Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

SMART
MODEL # 2216
9,200 BTU Heat Pump
115 volt
1 phase
ENG
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE
FRA
DIRECTIVES D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
ESP
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Olimpia splendid Maestro Smart 2216

  • Page 1 SMART MODEL # 2216 9,200 BTU Heat Pump 115 volt 1 phase INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE DIRECTIVES D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO...
  • Page 3 1. The unit may be used by children over 8 years of age and by persons with reduced physical, sensory or mental capacities, or without the required experience or knowledge, provided they are supervised or have been instructed in the safe use of the unit and understand the hazards involved.
  • Page 4 1. La unidad puede ser utilizada por niños mayores de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o carentes de la experiencia y conocimiento necesarios, siempre que lo hagan bajo vigilancia o después de haber recibido instrucciones sobre el uso seguro de la unidad y sobre los peligros inherentes al mismo.
  • Page 5 SMART INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE DIRECTIVES D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO...
  • Page 7 ø8mm min 300 min 12” min 200 min 8”...
  • Page 8 ø6mm...
  • Page 13 TABLE OF CONTENTS 0 - WARNINGS ...............................2 0.1 - GENERAL INFORMATION ......................2 0.2 - SYMBOLS ............................2 0.2.1 - Editorial pictograms .........................2 0.3 - GENERAL INFORMATION ......................3 1 - UNIT ................................5 1.1 - LIST OF SUPPLIED COMPONENTS .....................5 1.2 - STORAGE ............................5 1.3 - RECEIPT AND UNPACKING ......................5 1.4 -...
  • Page 14 First of all, we would like to thank you for choosing our unit. This document is confidential pursuant to the law and may not be reproduced or transferred to third parties without the explicit authorization of the Olimpia Splendid. The unit may undergo updates and therefore have details different from those represented, without prejudice to the texts contained in this manual.
  • Page 15 0.3 - GENERAL INFORMATION 1. OLIMPIA SPLENDID would like to thank you for choosing our product. This product represents the state-of-the-art in-home heating & air-conditioning technology and will provide the end user with many years of indoor comfort.
  • Page 16 4. OLIMPIA SPLENDID reserves the right to modify at any time its models without changing the fundamental characteristics described in this manual. 5. The installation and maintenance of units like this one may be hazardous as they contain a refrigerant gas under pressure as well as mechanical parts.
  • Page 17 Send the same information by email to OLIMPIA SPLENDID (techsupport@olimpiasplendiusa.com). e. No claims for damage will be accepted if made more than 3 days after the delivery of the goods. It is recommended to keep the packaging during the warranty period for any possible delivery of the product to a service center.
  • Page 18 OLIMPIA SPLENDID strongly encourages design practitioners to follow local and national codes for the unit location. We also recommend you apply the guidelines found in ACCA’s Manual J for residential load calculations and Manual S for proper equipment selection.
  • Page 19 2.3 - CHOOSING THE POSITION OF THE UNIT (FIG.2-3) The unit must be installed on a wall that directly communicates with the outside. The position for installing the unit must have the following prerequisites: • The height of the unit’s lower edge from the floor should be at least 4”(100 mm) if installed on the wall in the lowest position. •...
  • Page 20 In all cases the wall should be inspected carefully to determine the best possible anchorage and type of bolts suitable for your specific application. Olimpia Splendid shall not be held liable for any underestimates made in the structural consistency of the wall or the anchoring materials used by the installer.
  • Page 21 Pull the chain, tensioning the spring, couple the chain ring to the pin of the inner flange through which the sleeves pass (fig. 20). Use hand shears to cut off any excess chain links. Olimpia Splendid recommends using the supplied grilles, or grilles with similar char- acteristics that are factory approved to ensure proper unit performance. 2.4.4 - Preparing the holes on the unit The unit is designed to operate with 6.4”...
  • Page 22 2.4.6 - Electrical CONNECTION The unit is supplied with a power cord with plug (Y-type connection). if the socket is in proximity to the unit, simply plug it in. Before connecting the unit, ensure that: • The power supply voltage and frequency values comply with those indicated on the data plate of the unit.
  • Page 23 g. remove the cable. insert the new cable following the same procedure. h. Remove the wooden wedge from behind the unit. lock the cable’s three poles into the terminal strip and tighten the screws. Secure the cable with the clamp. Close the protection of the board.
  • Page 24 At this point the current configuration of the unit will be displayed for a few moments as shown below: LED A (red) on: the unit is configured as a heat pump; LED B (green) on: the unit is setup for a low wall application(factory default); LED C (yellow) on: the unit is setup for a low wall application; LED D (green) on: reset settings function after an active black-out (factory setting). At this point all of the LEDs on the console will start flashing simultaneously for 10 seconds.
