Page 1
MANUAL MANUAL MLWC82GR/MLWC82ZG MLWC82GR/MLWC82ZG EN | USER MANUAL NL | GEBRUIKSAANWIJZING DE | BENUTZERHANDBUCH FR | NOTICE D’UTILISATION www.boretti.com...
Page 3
MANUAL MANUAL MLWC82GR / MLWC82ZG MLWC82GR / MLWC82ZG EN | USER MANUAL www.boretti.com...
Page 4
Congratulations! You are the official owner of a Boretti wine cabinet. In the years to come you will discover that the use of a Boretti wine cabinet gives a new dimension to cooling. We advise you to read this manual carefully before taking the cabinet in use to get to know all the ins and outs of this beautiful appliance.
Page 6
1. Important safety issues • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Page 7
• Do not use extension cables or multiple socket strips. • Only use adapters and power cords approved by the manufacturer. • If the power cord is too short and a longer one is not available, please contact an electrician to have the domestic installation adapted. Portable multiple socket strips or portable power supply units may overheat and cause a fire.
Page 8
• To accelerate the defrosting process, do not use any other mechanical devices or means other than those recommended by the manufacturer. • If food is stuck to the freezer compartment, loosen it with a blunt implement such as the handle of a wooden spoon. Products which contain flammable propellants and explosive substances may explode, e.g.
Page 9
CE guidelines and directives applicable for CE conformity. Warranty Your new wine cabinet is covered by warranty. Registration can be completed online by visiting www.boretti.com. Spare parts are only available from Boretti Service department and spare part authorized resellers.
Page 10
This appliance conforms to all current and applicable energy regulations. To view the Technical Fiche that supports the energy labelling data, please visit the product page on our website www.boretti.com. Or scan the QR-code to contact the EPREL database. MLWC82GRAN...
Page 11
Read the instructions supplied with the appliance – failure to install or use of the appliance in accordance with the instructions may invalidate any warranty. Boretti does not accept any liability for damage caused through improper use, or incorrect installation. Do not install this appliance if it has been damaged during transportation.
Page 12
2.3 Ventilation The MLWC82ZG and MLWC82GR is already equipped with a vent slot on the front side. This model is also recessed to fit a kitchen plinth. If fitting a kitchen plinth is desired, please remove the air grid by removing both screws in front.
Page 13
*GLASPLAAT STEEKT 27MM BOVEN DE KAST UIT T.B.V. OPENEN DEUR Min. MLWC82ZG...
Page 14
2.5 How to change the door opening MLWC82ZG (No handle) 1.Right upper door hinge 2. Right lower door hinge 3.Screw 4.Door 5. Decorative nails FIG. B FIG. A FIG. D FIG. C FIG. E 1. Open the door and remove the decorative nail (5) on the left side (Fig.A). 2.
Page 15
(Fig.C). 6. Install the decorative nail (5) in the upper right corner of the box (Fig.C). 2.6 How to change the door opening MLWC82GR (with handle) 1.Door 2. Decorative nails 3.Screws...
Page 16
Open the door and remove the decorative nail (2) on the left side (Fig.A) Remove all screws from the upper and lower hinge, and then remove the door (Fig.A). Press the door lamp tablet (6) Remove and install it on the upper door frame, and then rotate the door 180 degrees (Fig.D, E).
Page 17
the cabinet fronts. Place the furniture door frame on the cabinet to determine the right installation depth. Please make sure when sliding in the appliance, that the power supply cord is not damaged. 4. The included bracket will keep the product secure and help prevent it moving when in use.
Page 18
3. Usage of product 3.1 Touch control keys and symbols To switch the wine cabinet on/off. Press and hold this button for approximately 1 second to turn the wine cabinet on. Press and hold this button for approximately 3 seconds to turn the wine cabinet off. To turn the lock function on/off.
Page 19
the brightness of the internal light. This Button is used to toggle between the different operational functions. When selected the relevant symbol will illuminate: Standard Mode – Select this function to operate the wine cabinet in standard mode. ECO Mode – An energy saving mode where both the inner light and control panel lights are off.
Page 20
3.2 Bottle Staking / Loading graphics The maximum storage capacity for Bordeaux style of bottles (0,75L) is 35 bottles. It is possible to store Champaign / Magnum size bottles. To make this possible, the upper rack in the lowest zone needs to be removed. Please see section 2.4 how storage racks can be removed.
