stayer CITYWORK 160 Instructions D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour CITYWORK 160:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

Manual de instrucciones
es
it
Istruzioni d'uso
Operating instructions
gb
fr
Instructions d'emploi
p
Manual de instruções
tr
Kullanma Kılavuzu
pl
Instrukcja obsługi
Área Empresarial Andalucía - Sector I
Calle Sierra de Cazorla nº7
C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN
info@grupostayer.com
CITYWORK
160, 140 LV, 180 DV
www.grupostayer.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour stayer CITYWORK 160

  • Page 1 Manual de instrucciones CITYWORK 160, 140 LV, 180 DV Istruzioni d’uso Operating instructions Instructions d’emploi Manual de instruções Kullanma Kılavuzu Instrukcja obsługi Área Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN info@grupostayer.com www.grupostayer.com...
  • Page 2 DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL DATA DATI TECNICI / DADOS TÉCNICOS/ DONNÉES TECHNIQUES DANE TECHNICZNE / TEKNİK VERİLER CITYWORK 160 CITYWORK 180 DV Vrms I1max Arms 30.5 I1eff Arms 23.6 Arms DUTY IEC 60974-1 MASS DIMENSIONS 25x14x9 25x14x9 GENERATOR 5-10 6-10...
  • Page 3 Fig.1 Fig.2 Fig.3 xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx Zmax ** 220V 220V EN xxxxx / x 230V 230V xxA / xx V - xx A / xx V 240V 240V 20 % 60 % 100 % T10A xx A xx A xx A T16A 0.363 =xxV...
  • Page 4 (ES) SEÑALES DE PELIGRO, OBLIGACIÓN, PROHIBICIÓN (IT) LEGENDA SEGNALI DI PERICOLO, OBBLIGO, DIVIETO (EN) KEY TO DANGER, MANDATORY AND PROHIBITION SIGNS (FR) SIGNAUX DE DANGER, D’OBLIGATION ET D’INTERDICTION (PT) LEGENDA DOS SINAIS DE PERIGO, OBRIGAÇÃO, PROIBIÇÃO (TR) TEHLİKE İŞARETLERİ İLE ZORUNLU VE YASAKLAYICI İŞARET BİLGİLERİ...
  • Page 5 (ES) Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos: Símbolo que indica la recogida diferenciada de ios equipos eléctricos y electrónicos. El usuario tiene la obligación de no eliminar este equipo como residuo sólido urbano mixto (indiferenciado), sino que debe dirigirse a los centros de recogida autorizados. (IT) Smaltimento apparecchiature elettriche ed elettroniche: Simbolo che indica la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche .
  • Page 6: Descripción Del Equipo

    DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO pinza porta-electrodos, residuos de electrodo y piezas recién elaboradas. • La elaboración del metal provoca chispas y esquirlas. Antes de utilizar la soldadora lea atentamente el ma- Utilice gafas de seguridad con protecciones laterales para nual de instrucciones. los ojos.
  • Page 7 Adopte los medios técnicos de protección normativos de EN I2, U2 Corriente y tensión normalizada correspondiente dis- 60974-9. tribuida por la soldadora. • En caso de tener que trabajar en posiciones elevadas, uti- X Servicio de soldadura. Indica el tiempo durante el cual la lice siempre plataformas de seguridad.
  • Page 8: Recomendaciones Para El Uso

    RECOMENDACIONES PARA EL USO Conecte el cable de la pinza porta-electrodos a la soldadora y monte el electrodo en la pinza. En las soldadoras que suministrasn corriente continua, la • Utilice una extensión eléctrica solo cuando sea necesario mayoría de los electrodos debe contectarse a la conexión y siempre y cuando sea de sección igual o superior a la del positiva.
  • Page 9: Avvertenze Di Sicurezza