  • Page 25 2.5.1 - Evacuating condensate water during an emergency (fig.33) Should be a malfunction occur in the condensate drain pan, the unit will stop, and fault code signals will start flashing orange, green and red lights (the second and third LEDs from the left), altering you of an alarm status. To temporarily enable the unit to operate until the service technician arrives, you can drain the water out of the drain pan by following these simple instructions: a.
  • Page 26 3 - USE AND MAINTENANCE 3.1 - WARNINGS ABOUT EQUIPMENT USE The installation and electrical connection of the unit should be carried out by ����� electrician. The installation instructions are contained in the appropriate section of this manual. No structural object (furniture, curtains, plants, leaves, blinds, etc.) should ever ��������������������������������...
  • Page 27 3.3 - USING THE REMOTE CONTROL The remote control, is the interface between the end user and the unit. it is designed to operate correctly when used properly and should be handled with care. For example, do not: • Leave it out in the rain, spill water on its keyboard or drop it into water.
  • Page 28 3.3.2 - Operating the remote control REMOTE CONTROL ON/OFF (standby). Sleep mode Operating mode selector button Fan speed selector button Button for setting timer and programs Button for increasing (+) or decreasing (-) the temperature/time settings ON/OFF button for oscillating flap adjustment T10 Activation/deactivation of the functions programming 1 / programming 2 US-ENG- 16...
  • Page 29 DISPLAY Fan speed or automatic operating mode indicator (AUTO) Heating mode Cooling mode D4 Dehumidification only mode Sleep mode operation Automatic operation First operating program Second operating program D10 Temperature indicator or time indicator (Hours/minutes) D11 Desired temperature/clock/programming D12 Fan speed D13 Transmission of the command in progress D14 Program switching off time setting D15 Clock/program setting D16 Program switching on time setting...
  • Page 30 3.4 - OPERATING THE UNIT 3.4.1 - Operational Modes - Turning The Unit On/Off • Button T1 is used to switch the unit off (stand-by mode) or to switch the unit back on. An EPROM contained in the unit’s control board system settings are memorized when the unit is turned off.
  • Page 31 The unit automatically enters defrost mode from time to time to remove frost/ice that may form on the coil. • When in defrost mode, the compressor continues to run, but no heat is provided to the space because the indoor fan is shut off. •...
  • Page 32 3.5 - SETTING THE TIME • The unit provides the end user with two operating programming options that can be set to start and stop at specific desired times. for example,you might want the unit to start shortly before returning home. To use these programs, the end user must first set the time on the remote control, then set the time(s) for the program(s) to start. 3.5.1 - Timer and clock setting To set time, operate the remote control as follows: Press T10 button (Set timer) until when the hour symbol h (D10) appears on the display.
  • Page 33 3.5.4 - Resetting all remote-control functions • To reset all the remote control settings, press the T10 button. • This will clear all timers and restore all default settings. In addition, by pressing the T10 button all the symbols indicated in figure “E” will appear on the display. • This allows the user to check the functionality of the display. 3.5.5 - Operating the unit without remote control •...
  • Page 34 If the unit is serviced by ������ persons this can result in damage to the unit and possibly create unsafe conditions and could result in warranty claims being denied and/or void the unit’s remaining warranty. FAULTS POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS Check the main power. If the unit is plugged No power supply into a wall outlet verify voltage is present by plugging in another device, such as a lamp.
  • Page 35 Startup Information Sheet for Maestro Smart Model Model #__________________ Serial #_________________ Start Up Date__________ Unit Owner___________________ Phone #___________________________ Owner Address 1________________________ Address 2_______________________ City or Province__________________ State______ Zip Code______________ Installing Contractor_________________________ Phone # _______________ Technician Name___________________________ Phone # _______________ Prior to Install verify model number to insure proper unit selection Prior to Starting the unit verify Supply Voltage to the unit _______ Install batteries in Remote Control Start Unit to verify operation and record requested values below...
  • Page 36 LIMITED WARRANTY USA & CANADA Thank you for purchasing this Olimpia Splendid USA unit. this unit is covered by a limited 7 year compres- sor, a 2 year parts warranty and a 1 year limited unit replacement should the compressor fail within the first 12 months from date of startup. The warranty periods mentioned above are only valid if the unit is...