Page 21
3.3 Bottle Staking / Loading graphics All MLWC82 models are fitted with a charcoal filter, which ensure optimum air quality within the appliance. The charcoal filter should be replaced every 6-9 months depending on the unit’s exposure level to odour. 1.
Page 22
Constant Temperature Boretti wine cabinets maintain precise temperatures between 5 °C to 18 °C. Minimizing the temperature variance is most important when it comes to long term storage to ensure wine matures correctly. The ideal long term storage temperature for wine is between + 10 °C and + 12 °C.
Page 23
To prevent wine from being disturbed all compressors are mounted on isolation blocks designed to absorb any vibration. UV Protection All Boretti glass door wine cabinet are tinted and double glazed to prevent harmful ultraviolet rays causing discoloration to labels and unwanted reactions to your wine.
Page 24
4. Care & Cleaning 4.1 Cleaning your wine cabinet * Turn off the power, unplug the appliance, and remove all items including shelves and rack. * Wash the inside surfaces with a warm water and natural mild soap solution. * Wash the shelves with a mild detergent solution. * Wring excess water out of the sponge or cloth when cleaning area of the controls.
Page 25
* The gasket is dirty. * The shelves are out of position. If the above table has not solved the problem please contact Boretti Service Center by phone on or by email service@boretti.com. The product model name is displayed on the side of your Wine Cabinet. Or see paragraph 4.2.
Page 26
Fill this reservoir 3/4 full with water. Check the water level occasionally and refill as necessary. 5.2 Error code list Code Representation Solution Upper compartment sensor Contact the Boretti Service Department. open circuit Upper compartment sensor Contact the Boretti Service Department. short circuit Lower compartment sensor Contact the Boretti Service Department.
Page 29
Inleiding Gefeliciteerd! U bent nu de officiële eigenaar van een Boretti-wijnkast. In de komende jaren zult u ontdekken dat het gebruik van een Boretti-wijnkast een nieuwe dimensie geeft aan koelen. Wij raden u aan deze handleiding aandachtig door te lezen voordat u de kast in gebruik neemt om alle mogelijkheden van dit prachtige apparaat te leren kennen.
Page 30
Inhoudsopgave * 1. Belangrijke veiligheidsvraagstukken ..............31 * 2. Installatie ........................37 * 3. Gebruik van het product ..................45 * 4. Onderhoud & reiniging ................... 51 * 5. Verhelpen van storingen ..................53...
Page 31
1. Belangrijke veiligheidswaarschuwingen • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de eventuele gevaren begrijpen.
Page 32
1.1.2 WAARSCHUWING: Kans op brand Het gebruik van een verlengd netsnoer en niet-toegestane adapters is gevaarlijk. • Geen verlengsnoeren of meervoudige stopcontacten gebruiken. • Alleen door de fabrikant goedgekeurde adapters en netsnoeren gebruiken. • Wanneer het netsnoer te kort is en er geen langer netsnoer beschikbaar is, neem dan contact op met een elektrospeciaalzaak om de huisinstallatie aan te passen.
Page 33
1.2.3 WAARSCHUWING - Kans op explosie Door beschadiging van de koudemiddelkringloop kan brandbaar koudemiddel lekken en exploderen. • Gebruik voor het versnellen van het ontdooien geen andere mechanische inrichtingen of andere middelen dan diegene die door de fabrikant zijn aanbevolen. •...
Page 34
uitvoeren. • Er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen worden gebruikt voor reparatie van het apparaat. • Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet het ter vermijding van risico's worden vervangen door de fabrikant, de servicedienst of een andere gekwalificeerde persoon. 1.3.2 WAARSCHUWING: Kans op brand Bij beschadiging van de leidingen kunnen brandbaar koudemiddel en schadelijke gassen ontsnappen en ontsteken.
Page 35
CE-richtsnoeren en richtlijnen die van toepassing zijn voor CE-conformiteit. Garantie Uw nieuwe wijnkast valt onder de garantie. Registratie kan online worden voltooid op www.boretti.com. Reserveonderdelen zijn alleen verkrijgbaar bij de afdeling Boretti Service en bij geautoriseerde wederverkopers met reserveonderdelen.