    MANUALE ISTRUZIONE • Non toccare con la pelle nuda le parti metalliche incandescenti quali: pinza porta elettrodo, mozziconi d’elettrodo, pezzi appena lavorati. Prima di utilizzare la saldatrice leggere attentamente il • La lavorazione del metallo provoca scintille e schegge. manuale istruzioni. Indossa occhiali di sicurezza, con protezione ai lati degli Gli impianti per saldatura ad arco ad elettrodo rivestito MMA occhi.
  • Page 10: Messa In Funzione

    Adopte los medios técnicos de protección descritos en el pun- I2, U2 Corrente e corrispondente tensione normalizzata che to 5.10; A.7; A.9 de la características técnicas EN 60974-9. la saldatrice eroga. • Se devi lavorare in posizioni sollevate dal suolo utilizza X Servizio di saldatura.
  • Page 11: Consigli Per L'uso

    CONSIGLI PER L’USO Nelle saldatrici che erogano corrente continua, la maggio- ranza degli elettrodi va collegata all’attacco positivo. Fai riferimento alle indicazioni del fabbricante degli elettrodi • Utilizza una prolunga elettrica solo quando è necessario in merito al collegamento ed alla corrente di saldatura. e purché...
  • Page 12 MANUALE ISTRUZIONE • Welding sparks can trigger fires. Read this instruction manual carefully before using the welding machine. • Do not weld or cut anywhere near inflammable materials, gasses or vapours. The MMA and TIG coated electrode arc welding systems referred to herein as “welding machines”...
  • Page 13: Description Of The Welding Machine

    Make sure that an authorised expert evaluates the conditions work for and how long it must rest for in order to cool down. beforehand to see if such risk exists and adopt the protective The time is expressed in % on the basis of a 10 minute cycle measures described in necessary regulations.
  • Page 14: Recommendations For Use

    PREPARING THE WELDING CIRCUIT TIG the metal parts and electrical insulation. The electric parts of the welder have been treated with • Connect the ground lead** to the welding machine and to protective resins. When used for the first time, smoke may the piece to be welded, as close as possible to the point to be noticed;...
  • Page 15: Avertissements De Sécurité

    MANUEL D’INSTRUCTION • Les parties métalliques incandescentes suivantes ne doivent pas entrer en contact avec la peau nue: pince porte- électrode, parties restantes de l’électrode, pièces à peine Lire attentivement ce manuel d’instructions avant soudées. d’utiliser la soudeuse. • Travailler le métal provoque des étincelles et des éclats. Les appareils de soudage à...
  • Page 16: Description De La Soudeuse

    Soudage en situations de risque E) Symbole du courant continu fourni • S’il est nécessaire de souder en situations de risque F) Type d’alimentation nécessaire : (décharges électriques, suffocation, en présence de 1˜ tension alternative monophasée ; fréquence F1: depuis matériaux inflammables ou explosifs), s’assurer qu’un expert ligne électrique;...
  • Page 17: Raccordement Aux Moto-Générateurs

    RACCORDEMENT AUX Surchauffe au démarrage MOTO-GÉNÉRATEURS La soudeuse est dotée d’un dispositif automatique qui simplifie l’amorçage de l’arc et augmente uniquement à cet instant le courant. Certaines soudeuses peuvent être alimentées par un moto- générateur. S’assurer qu’il est d’une puissance minimum de 6 kVA et qu’il ne fournit pas une tension supérieure à...
  • Page 18: Advertências De Segurança

    MANUAL DE INSTRUÇÕES Usar anteparos de protecção para proteger as pessoas em proximidades. • Não tocar com a pele nua as partes metálicas Antes de utilizar a soldadora ler com atenção o manual incandescentes, tais como: maçarico, pinça porta-eléctrodo, de instruções. tocos de eléctrodo, peças recém usinadas.
  • Page 19: Pôr A Funcionar