  • Page 37 TABLE DES MATIÈRES MISES EN GARDE .........................2 0.1 - INFORMATIONS GÉNÉRALES ......................2 0.2 - SYMBOLES.............................2 0.2.1 - Pictogrammes rédactionnels ......................2 0.3 - RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX ....................3 1 - CLIMATISEUR ............................5 1.1 - LISTE DES COMPOSANTS FOURNIS ..................5 1.2 - REMISAGE .............................5 1.3 - RÉCEPTION ET DÉBALLAGE .......................5 1.4 -...
  • Page 38 ILLUSTRATIONS Les illustrations sont regroupées dans les pages initiales de la notice TABLE DES MATIÈRES La table des matières générales de cette notice figure à la page « FRA-1 » 0 - MISES EN GARDE 0.1 - INFORMATIONS GÉNÉRALES Tout d’abord, nous tenons à vous remercier d’avoir décidé d’accorder votre préférence à une unité produite chez nous. Document réservé aux termes de la loi avec interdiction de la reproduction ou de transmission à des tiers sans l’autorisation explicite de Olimpia Splendid.
  • Page 39 0.3 - RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX 1. OLIMPIA SPLENDID souhaite vous remercier d’avoir choisi ce produit. Ce produit représente la technologie de pointe en matière de chauffage et climatisation résidentielles et procurera à l’utilisateur final de nombreuses années de confort à l’intérieur. Le présent manuel est conçu pour vous fournir les renseignements nécessaires à...
  • Page 40 4. OLIMPIA SPLENDID se réserve le droit de modifier à tout moment ses modèles sans changer les caractéristiques fondamentales décrites au présent manuel. 5. L’installation et l’entretien des unités comme celle-ci peuvent être dangereux, car ils contiennent un gaz réfrigérant sous pression ainsi que des pièces mécaniques.
  • Page 41 1 - CLIMATISEUR 1.1 - LISTE DES COMPOSANTS FOURNIS (FIG.1) En plus du climatiseur, cet emballage contient les pièces énumérées ci-dessous. Avant l’installation, vérifiez que les pièces sont à portée de main. A. Gabarit d’installation pour faire les ouvertures dans le mur B. Télécommande C. Manuel d’utilisation et document de garantie D. Bande de ruban isolant adhésif E. Grilles extérieures d’entrée et de sortie d’air incluant chaînes et trousse d’ancrage des grilles (2) F. Brides intérieures(2) G. Manchons muraux flexibles H. Trousse de vis et de boulons d’ancrage L. Support d’installation mural 1.2 - REMISAGE Remisez les unités dans un endroit protégé des conditions ambiantes extérieures. Les unités doivent être remisées sur des palettes ou des poutres pour les isoler du sol.
  • Page 42 1.4 - DESCRIPTION DES COMPOSANTS 1. Clapet de sortie d’air 2. Console d’affichage des fonc- tions et alarmes 3. Grille d’aspiration d’air (avant) 3a. Grille d’aspiration d’air (arrière) 4. Filtres à air 5. Filtre purificateur et filtre à charbon actif 6. Vidange de condensat 7. Vidange de condensat d’ur- gence 8. Cordon d’alimentation 9. Garde inférieur 2 - INSTALLATION 2.1 - DIRECTIVES D’INSTALLATION...
  • Page 43 2.3 - CHOISIR LA POSITION DU CLIMATISEUR (FIG.2-3) Le climatiseur doit être installé sur un mur qui communique directement avec l’extérieur. Le poste d’installation du climatiseur doit avoir les prérequis suivants: • Le bord inférieur de l’unité doit se trouver à au moins 4” (100 mm) du sol, si elle est installée au mur dans la position la plus basse. • Si elle est installée au mur à la partie supérieure, elle doit être à au moins à 3.5” (90 mm) du plafond. • Le mur sur lequel le climatiseur intérieur est installé doit être suffisamment solide et pouvoir en supporter le poids. • Il doit se trouver suffisamment d’espace autour du climatiseur pour permettre des activités d’entretien le cas échéant. • Rien ne doit obstruer l’air devant circuler par l’aspiration d’air supérieure (rideaux, plantes, meubles) et à l’avant où l’air sort. Cela pourrait provoquer des tourbillons d’air qui pourraient affecter la performance et l’efficacité de l’unité. • Il doit se trouver suffisamment d’espace autour du climatiseur pour permettre des activités d’entretien le cas échéant. Lors du choix d’emplacement du climatiseur comme décrit ci-dessus, l’installateur doit veiller à...
