stayer SUPER PLUS 120 Instructions D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour SUPER PLUS 120:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

Manual de instrucciones
es
it
Istruzioni d'uso
Operating instructions
gb
fr
Instructions d'emploi
p
Manual de instruções
tr
Kullanma Kılavuzu
pl
Instrukcja obsługi
Área Empresarial Andalucía - Sector I
Calle Sierra de Cazorla nº7
C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN
info@grupostayer.com
SUPER PLUS
SUPER PLUS 120, 140, 160
PROGRESS 1600
www.grupostayer.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour stayer SUPER PLUS 120

  • Page 1 Manual de instrucciones SUPER PLUS Istruzioni d’uso SUPER PLUS 120, 140, 160 Operating instructions PROGRESS 1600 Instructions d’emploi Manual de instruções Kullanma Kılavuzu Instrukcja obsługi Área Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN info@grupostayer.com...
  • Page 2 DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL DATA DATI TECNICI / DADOS TÉCNICOS/ DONNÉES TECHNIQUES DANE TECHNICZNE / TEKNİK VERİLER SUPER PLUS 160 SUPER SUPER PLUS 120 PLUS 140 PROGRESS 1600 Vrms I1max Arms 23.4 25.1 I1eff Arms 15.7 15.9 Arms 20-120 20-140...
  • Page 3 Fig.1 Fig.2 Fig.3 xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx Zmax ** 220V 220V EN xxxxx / x 230V 230V xxA / xx V - xx A / xx V 240V 240V 20 % 60 % 100 % T10A xx A xx A xx A T16A 0.363 =xxV...
  • Page 4 (ES) SEÑALES DE PELIGRO, OBLIGACIÓN, PROHIBICIÓN (IT) LEGENDA SEGNALI DI PERICOLO, OBBLIGO, DIVIETO (EN) KEY TO DANGER, MANDATORY AND PROHIBITION SIGNS (FR) SIGNAUX DE DANGER, D’OBLIGATION ET D’INTERDICTION (PT) LEGENDA DOS SINAIS DE PERIGO, OBRIGAÇÃO, PROIBIÇÃO (TR) TEHLİKE İŞARETLERİ İLE ZORUNLU VE YASAKLAYICI İŞARET BİLGİLERİ...
  • Page 5 (ES) Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos: Símbolo que indica la recogida diferenciada de los equipos eléctricos y electrónicos. El usuario tiene la obligación de no eliminar este equipo como residuo sólido urbano mixto (indiferenciado), sino que debe dirigirse a los centros de recogida autorizados. (IT) Smaltimento apparecchiature elettriche ed elettroniche: Simbolo che indica la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche .
  • Page 6: Descripción Del Equipo

    DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO • No suelde o corte recipientes, bombonas, depósitos o tubos a menos que una persona experta o calificada haya verificado la po- sibilidad de trabajar sobre estos elementos y los haya preparado Antes de utilizar la soldadora lea atentamente el manual de adecuadamente.
  • Page 7 • No utilice cables con aislamiento deteriorado o con las conexiones • El aparato debe ser conectado exclusivamente a un sistema de alimentación con el conductor del “neutro” conectado a tierra. sueltas. ENSAMBLAJE Y CONEXIÓN ELÉCTRICA DESCRIPCIÓN DE LA SOLDADURA Asegúrese de que la línea eléctrica suministre la tensión y la fre- La soldadora es un transformador de corriente de alta frecuencia para cuencia correspondientes a la soldadura y que esté...
  • Page 8: Recomendaciones Para El Uso

    Led LIFT TIG: Indica equipo configurado para soldadura TIG con ce- bado de arco levantado. Para soldar TIG necesitará un sistema (no suministrado, consulte a su distribuidor Stayer) compuesto por una antorcha TIG con regulación de gas por válvula, conexión potencia DINSE de 3/8”...
  • Page 9: Avvertenze Di Sicurezza