    Nos ambientes domésticos e naqueles relacionados a um C) Símbolo da estrutura interior da soldadora. rede de alimentação pública de baixa tensão que alimentam D) Símbolo do procedimento de soldadura previsto: D1 edifícios de uso doméstico, poderia haver dificuldades soldadura MMA; D2 soldadura TIG garantir equivalência compatibilidade...
  • Page 20: Declaração De Conformidade

    Ficha de alimentação. Se a soldadora não tiver ficha, Se o protector térmico intervier continuamente, significa que conectar ao cabo de alimentação uma ficha normalizada está sendo pedida prestações demasiadas para a soldadora. (2P+T para 1Ph) com capacidade adequada Fig.3,2. “Hot start”...
  • Page 21 KULLANIM KILAUZU • Çıplak deri ile hamlaç, elektrot taşıyıcı kanca, elektrot parçacıkları ve yeni işlenmiş parça gibi sıcak metal kısımlara dokunmayınız. Kaynak makinesini kullanmadan önce bu bilgileri • Metallerin işlenmesi kıvılcımlara ve kıymıklara yol açar. dikkatlice okuyunuz. Gözlerin yanlarını koruyucu emniyet gözlükleri takınz Aşağıda “kaynak makineleri”...
  • Page 22 • Yerden yüksekte çalışmanız gerektiği taktirde, daima çalışabileceğini ve soğuması için ne kadar süreyle durması emniyet platformları kullanınız. gerektiğini gösterir. Süre 10 dakikalık bir devre gore % olarak belirtilmiştir (örneğin % 60 ile 6 dakika çalışma ve 4 dakika • Aynı...
  • Page 23 KULLANIM TAVSIYELERI kullanım ömrü 10 yıldır. • Sadece gerekli olduğu zaman ve besleme kablosunun İmalatçı/İhracatçı Firma: Stayer Iberica, SA. kesitine eşit veya fazla ise ve topraklama kondüktörü ile Adres: Area Empesarial Andalucia – Sector I Calle Sierra de donatılmış ise, elektrikli bir uzatma kullanınız.
  • Page 24: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI • Wymień ją jeżeli jest uszkodzona; może się przedostawać Przed zainstalowaniem spawarki, przeczytać uważnie się przez nią promieniowanie. instrukcję obsługi. • Nakładać rękawice, obuwie i odzież ognioodporną, Urządzenia do spawania łukowego z zastosowaniem elektrod chroniącą skórę przed promieniami wytwarzanymi przez łuk otulonych MMA i TIG, określane w niniejszej instrukcji jako spawalniczy i przez iskry.
  • Page 25: Opis Spawarki

    Urządzenia Klasy A DANE TECHNICZNE Są to urządzenia zaprojektowane do użytkowania w Tabliczka znamionowa znajduje się na spawarce. Rys.2 jest środowisku przemysłowym i profesjonalnym. przykładem tabliczki znamionowej. W środowisku domowym oraz w przypadku urządzeń A) Nazwa i adres producenta. podłączonych niskonapięciowej sieci publicznej...
  • Page 26 Aby spełnić wymogi normy EN61000-3-11 (Flicker) zaleca Poczekaj, aż funkcjonowanie zostanie przywrócone i w się podłączyć spawarkę do punktów interfejsowych sieci miarę możliwości poczekaj dodatkowo jeszcze kilka minut zasilania o impedancji mniejszej, niż Zmax = Rys.3,4. do momentu spełnienia współczynnika przekładni. Wtyczka zasilania.
  • Page 27 Niżej podpisany jest odpowiedzialny za przygotowanie dokumentacji technicznej i składa tę deklarację w imieniu Stayer Iberica S.A. Ramiro de la Fuente Muela, Dyrektor generalny Stayer Iberica S.A. Pinto, Madryt, Styczeń 2020 Dystrybutorem producenta w Polsce jest: Północna Grupa Narzędziowa Sp. z o.o.,...
  • Page 28 Área Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN info@grupostayer.com www.grupostayer.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Citywork 140 lvCitywork 180 dv

Table des Matières