  • Page 44 Dans tous les cas, le mur doit être inspecté avec soin pour établir le meilleur ancrage et le type de boulons adaptés à votre situation spécifique. Olimpia Splendid ne pourra être tenue responsable de toute sous-estimation de la solidité structurelle du mur ou des matériaux d’ancrage utilisés par l’instal- lateur. Portez une attention particulière lors du montage des climatiseurs �� d’éviter le risque de blessures corporelles graves ou de dommages matériels en raison d’une installation mal effectuée.
  • Page 45 Tournez la grille jusqu’à ce que les ailettes soient complètement horizontales et inclinées vers le bas. Tirez la chaîne, tendez le ressort, couplez l’anneau de chaîne à la broche de la bride intérieure à travers laquelle les tuyaux passent (fig. 20). Tirez la chaîne, tendez le ressort, couplez l’anneau de chaîne à la broche de la bride intérieure à travers laquelle les manchons passent (fig. 20). Olimpia Splendid recommande d’utiliser les grilles fournies ou des grilles aux carac- téristiques similaires approuvées par l’usine pour assurer une performance adéquate de l’unité. 2.4.4 - Préparer les ouvertures sur le climatiseur L’unité a été conçue pour fonctionner avec des manchons de 6.4” (165 mm) cependant pour assurer la meilleure performance et un niveau de bruit d’air plus bas, l’usine recommande l’utilisation d’ouvertures de...
  • Page 46 2.4.6 - Branchement électrique L’unité est dotée d’un cordon d’alimentation à fiche (branchement du type Y). En cas d’utilisation d’une prise de courant à proximité de l’unité, il suffit d’introduire la fiche. Avant de brancher l’unité, s’assurer que: • Les valeurs de tension et de fréquence de l’alimentation électrique sont �������������������������������� l’unité. • La ligne d’alimentation électrique est dotée d’une mise à la terre ����et est correctement dimensionnée pour l’absorption maximale de l’unité...
  • Page 47 g. Retirer le câble présent. Passer le nouveau câble en suivant la même procédure. h. Enlever la cale en bois à l’arrière de la machine. Bloquer les trois pôles du fil dans le bornier et serrer les vis. Bloquer le câble avec la borne. Fermer la protection de la carte. Remonter la couverture frontale de l’unité. m. Remonter les deux couvertures supérieure et inférieure encastrables. L’opération susdite doit être effectuée par un personnel spécialisé qui possède les compétences prévues par la loi. 2.4.7 - Configuration d’installation en haut / en bas Cette unité peut être installée en tant qu’application de bas de mur (adjacente au plancher) ou en tant qu’aplication de partie supérieure du mur (adjacent au plafond). Le jet d’air peut être ajusté afin d’optimiser la distribution de l’air et le confort des occupants en changeant la position du clapet de sortie d’air.
  • Page 48 À ce stade, la configuration actuelle du climatiseur sera affichée pendant quelques instants comme indiqué ci-dessous : DEL A (rouge) allumée : l’unité est configurée en tant que thermopompe. DEL B (verte) allumée : l’unité est réglée pour l’application à la partie inférieure du mur (réglage-usine par défaut). DEL C (jaune) allumée : l’unité est réglée pour l’application à la partie supérieure du mur. DEL D (verte) allumée : réinitialisation de la fonction configuration après une panne (réglage-usine par défaut). À ce moment toutes les DEL de la console commenceront à clignoter en même temps pendant 10 secondes. Pendant ce temps la configuration du climatiseur peut être modifiée en appuyant sur la touche Reset (H) jusqu’à ce que les réglages répondent à votre situation spécifique. La ������� de la carte de commande pour l’installation à la partie supérieure du mur ���� une correction automatique de la température ambiante détectée de 37,5ºF (3º...
  • Page 49 2.5.1 - Évacuation de l’eau de condensation en cas d’urgence (fig.33) En cas de dysfonctionnement dans le réservoir d’évacuation de condensat, l’unité s’arrêtera, et le signal de code d’erreur, clignotera sur les voyants orange, vert et rouge (les deuxième et troisième DEL à gauche), vous alertant d’un état d’alarme. Pour permettre temporairement à l’unité de fonctionner en attendant l’arrivée du technicien de service, vous pouvez vidanger l’eau du réservoir de drainage en suivant ces directives simples : a. Retirez le capot inférieur (9). b. Placez un récipient pour recueillir l’eau (au moins 10 onces (0.3 l), puis retirez le capuchon de la vanne de drainage. c. Une fois le code de panne effacé, rebranchez sur l’unité. 2.6 - ENTRETIEN DE ROUTINE Cette unité a été conçue pour réduire au minimum les opérations d’entretien de routine. Nettoyez ou rempla- cez le filtre à air au moins une fois par mois ou au besoin si la DEL rouge du code d’erreur s’allume. Cette procédure peut être effectuée par l’utilisateur final.