Page 36
Technische fiche Dit apparaat voldoet aan alle huidige en geldende energievoorschriften. Bezoek de productpagina op onze website www.boretti.com om de technische fiche te bekijken die de energielabelgegevens ondersteunt. Of scan de QR-code op het energielabel om contact op te nemen met de EPREL-database.
Page 37
Boretti aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade die veroorzaakt is door oneigenlijk gebruik of onjuiste installatie. Installeer dit apparaat niet als het tijdens het transport beschadigd is. Dit geldt ook voor de stekker en het netsnoer.
Page 38
Zie het diagram hieronder. Het niet toevoegen van deze ventilatiesleuf zal de garantie ongeldig maken. Houd er rekening mee dat het apparaat niet is voorzien van een rooster dat op de keukenplint past. 2.4 Afmetingen van het apparaat Min. MLWC82GR...
Page 39
MLWC82ZG *GLASPLAAT STEEKT 27MM BOVEN DE KAST UIT T.B.V. OPENEN DEUR Min.
Page 40
2.5 De draairichting van de deur wijzigen (greeploze variant) 1.Deurscharnier rechtsboven 2. Deurscharnier linksboven 3. Schroef 4. Deur 5.Sierdopjes FIG. B FIG. A FIG. D FIG. C FIG. E 1. Open de deur en verwijder de sierdopjes (5) aan de linkerkant (Fig. A) 2.
Page 41
hem niet vastdraait, zodat het scharnier er in geklemt kan worden (Fig. B). 5. Steek het deurscharnier in de schroef in de linkerbovenhoek en lickeronderhoek. Lijn deze uit met de gleuf en draai de schroef vast zodat het deurscharnier goed vastzit (Fig. C). 6.
Page 42
1. Open de deur en verwijder de sierdopjes (5) aan de linkerkant (Fig. A) 2. Verwijder alle schroeven van het bovenste en onderste scharnier en verwijder vervolgens de deur (Fig. A). 3. Demonteer de beugel door de schroeven los te draaien. Bevestig de beugel vervolgens op het bovenste deur frame (op de twee gaatjes).
Page 43
ACHTERKANT VOORKANT 2. Om de behuizing waterpas te stellen, stelt u de voor- en achterkant af door de instelbare poten aan de onderkant van de kast te nivelleren (tot 4 mm onder de uitsparing of de hoogte van het handvat). Zorg ervoor dat het goed waterpas is, omdat hierdoor trillingen en geluiden tot een minimum beperkt worden.
Page 44
Het apparaat is volledig functioneel binnen de toegestane kamertemperatuur. Als een apparaat met klimaatklasse SN bij lagere temperaturen wordt gebruikt, zal het apparaat niet worden beschadigd bij een kamertemperatuur van 5 °C.
Page 45
3. Gebruik van het product 3.1 Aanraaktoetsen en symbolen Om de wijnkast in/uit te schakelen. Houd deze knop gedurende ongeveer 1 seconde ingedrukt om de wijnkast in te schakelen. Houd deze knop ongeveer 3 seconden ingedrukt om de wijnkast uit te schakelen. De vergrendelingsfunctie in- of uitschakelen.
Page 46
Dit symbool geeft de helderheidsregelaar aan: Houd de lichttoets gedurende 3 seconden ingedrukt totdat knippert. Gebruik vervolgens de toetsen +/- om de helderheid van de interne verlichting aan te passen. Met deze toets schakelt u tussen de verschillende bedieningsfuncties. Indien geselecteerd, gaat het betreffende symbool branden: Standard Mode –...
Page 47
3.2 Flessen stapelen De maximale opslagcapaciteit voor flessen in bordeaux-stijl (0.75 L) is 35 flessen. U kunt flessen van het formaat champagne/magnum opslaan. Om dit mogelijk te maken, moet het bovenste rek in de laagste zone worden verwijderd. Zie sectie 2.4 hoe opslagrekken kunnen worden verwijderd. Opmerking: Als u een ander type flessen wenst op te slaan, zal de maximale opslagcapaciteit minder zijn dan zoals hierboven aangegeven.
Page 48
3.3 Vervangen van het koolstoffilter Alle MLWC82-modellen zijn uitgerust met een koolstoffilter, dat zorgt voor een optimale luchtkwaliteit in het apparaat. Het koolstoffilter moet elke 6-9 maanden worden vervangen, afhankelijk van het niveau van blootstelling van het apparaat aan geuren. 1.
