kaynak makinesininkine uygun gerilim ve frekans Kaynak makinesi, kontak üzerindeki arkı devreye sokan hamlaç yaydığını ve yayılan maksimum nominal akıma (max 12) uygun ile donatılmış, MMA ve TIG kaplamalı elektrotlar kullanan gecikmeli bir sigorta ile donatılmış...
Page 29
Bu ekipmanın sinerjik bir sistemi vardır, TIG kaynağını seçmek gere- Genel bir kural olarak, Rutil tip elektrotlar için düşük değerler (örn: kli değildir, sadece bir sistem bağlayın (birlikte verilmez, Stayer bayi- E6013), temel elektrotlar için ortalama değerler (örn. E7018) ve nize danışın) vanalı...
Page 30
BAKIM Bakım işlemlerini gerçekleştirmeden önce kaynak makinesini kapatınız ve fişi besleme prizinden çıkarınız. Olağanüstü bakım kullanıma göre periyodik olarak elektromekanik konuda uzman veya kalifiye personel tarafından gerçekleştirilmelidir. Kaynak makinesinin iç kısımlarını kontrol ediniz ve elektrikli kısımlar için basınçlı hava kullanarak ve elektronik kartlar için çok yumuşak bir fırça veya benzer ürünler kullanarak, üzerlerinde biriken tozu gideriniz.
Page 31
INSTRUKCJA OBSŁUGI jak: palnika, szczypiec elektrony, żarzących elektrod, zespawanych części. • Obróbka metalu powoduje iskry i odłamki. Nałóż okulary ochronne, Przed zainstalowaniem spawarki, przeczytać uważnie z zabezpieczeniem bocznym oczu. instrukcję obsługi. • Iskry spawania mogą powodować wypadki. Urządzenia do spawania łukowego z zastosowaniem elektrod •...
Page 32
Ostrzeżenia dodatkowe K) Nr fabryczny L) Ciężar • Nie używać spawarki do celów innych od tych przewidzianych, jak na przykład do rozmrażania rur sieci wodnej. M) Symbole bezpieczeństwa: Przeczytaj Ostrzeżenia odnośnie bezpieczeństwa. • Ustaw spawarkę na płaskiej, stabilnej powierzchni, i nie dopuszczaj, aby się...
Page 33
Szybkim, pewnym ruchem spawania metodą TIG potrzebny jest system (brak w zes- przyłóż końcówkę elektrody do elementu spawanego, a następnie tawie, skonsultuj się ze sprzedawcą Stayer) składający się z szybko ją wycofaj. uchwytu TIG z regulacją gazu za pomocą zaworu, przyłąc- sygnalizacja zatrzymania ogrzewania za zasilania 3/8 ”DINSE i przyłącza gazu kompatybilnego z...
Page 34
To urządzenie posiada system synergiczny, nie ma konieczności wybierania spawania TIG, wystarczy podłączyć system (brak w zes- tawie, skonsultuj się ze sprzedawcą Stayer)składający się z uchwytu TIG z regulacją gazu za pomocą zaworu, przyłącza zasilania 1/2” DINSE i przyłącza gazu kompatybilnego z zasilaniem technicznym gazem ochronnym, zwykle czystym argonem.
Page 35
POUŽITÍ ZAŘÍZENÍ A ZÁKLADNÍ POKYNY • Odlétající jiskry vznikající během svařování mohou způsobit požár. Před použitím zařízení si důkladně pročtěte všechny pokyny uvedené v návodu k obsluze, bezpečnostní varování, ins- • Nesvařujte ani neřežte v místech, kde jsou přítomny hořlavé nebo trukce, ilustrace a technické...
Page 36
• Svářečku nepoužívejte k nestanoveným účelům, například k roz- mrazování vodovodního potrubí. UVEDENÍ DO PROVOZU • Svářečku umístěte na rovný, stabilní povrch a zabraňte jejímu ne- chtěnému posunování. • Elektrická připojení musí provádět kvalifikované a zkušené • Umístění svářečky na pracovišti musí umožňovat její komfortní osoby v souladu s místními zákony a předpisy.
Page 37
PRVKŮ A UPOZRNĚNÍ trodou. Pro svařování metodou TIG budete potřebovat systém (není součástí dodávky, zeptejte se svého prodejce Stayer), který se sklá- dá z hořáku TIG s regulací plynu pomocí ventilu, přípojky napájení Po provedení všech přípravných kroků pro uvedení do provozu zap- 3/8”...
Page 38
není nutné provézt škrtnutí (a znečišťovat tak obrobek), stačí se obrobku dotknout wolframovou elektrodou a zvednout ji o 3 mm, aby se oblouk pohodlně rozběhl. Upozornění: hodnoty Hot Start a Arc Force ponechte na hodnotě “0”. DOPORUČENÍ PRO POUŽITÍ • Prodlužovací kabely používejte pouze v nezbytných případech a pouze tehdy, pokud májí...
Page 40
Servicios de Asistencia Técnica Autorizados 1- STAYER ofrece una garantía de 36 meses contra correspondientes. Se deberá adjuntar una copia del defectos de fabricación o faltas de conformidad para...
Page 41
4- If the Authorized Technical Support or STAYER is - Professionals, whom obtain comercial, business or unable to locate the defect or issue, STAYER will not working profits by using any STAYER product. assume the shipping costs, nor the costs derived from STAYER offers a guarantee for all of its power tools, testing the tool to locate the issue.