  • Page 50 3 - UTILISATION ET ENTRETIEN 3.1 - AVERTISSEMENTS QUANT À L’UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT L’installation et le branchement électrique de l’unité doivent être effectués par un électricien ����� ������������������������������������������� Aucun objet ou obstacle structurel (meubles, rideaux, arbres, feuillages, stores etc.) ne doit jamais obstruer le débit normal de l’air tant des grilles intérieures qu’extérieures.
  • Page 51 3.3 - AU MOYEN DE LA TÉLÉCOMMANDE La télécommande est l’interface entre l’utilisateur final et l’unité. Elle est conçue pour fonctionner correctement lorsqu’utilisée correctement et doit être manipulée avec soin. Par exemple, ne pas : • La laisser dehors sous la pluie, renverser de l’eau sur son clavier ou la laisser tomber dans l’eau. • Lui faire subir de coups ou la laisser tomber sur une surface dure. • La laisser exposée à la lumière directe du soleil. • Obstruer le champ de vision entre la télécommande et l’unité pendant que vous l’utilisez. •...
  • Page 52 3.3.2 - Utilisation de la télécommande TÉLÉCOMMANDE Activation/désactivation (veille) Mode nocturne Touche de sélection du mode de fonctionnement Touche du sélecteur de vitesse du ventilateur Touche de programmation de l’heure et des programmes Touche d’augmentation(+) ou de diminution (-) de la valeur de la température ou de l’heure programmée Activation/ Désactivation du déflecteur mobile T10 Activation/désactivation des fonctions de la programmation 1 / de la programmation 2 FRA - 16...
  • Page 53 AFFICHEUR Indication de la vitesse du ventilateur ou de son mode de fonctionnement automatique (AUTO) D2 Mode chauffage D3 Mode refroidissement D4 Mode déshumidification seulement Fonctionnement du mode nocturne D7 Activation du fonctionnement automatique D8 Premier programme de fonctionnement D9 Deuxième programme de fonctionnement D10 Indicateur de température ou indicateur horaire (Heures/Minutes) D11 Température désirée/horloge/programmation D12 Vitesse de ventilation D13 Transmission de la commande en cours D14 Configuration du temps d’extinction du pro- gramme...
  • Page 54 3.4 - FONCTIONNEMENT DU CLIMATISEUR 3.4.1 - Modes d’utilisation (On/Off) du climatiseur • La touche T1 est utilisée pour éteindre l’appareil (mode veille) ou pour le rallumer. Une EPROM contenue dans les paramètres du système de la carte de commande de l’unité est mémo- risée lorsque celle-ci est éteinte. Si l’unité ne sert pas pendant une longue période de temps, elle doit être mise hors tension en ����������������������������������������...
  • Page 55 L’unité entre automatiquement en mode de dégivrage de temps en temps afin d’éliminer le givre pouvant se former sur la bobine. • En mode dégivrage, le compresseur continue de fonctionner, mais aucune chaleur n’est fournie à l’espace, car le ventilateur intérieur est arrêté. • Lorsque la température extérieure est très basse, il peut y avoir un léger délai pour passer de la vitesse minimale à la vitesse maximale. Des délais similaires peuvent survenir lors de l’activation du déflecteur mobile. Une fois l’unité éteinte, le ventilateur interne fonctionne pendant 60 secondes supplémentaires, puis s’arrête tandis que les deux clapets d’air se ferment. 3.4.7 - Contrôle directionnel du flux d’air • Appuyez sur la touche T9 pour activer ou désactiver le balayage continu du déflecteur d’air. • Une fois activé, appuyez à nouveau sur la touche T9 pour verrouiller le déflecteur en place. Cela permet à l’utilisateur final de sélectionner la direction du flux d’air la mieux adaptée au confort désiré. N’essayez jamais de déplacer ou de forcer le �����manuellement. Ce fai - sant, il en résulterait des dommages irréparables. 3.4.8 - Vérification de la vitesse du ventilateur • La vitesse du ventilateur peut être réglée en appuyant sur la touche T5. En appuyant plusieurs fois sur...