Page 49
Constante temperatuur Boretti-wijnkasten handhaven nauwkeurige temperaturen tussen 5 °C en 18 °C. Het minimaliseren van de temperatuurschommeling is het meest belangrijk als het gaat om langdurige opslag om ervoor te zorgen dat de wijnrijping correct verloopt.
Page 50
Om te voorkomen dat wijn verstoord wordt, zijn alle compressoren op isolatieblokken gemonteerd die zijn ontworpen om eventuele trillingen te absorberen. UV-bescherming Alle Boretti-wijnkasten met glazen deur zijn gekleurd en voorzien van dubbele beglazing om schadelijke ultraviolette stralen te voorkomen die verkleuring aan labels en ongewenste reacties in uw wijn veroorzaken.
Page 51
4. Onderhoud & reiniging 4.1 Uw wijnkast reinigen * Schakel de stroom uit, trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact en verwijder alle voorwerpen, inclusief schappen en het rooster. * Was de binnenoppervlakken met warm water en een milde zeepoplossing. * Was de schappen met een mild schoonmaakmiddel.
Page 52
die zich achterin de kast naast de compressor bevindt, van waaruit het verdampt.
Page 53
* De schappen zitten niet op hun plaats. Als de bovenstaande tabel het probleem niet heeft verholpen, neemt u telefonisch contact op met het Boretti Service Center of via e-mail service@boretti.com. De productnaam wordt weergegeven aan de zijkant van uw wijnkast. Of zie...
Page 54
Boretti. Schakel de kast gedurende 1 uur uit. Als het Binnentemperatuur te hoog probleem zich herhaalt, neem dan contact op met de service-afdeling van Boretti. Schakel de kast gedurende 1 uur uit. Als het LO/CL Binnentemperatuur te laag probleem zich herhaalt, neem dan contact op...
Page 55
HANDBUCH HANDBUCH MLWC82ZG/MLWC82GR MLWC82ZG/MLWC82GR DE | BENUTZERHANDBUCH www.boretti.com...
Page 56
Herzlichen Glückwunsch! Sie sind nun offizieller Eigentümer eines Boretti- Weinschranks. In den kommenden Jahren werden Sie entdecken, dass der Gebrauch eines Boretti-Weinschranks dem Kühlen von Wein eine neue Dimension verleiht. Wir empfehlen Ihnen, dieses Handbuch sorgfältig zu lesen, bevor Sie den Schrank in Betrieb nehmen, um alle Eigenschaften dieses fantastischen Geräts kennenzulernen.
Page 58
1. Wichtige Sicherheitshinweise • Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung/mangelndem Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen.
Page 59
verwenden. • Wenn die Netzanschlussleitung zu kurz ist und keine längere Netzanschlussleitung verfügbar ist, Elektrofachbetrieb kontaktieren, um die Hausinstallation anzupassen. Ortsveränderliche Mehrfachsteckdosenleisten oder Netzteile können überhitzen und zum Brand führen. • Ortsveränderliche Mehrfachsteckdosenleisten oder Netzteile nicht an der Rückseite der Geräte platzieren. 1.1.3 WARNUNG: Explosionsgefahr! Wenn die Belüftungsöffnungen des Geräts verschlossen sind, kann bei einem Leck des Kältekreislaufs ein brennbares Gas-LuftGemisch entstehen.
Page 60
benutzen. • Festgefrorene Lebensmittel mit einem stumpfen Gegenstand lösen, z. B. Holzlöffelstiel. Produkte mit brennbaren Treibgasen und explosiven Stoffen können explodieren, z. B. Spraydosen. • Keine Produkte mit brennbaren Treibgasen und explosiven Stoffen im Gerät lagern. 1.2.4 WARNUNG: Brandgefahr! Elektrische Geräte innerhalb des Geräts können zu einem Brand führen, z. B. Heizgeräte oder elektrische Eisbereiter.
Page 61
Verwertung und zum Recycling dieses Geräts erhalten Sie bei Ihrer Gemeinde, Ihrem Entsorgungsunternehmen oder dem Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben. CE-Konformitätserklärung Hiermit erklärt Boretti B.V., dass dieses Gerät gemäß den Normen der CE-Richtlinien und den für die CE-Konformität geltenden Verordnungen hergestellt wurde. Garantie Ihr neuer Weinschrank ist von einer Garantie abgedeckt.