    MANUALE ISTRUZIONE • Non saldare o tagliare contenitori, bombole, serbatoi o tubazioni a meno che una persona esperta o qualificata non abbia verificato che si possano lavorare e li abbia opportunamente preparati. Prima di utilizzare la saldatrice leggere attentamente il •...
  • Page 10 MESSA IN FUNZIONE • Non sollevare la saldatrice. Non sono previsti sistemi di sollevamento. • Non utilizzare cavi con isolamento deteriorato o con le connessioni • Gli allacciamenti elettrici devono essere eseguiti da allentate. persone esperte e qualificate. • Assicurati che la saldatrice sia spenta e scollegata dalla DESCRIZIONE DELLA SALDATRICE presa d’alimentazione durante tutti i passi della messa in funzione.
  • Page 11: Consigli Per L'uso

    Per saldare TIG è necessario un sis- Indicativamente le correnti da utilizzare per i vari diametri di elettrodo tema (non fornito, consultare il proprio rivenditore Stayer) composto sono quelle elencate nella Fig.4. da una torcia TIG con regolazione del gas tramite valvola, connes- Per innescare l’arco di saldatura con l’elettrodo rivestito, strofinalo sul...
  • Page 12: Safety Warning

    USER’S MANUAL electrode holder gripper electric circuit touches the ground or earth circuits. An accidental contact could cause overheating or fires Read the following manual of instructions carefully before using the welding machine. EMF Electromagnetic Fields. The MMA and TIG coated electrode arc welding systems referred herein as “welding machines”...
  • Page 13 DESCRIPTION OF THE WELDING MACHINE - The device must be only connected to a supply system, with an earthed ‘neutral’ lead. - Always visually check or make check by a qualified technician that The welding machine is a high-frequency current transformer for ma- as minimum machine has earth connection is connected through a nual arc welding, using MMA coated electrodes and TIG with a torch differential switch (30 mA 30ms trip) and a magneto thermal switch...
  • Page 14: Recommendations For Use

    In order to weld TIG, you will need a system (not CONTROLS AND SIGNALS supplied along this machine; consult your Stayer supplier) consisting of a TIG torch with a gas regulation valve, a 3/8” DINSE power connection and gas connection suitable for a supply of technical Once you have put the welding machine into operation, protective gas, normally pure argon.
  • Page 15: Avertissements De Sécurité

    MANUEL D’INSTRUCTION • Ne pas souder ou couper de conteneurs, bouteilles, réservoirs ou tuyaux si une personne experte ou qualifiée n’a pas préalablement contrôlé qu’ils peuvent être travaillés et ne les a pas correctement Lire attentivement ce manuel d’instructions avant d’utiliser préparés.
  • Page 16: Montage Et Raccordement Électrique

    • S’assurer que la soudeuse est éteinte et débranchée de que ce soit avec des courroies ou d’autres éléments. la prise d’alimentation durant les diverses étapes de la mise • Ne pas soulever la soudeuse. Aucun système de levage n’est en service.
  • Page 17: Conseils D'utilisation

    TIG avec amorçage d’arc surélevé. Pour souder TIG, vous aurez Approximativement, les courants à utiliser pour les électrodes de besoin d’un système (non fourni, consultez votre revendeur Stayer) différents diamètres sont indiqués dans la Fig.4. composé d’une torche TIG avec régulation du gaz par vanne, d’une connexion d’alimentation 3/8 ”DINSE et d’une connexion de gaz...
  • Page 18: Advertências De Segurança

    MANUAL DE INSTRUÇÕES • As faíscas da soldadura podem causar incêndios. Antes de utilizar a soldadora ler com atenção o manual de instruções. • Não soldar ou cortar em áreas onde há materiais, gases ou vapores inflamáveis. As instalações para soldadura por arco com eléctrodo revestido MMA e TIG, a seguir chamadas “soldadora”, estão previstas para •...
  • Page 19 possa se mover. A posição deve permitir-lhe o controlo, ma não durante todos os passos para pôr a funcionar. deve permitir às faíscas da soldadura de atingi-lo. • Controlar que, a tomada de alimentação na qual conectar a • Não elevar a soldadora. Não estão previstos sistemas de elevação. soldadora, esteja protegida •...
  • Page 20: Conselhos Para O Uso