  • Page 56 3.5 - RÉGLAGE DE L’HEURE • L’unité fournit à l’utilisateur deux programmes de fonctionnement pouvant être réglés pour démarrer et s’arrêter à des heures voulues précises. Par exemple, vous pouvez souhaiter que l’unité démarre peu de temps avant de rentrer chez vous. Pour utiliser ces programmes, l’utilisateur final doit d’abord régler l’heure ou les heures de démarrage des programmes. 3.5.1 - Programmation de l’horloge et du minuteur Pour régler l’heure, faites ce qui suit sur la télécommande : Pressez la touche T10 (Réglage minuterie) jusqu’à ce que l’indication d’heure h (D10) apparaisse sur l’écran. b. Réglez l’heure avec les touches T7 (+) et T7 (-). Pressez la touche T10 jusqu’à ce que l’indication des minutes m (D10) apparaisse sur l’écran.
  • Page 57 3.5.4 - Réinitialiser toutes les fonctions de la télécommande • Pour réinitialiser tous les paramètres de la télécommande, appuyez sur la touche T10. • Cela effacera toutes les minuteries et rétablira tous les paramètres par défaut. De plus, en appuyant sur la touche T10, tous les symboles indiqués sur la figure “E” apparaîtront à l’écran. • Cela permet à l’utilisateur de vérifier la fonctionnalité de l’affichage. 3.5.5 - Utilisation de l’unité sans télécommande • Si la télécommande est égarée ou désactivée, l’unité peut être utilisée en mode automatique en appuyant sur le micro interrupteur placé sous le trou situé sur la console à l’aide d’un petit objet pointu comme l’extrémité d’un trombone à feuille. • Pour éteindre l’unité, appuyez à nouveau sur le micro interrupteur. • Lorsque la télécommande est à nouveau disponible, appuyez sur n’importe quelle touche de la télécom- mande. 3.6 - RECOMMANDATIONS POUR L’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE Pour vous assurer que l’unité fonctionne à son efficacité maximale, tenez compte des recommandations suivantes : • Gardez les filtres propres (voir le chapitre sur l’entretien et le nettoyage).
  • Page 58 Si le climatiseur est entretenu par des personnes non ������ cela peut endommager le clima- tiseur et éventuellement créer des conditions dangereuses et entraîner le refus de garantie ou l’annulation du reste de la garantie. PANNES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS Vérifiez l’alimentation principale. Si l’unité est branchée à la prise murale, vérifiez que la tension Pas d’alimentation est présente en branchant un autre appareil...
  • Page 59 Fiche de renseignements de démarrage pour les produits Maestro Smart Modèle________________ N° de série______________ Date de démarrage __________ Propriétaire de l’appareil_________________ N° de tél.________________________ Adresse du propriétaire 1_____________________ Adresse 2_______________________ Ville ou province__________________ État______ Code postal______________ Installateur_________________________________ Tél ____________________ Nom du technicien __________________________ Tél ___________________ Avant l’installation, vérifiez le numéro de modèle pour vous assurer du bon choix de climatiseur Avant de démarrer le climatiseur, vérifiez la tension d’alimentation du climatiseur __...
  • Page 60 GARANTIE LIMITÉE É.-U. ET CANADA Merci d’avoir acheté cette unité Olimpia Splendid USA. Cette unité est couverte par une garantie de 7 ans pour le compresseur, de deux ans pour les pièces et d’une garantie limitée d’un an pour le remplacement de l’unité en cas de panne du compresseur dans les 12 premiers mois suivant la date de démarrage. Les périodes de garantie mentionnées ci-dessus ne sont valables que si l’unité est enregistrée en ligne (www.olimpiasplendidusa.com/warranty-registration)
  • Page 61 ÍNDICE GENERAL ADVERTENCIAS ..........................2 0.1 - INFORMACIONES GENERALES ....................2 0.2 - SÍMBOLOS ............................2 0.2.1 - Pictogramas informativos ........................2 0.3 - INFORMACIÓN GENERAL ......................3 1 - UNIDAD..............................5 1.1 - LISTA DE COMPONENTES INCLUIDOS ..................5 1.2 - ALMACENAMIENTO ........................5 1.3 - RECEPCIÓN Y DESEMPAQUE .....................5 1.4 - DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES ..................6 2 - INSTALACIÓN ............................6...
  • Page 62 En primer lugar, deseamos darle las gracias por haber elegido nuestra unidad. Documento reservado en conformidad con la ley con prohibición de reproducción y transmisión a terceros sin autorización explícita de Olimpia Splendid. E l’unidad puede ser actualizada y, por lo tanto, presentar detalles diferentes a los ilustrados, sin constituir, por ello, perjuicio para los textos contenidos en este manual.