Page 62
Technisches Datenblatt Dieses Gerät entspricht allen aktuell geltenden Energievorschriften. Um das technische Datenblatt abzurufen, das den Energiekenndaten zugrunde liegt, besuchen Sie bitte die Produktseite auf unserer Website www.boretti.com. Oder scannen Sie den QR-Code, um die EPREL-Datenbank aufzurufen.
Page 63
Anleitung installiert oder verwendet wird, kann dies zum Erlöschen der Garantie führen. Boretti übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch unsachgemäße Verwendung oder eine falsche Installation verursacht wurden. Installieren Sie dieses Gerät nicht, wenn es während des Transports beschädigt wurde. Dies gilt auch für den Stecker und das Netzkabel.
Page 64
Gerät richtig belüftet werden kann. Siehe Abbildung unten. Wenn diese Lüftungsöffnung nicht vorhanden ist, erlischt die Garantie. Bitte beachten Sie, dass das Gerät nicht mit einem Gitter ausgestattet ist, das an dem Küchensockel einrastet. 2.4 Geräteabmessungen Min. MLWC82GR...
Page 65
MLWC82ZG *GLASPLAAT STEEKT 27MM BOVEN DE KAST UIT T.B.V. OPENEN DEUR Min.
Page 66
2.5 Änderung der Türöffnung (Kein Griff) 1. Türscharnier rechts oben | 2. Türscharnier rechts unten | 3. Schraube | 4. Tür | 5. Siernagel FIG. B FIG. A FIG. D FIG. C FIG. E 1. Öffnen Sie die Tür und entfernen Sie den Ziernagel (5) auf der linken Seite (Abb.A) 2.
Page 67
(Abb. D, E). 4. Befestigen Sie die Schraube in der oberen linken Ecke des Gehäuses und achten Sie darauf, sie nicht zu fest anzuziehen (Abb. B). 5. Setzen Sie das Türscharnier in die Schraube in der oberen linken Ecke ein, richten Sie es am Schlitz aus und ziehen Sie die Schraube an, um sicherzustellen, dass das Türscharnier fest sitzt (Abb.
Page 68
2.7 Installation des Geräts Platzieren Sie Ihren Weinschrank auf einem Untergrund, der stark genug ist, um ihn zu tragen, auch wenn er voll beladen ist. Die Küchenzeile muss horizontal und vertikal ausgerichtet sein. Nach dem Einbau des Weinschranks müssen Sie einen Möbeltürrahmen an der Vorderseite des Weinschranks anbringen.
Page 69
2.8 Zulässige Raumtemperatur Die zulässige Raumtemperatur hängt von der Klimaklasse des Geräts ab. Die Klimaklasse finden Sie auf dem Typenschild. Klimaklasse Zulässige Raumtemperatur 10 °C – 32 °C 16 °C – 32 °C 16 °C – 38 °C 16 °C – 43 °C SN-ST 10 °C –...
Page 70
3. Verwendung des Produkts 3.1 Berührungsbedientasten und Symbole Zum Ein-/Ausschalten des Weinschranks. Halten Sie diese Taste ca. 1 Sekunde lang gedrückt, um den Weinschrank einzuschalten. Halten Sie diese Taste ca. 3 Sekunden lang gedrückt, um den Weinschrank auszuschalten. Zum Ein-/Ausschalten der Sperrfunktion. Halten Sie diese Taste ca. 3 Sekunden lang gedrückt, um die Funktion zu aktivieren/deaktivieren.
Page 71
Die Innenbeleuchtung bleibt nach dem Schließen der Tür noch 10 Minuten eingeschaltet und erlischt dann. Dieses Symbol zeigt den Helligkeitsregler an: Halten Sie die Lichttaste 3 Sekunden lang gedrückt, bis blinkt. Stellen Sie dann mit den +/--Tasten die Helligkeit der Innenbeleuchtung ein. Diese Taste dient zum Umschalten zwischen den verschiedenen Betriebsfunktionen.
Page 72
3.2 Stapeln von Flaschen Die maximale Lagerkapazität für Bordeauxflaschen (0.75 l) beträgt 35 Flaschen. Es ist auch möglich, Flaschen in Champagner-/Magnum-Größe zu lagern. Dafür muss die obere Ablage im untersten Bereich entfernt werden. Siehe Abschnitt 2.4 zum Herausnehmen der Ablagen. Hinweis: Wenn Sie andere Arten von Flaschen lagern möchten, ist die maximale Lagerkapazität geringer als oben angegeben.