    TIG com ignição de arco elevado. Para soldar TIG você precisará junta e na posição de soldadura. de um sistema (não fornecido, consulte seu revendedor Stayer) consistindo de uma tocha TIG com regulagem de gás por válvula, Indicativamente as correntes a serem utilizadas para os vários conexão de alimentação DINSE 3/8 ”e conexão de gás compatível...
  • Page 21 KULLANIM KILAUZU • Uzman veya kalifiye bir kişi işlenebilirliklerini kontrol etmeden ve uygun şekilde hazırlamadan, kapları, silindirleri, tankları veya boruları kaynaklamayınız veya kesmeyiniz. Kaynak makinesini kullanmadan önce bu bilgileri dikkatlice • Kaynak işlemini bitirdikten sonra, elektrot taşıyıcı kancadan okuyunuz. elektrodu gideriniz. Elektrot taşıyıcı kancanın elektrik devresinin Aşağıda “kaynak makineleri”...
  • Page 22 • Cihaz sadece ve sadece toprağa bağlanmış ‘nötr’ kondüktörlü bir besleme sistemine bağlanmalıdır. KAYNAK MAKINESININ TANIMI MONTAJ VE ELEKTRIK BAĞLANTISI Kaynak makinesi, kontak üzerindeki arkı devreye sokan hamlaç ile donatılmış, MMA ve TIG kaplamalı elektrotlar kullanan Elektrik hattının kaynak makinesininkine uygun gerilim ve frekans manüel ark kaynaklar için akım transformatörüdür.
  • Page 23: Ce Uygunluk Beyani

    TIG torçu, 3/8 ”DINSE güç bağlantısı ve gaz bağlantısından oluşan bir 10 yıldır. sisteme (tedarik edilmemiştir, Stayer bayinize danışınız) ihtiyacınız İmalatçı/İhracatçı Firma: Stayer Iberica, SA. olacaktır. Saf argon. Arkı başlatmak için parçayı kazımak (ve parçayı...
  • Page 24: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI jak: palnika, szczypiec elektrony, żarzących elektrod, zespawanych części. • Obróbka metalu powoduje iskry i odłamki. Nałóż okulary ochronne, Przed zainstalowaniem spawarki, przeczytać uważnie z zabezpieczeniem bocznym oczu. instrukcję obsługi. • Iskry spawania mogą powodować wypadki. Urządzenia do spawania łukowego z zastosowaniem elektrod •...
  • Page 25 Ostrzeżenia dodatkowe K) Nr fabryczny L) Ciężar • Nie używać spawarki do celów innych od tych przewidzianych, jak na przykład do rozmrażania rur sieci wodnej. M) Symbole bezpieczeństwa: Przeczytaj Ostrzeżenia odnośnie bezpieczeństwa. • Ustaw spawarkę na płaskiej, stabilnej powierzchni, i nie dopuszczaj, aby się...
  • Page 26 Szybkim, pewnym ruchem spawania metodą TIG potrzebny jest system (brak w zes- przyłóż końcówkę elektrody do elementu spawanego, a następnie tawie, skonsultuj się ze sprzedawcą Stayer) składający się z szybko ją wycofaj. uchwytu TIG z regulacją gazu za pomocą zaworu, przyłąc- sygnalizacja zatrzymania ogrzewania za zasilania 3/8 ”DINSE i przyłącza gazu kompatybilnego z...
  • Page 27 Niżej podpisany jest odpowiedzialny za przygotowanie dokumentacji technicznej i składa tę deklarację w imieniu Stayer Iberica S.A. Ramiro de la Fuente Muela, Dyrektor generalny Stayer Iberica S.A. Pinto, Madryt, styczeń 2021 Dystrybutorem producenta w Polsce jest: Północna Grupa Narzędziowa Sp. z o.o.,...
  • Page 28 Área Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN info@grupostayer.com www.grupostayer.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Super plus 140Super plus 160Progress 1600

Table des Matières