  • Page 63 0.3 - INFORMACIÓN GENERAL 1. OLIMPIA SPLENDID desea agradecerle por elegir nuestro producto. Este producto representa lo más avanzado en tecnología de calefacción y acondicionamiento de aire para el hogar y le proporcionará al usuario final muchos años de comodidad en interiores.
  • Page 64 4. OLIMPIA SPLENDID se reserva el derecho de modificar sus modelos en cualquier momento sin cambiar las características fundamentales descritas en este manual. 5. La instalación y el mantenimiento de unidades como esta puede resultar riesgoso, ya que contienen un gas refrigerante a presión, así como partes mecánicas.
  • Page 65 3 días siguientes a la recepción de la unidad. d. Envíe esa misma información por correo electrónico a OLIMPIA SPLENDID: (techsupport@olimpiasplendidusa.com). e. No se aceptará ninguna reclamación por daños después de transcurridos 3 días a partir de la entrega de los bienes.
  • Page 66 A fin de obtener los mejores resultados y el desempeño óptimo, siga las instrucciones de este manual. La falta de seguir las instrucciones puede provocar fallas en el funcionamiento del aparato y exime al fabricante, OLIMPIA SPLENDID, de cualquier forma de responsabilidad por lesiones a personas o animales o daños materiales. El sistema eléctrico debe cumplir con todos los códigos y regulaciones nacio- nales o locales y.
  • Page 67 2.3 - ELECCIÓN DE LA POSICIÓN DE LA UNIDAD (FIG.2-3) La unidad debe instalarse sobre un muro que se comunique directamente con el exterior. La posición para la instalación de la unidad debe cumplir con los siguientes prerrequisitos: • La altura del borde inferior de la unidad con respecto al piso debe ser de por lo menos 100 mm (4”) si se fija al muro en la posición más baja.
  • Page 68 En todos los casos, el muro debe inspeccionarse con cuidado, para determinar el mejor anclaje posible y el tipo de pernos adecuados para su aplicación específica. Olimpia Splendid no será responsable de ningún valor subestimado en cuanto a la resistencia estructural del muro o los materiales de anclaje usados por el instalador.
  • Page 69 Tire de la cadena, tensando el resorte, acople la cadena con el perno de la brida interior a través de la cual pasan las fundas (fig. 20). Use pinzas para cortar los eslabones excedentes de la cadena. Olimpia Splendid recomienda usar las rejillas incluidas, o rejillas con características similares que sean aprobadas por la fábrica para garantizar el desempeño adecuado de la unidad.
  • Page 70 2.4.6 - Conexión eléctrica La unidad se suministra con un cable de alimentación con clavija (conexión tipo y). Si se utiliza una toma de corriente cercana a la unidad, es suficiente conectar la clavija. ������������������� • que los valores de tensión y frecuencia de alimentación respeten lo ���� - cado en los datos de placa de la unidad; •...
  • Page 71 Desenrosque los tornillos de bloqueo del cable en la caja de bornes. g. Extraiga el cable. Introduzca el nuevo cable, siguiendo el mismo procedimiento. h. Quite el taco de madera en la parte trasera de la máquina. Asegure los tres polos del cable en la caja de bornes y apriete los tornillos.
  • Page 72 En ese momento, la configuración actual de la unidad aparecerá por unos momentos, como se indica a continuación: LED A (rojo) encendido: La unidad está configurada como bomba calorífica. LED B (verde) encendido: La unidad está configurada para la parte inferior del muro (valor por omisión de fábrica). LED C (naranja) encendido: La unidad está configurada para la parte superior del muro. LED D (verde) encendido: Función de reinicialización de configuración después de una falla de energía activa (configuración de fábrica). En este momento, todos los LEDs de la consola empezarán a encender de manera intermitente simultánea- mente durante 10 segundos. Durante este tiempo, la configuración de la unidad puede cambiarse oprimiendo la tecla de reinicialización (H) hasta que la configuración coincida con su aplicación específica. La �������del tablero de control para instalación en la parte superior del muro establece la corrección automática de la temperatura del cuarto detectada en 37,5ºF (3º...
  • Page 73 2.5.1 - Evacuación del agua condensada durante una emergencia (fig.33) Een caso de que ocurra una falla en la bandeja de drenaje del agua condensada, la unidad se detendrá y las señales de código de falla empezarán a encender de manera intermitente las luces naranja, verde y rojo (segundo y tercer LEDs desde la izquierda), alertándole a usted de una condición de alarma.
  • Page 74 3 - USO Y MANTENIMIENTO 3.1 - ADVERTENCIAS SOBRE EL USO DEL EQUIPO La instalación y la conexión eléctrica de la unidad deben ser realizadas por un electricista certi- ���� Las instrucciones para la instalación están contenidas en la sección correspondiente del presente manual.