Page 73
3.3 Austausch des Kohlefilters Alle MLWC82-Modelle sind mit einem Kohlefilter ausgestattet, der eine optimale Luftqualität im Gerät gewährleistet. Der Kohlefilter sollte alle 6-9 Monate ausgetauscht werden, je nach der Geruchsbelastung des Geräts. 1. Öffnen Sie die Tür und entfernen Sie die oberen 2 Ablagen (siehe Herausnehmen der Ablagen).
Page 74
Wenn Sie Dosen oder kleinere Flaschen in Ihrem Weinschrank lagern möchten, sind auch Glasablagen verfügbar. Diese erhalten Sie direkt auf www.boretti.com Herausnehmen einer Ablage 1. Fahren Sie die Ablage, die Sie herausnehmen möchten, vollständig aus.
Page 75
Damit der Wein ruhig liegt, sind alle Kompressoren an Dämpfern montiert, die die Schwingungen absorbieren. UV-Schutz Alle Boretti-Weinschränke mit Glastüren verfügen über getönte Doppelscheiben, um schädliche ultraviolette Strahlung abzuhalten und eine Verfärbung der Etiketten und unerwünschte Reaktionen in Ihrem Wein zu verhindern.
Page 76
4. Pflege & Reinigung 4.1 Reinigung Ihres Weinschranks * Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker, und entfernen Sie alle Teile, einschließlich aller Ablagen. * Reinigen Sie die Innenflächen mit warmem Wasser und einer natürlichen, milden Seifenlösung. * Reinigen Sie die Ablagen mit einer milden Reinigungslösung. * Wringen Sie überschüssiges Wasser aus dem Schwamm oder Tuch, wenn Sie den Bereich um die Bedienelemente reinigen.
Page 77
Viele häufiger auftretende Probleme mit dem Weinschrank lassen sich leicht lösen, was Ihnen die Kosten eines möglichen Kundendiensteinsatzes spart. Probieren Sie die nachfolgenden Vorschläge aus, um zu sehen, ob Sie ein Problem beheben können, bevor Sie sich an den Boretti-Kundendienst wenden. PROBLEM MÖGLICHE URSACHE * Stecker nicht eingesteckt.
Page 78
Bedarf Wasser nach. 5.2 Fehlercodeliste Code Bedeutung Lösung Offener Stromkreis im Wenden Sie sich bitte an den Boretti-Kundendienst. Sensor des oberen Fachs Kurzschluss im Sensor Wenden Sie sich bitte an den Boretti-Kundendienst. des oberen Fachs Offener Stromkreis im Wenden Sie sich bitte an den Boretti-Kundendienst.
Page 82
MANUEL MANUEL MLWC82ZG/MLWC82GR MLWC82ZG/MLWC82GR FR | NOTICE D'UTILISATION www.boretti.com...
Page 83
Introduction Félicitations ! Vous êtes le propriétaire officiel d'une cave à vin Boretti. Au cours des années à venir vous découvrirez que l'utilisation d'une cave à vin Boretti donne une nouvelle dimension au rafraîchissement. Nous vous conseillons de lire attentivement ce manuel avant de mettre la cave en service, de façon à...
Page 84
Table des matières * 1. Points importants concernant la sécurité ............85 * 2. Installation ....................... 91 * 3. Utilisation du produit ....................99 * 4. Entretien et nettoyage ..................105 * 5. Dépannage ......................106...
Page 85
1. Points importants concernant la sécurité • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils sont correctement surveillés ou sides instructions relatives à...
Page 86
1.1.2 AVERTISSEMENT: Risque d’électrocution ! Il est dangereux d’utiliser un cordon d’alimentation secteur avecune rallonge ou un adaptateur non autorisé. • Ne pas utiliser de rallonge ni de bloc multiprise. • Utiliser uniquement des adaptateurs et cordons d’alimentation secteur agréés par le fabricant. •...