  • Page 75 3.3 - USO DEL CONTROL REMOTO El control remoto es la interfaz entre el usuario final y la unidad. Está diseñado para funcionar correctamente cuando se usa de la manera apropiada y debe manejarse con cuidado. Por ejemplo, no: • Lo deje fuera en la lluvia, ni derrame agua sobre su teclado ni lo deje caer en agua.
  • Page 76 3.3.2 - Operación del control remoto MANDO A DISTANCIA Encendido (en espera) modo nocturno Botón selector del modo de operación Botón selector de la velocidad del ventilador Botón para configurar el temporizador Botón para elevar (+) o reducir (–) los ajustes de temperatura Botón de encendido/apagado para ajuste del deflector oscilatorio T10 Activación/desactivación de las funciones programación 1 / programación 2 ESP - 16...
  • Page 77 PANTALLA Indicación de la velocidad del ventilador o de su modo de funcionamiento automático (AUTO) Modo calentamiento Modo enfriamiento D4 Modo sólo deshumidificación Operación en modo nocturno Operación automática Primer programa de operación Segundo programa de operación D10 Indicador de temperatura o indicador de tiempo (horas/minutos) D11 Temperatura deseada/reloj/programación D12 Velocidad del ventilador...
  • Page 78 3.4 - OPERACIÓN DE LA UNIDAD 3.4.1 - Modos de operación – Encendido y apagado de la unidad • El botón T1 se usa para apagar la unidad (modo en espera) o para encender de nuevo la unidad. Un EPROM contenido en el sistema del tablero de control de la unidad permite conservar la configuración cuando la unidad está apagada. Si la unidad no va a usarse por un periodo prolongado, debe interrumpirse el suministro de co- rriente, apagando la fuente principal de corriente o desconectándola de la toma de pared.
  • Page 79 La unidad entra automáticamente en el modo de descongelación de vez en cuando para eliminar la escarcha o el hielo que pueda formarse en el serpentín. • En el modo de descongelación, el compresor continúa funcionando, pero no se proporciona calor al espacio, ya que el ventilador de interiores está...
  • Page 80 3.5 - CONFIGURACIÓN DEL TEMPORIZADOR • La lógica del aparato pone a disposición del usuario final la posibilidad de hacer uso de dos opciones de programación de operación (vea párrafo 5.5.2), gracias a los cuales el aparato se puede desactivar y activar (viceversa) en horas deseadas específicas (por ejemplo se puede activarlo poco antes del horario del regreso previsto para que en la habitación se haya una temperatura ya agradable). • Si se desea utilizar estas funciones, el usuario final primero debe configurar el horario correcto (vea párrafo 5.5.1) y luego configurar el temporizador a los horario deseados.
  • Page 81 3.5.4 - Reinicialización de todas las funciones del control remoto • Para reinicializar todas funciones del control remoto, oprima el botón T10. • Esto borrará todos los temporizadores y restaurará la configuración por omisión. Además, al oprimir el botón T10, todos los símbolos indicados en la Figura “E” aparecerán en la pantalla. • Esto permite que el usuario verifique la funcionalidad de la pantalla. 3.5.5 - Operación de la unidad siN el control remoto •...
  • Page 82 Si personas no ������ dan servicio a la unidad, el resultado puede ser daños a la unidad y posiblemente la creación de condiciones inseguras y eso podría conducir a que se rechacen re- clamaciones de garantía o anular la garantía restante de la unidad. FALLAS CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES...
  • Page 83 Hoja de Información de Arranque para el Modelo Maestro Smart Modelo #________________ N° de serie #____________ Fecha de inicio___________ Propietario de la unidad__________________ N° Tel.________________________ Dirección del propietario 1_____________________ Dirección 2_____________________ Ciudad o provincia ________________ Estado_____ Código postal_____________ Contratista instalador_________________________ Tel.
  • Page 84 GARANTÍA LIMITADA PARA E.U.A Y CANADÁ Gracias por comprar esta unidad de olimpia splendid Usa. esta unidad está cubierta por una garantía limitada de 7 años para el compresor, una garantía de 2 años en partes y una garantía limitada de 1 año para el remplazo de la unidad en caso de que el compresor falle dentro de los primeros 12 meses a partir de la fecha de inicio.
  • Page 88 Contact Information: Olimpia Splendid USA 66 White Street Floor 501 New York, NY 10013 USA Phone/fax: (800) 408-5196 Email: customerservice@olimpiasplendidusa.com...