Page 87
• Ne pas laisser les enfants jouer avec les petites pièces. 1.2.3 AVERTISSEMENT: Risque d’explosion! L'endommagement du circuit de réfrigération peut provoquer la fuite et l'explosion du fluide frigorigène inflammable. • Pour accélérer le dégivrage, n'utilisez pas d'autres équipements mécaniques ou d'autres produits que ceux recommandés par le fabricant. •...
Page 88
• Appelez le service après-vente. Les réparations non conformes sont dangereuses. • Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des réparations sur l'appareil. • Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer l'appareil. • Afin d’écarter tout danger quand le cordon d’alimentation secteur de cet appareil est endommagé, seul le fabricant ou son service après-vente ou toute autre personne de qualification équivalente est habilité...
Page 89
Déclaration de conformité CE Par la présente, Boretti B.V. déclare que cet appareil a été fabriqué conformément aux normes des recommandations et directives CE en vigueur pour la conformité CE.
Page 90
Cet appareil est conforme à toutes les réglementations énergétiques en vigueur. Pour consulter la Fiche technique qui prend en charge les données d'étiquetage énergétique, veuillez visiter la page du produit sur notre site Internet www.boretti.com. Ou scannez le code QR pour contacter la base de données EPREL.
Page 91
Lisez les instructions fournies avec l'appareil – une installation ou une utilisation de l'appareil non conforme aux instructions peut invalider la garantie. Le produit Boretti décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d'une utilisation ou d'une installation incorrecte. N'installez pas cet appareil s'il a été...
Page 92
Voir le schéma ci-dessous. L'absence de cette fente d'aération annulera la garantie. Veuillez noter que l'appareil n'est pas livré avec une grille qui s'adapte sur une plinthe de cuisine. 2.4 Dimensions de l'appareil Min. MLWC82GR...
Page 93
MLWC82ZG *GLASPLAAT STEEKT 27MM BOVEN DE KAST UIT T.B.V. OPENEN DEUR Min.
Page 94
2.5 Comment modifier l'ouverture de la porte (Pas de poignee) 1. Charnière supérieure droite | 2. Charnière inférieure droite | 3. Vis | 4. Porte 5. Clous décoratifs FIG. B FIG. A FIG. D FIG. C FIG. E 1. Ouvrez la porte et retirez le clou décoratif (5) sur le côté gauche (Fig.A). 2.
Page 95
5. Insérez la charnière de la porte dans la vis située dans le coin supérieur gauche, alignez-la avec la fente et serrez la vis pour vous assurer que la charnière de la porte est bien serrée (Fig.C). 6. Installer le clou décoratif (5) dans le coin supérieur droit de la boîte (Fig.C). 2.6 Comment modifier l’ouverture de la porte (Avoir une poignee) 1.
Page 96
1. Ouvrez la porte et retirez le clou décoratif (2) sur le côté gauche (Fig.A). 2. Retirez toutes les vis des charnières supérieure et inférieure, puis retirez la porte (Fig.A). 3. Appuyez sur la tablette de la lampe de la porte (6) Retirez-la et installez-la sur le cadre supérieur de la porte, puis faites pivoter la porte de 180 degrés (Fig.D, 4.
Page 97
ARRIÈRE AVANT 2. Pour mettre la cave à vin de niveau, ajustez l'avant et l'arrière en égalisant les pieds réglables au bas de la cave (à 4 mm de moins que le retrait ou la hauteur de poignée). Assurez-vous qu'elle est parfaitement de niveau car cela minimisera les vibrations et les bruits.
Page 98
Si un appareil avec une catégorie de climatisation SN fonctionne à des températures ambiantes plus froides, l'appareil ne sera pas endommagé tant que la température ambiante est supérieure à 5 °C.
Page 99
3. Utilisation du produit 3.1 Touches et symboles tactiles Marche/arrêt de la cave à vin. Maintenez ce bouton enfoncé pendant environ 1 seconde pour mettre la cave à vin en marche. Maintenez ce bouton enfoncé pendant environ 3 secondes pour éteindre la cave à vin. Pour activer/désactiver la fonction de verrouillage.
Page 100
Ce symbole indique le réglage de luminosité : Maintenez la touche d'éclairage enfoncée pendant 3 secondes jusqu'à ce que clignote. Utilisez ensuite les touches +/- pour régler la luminosité de l'éclairage intérieur. Ce bouton sert à basculer entre les différentes fonctions d'éclairage. Une fois sélectionné, le symbole correspondant s'allume : Mode standard –...
Page 101
3.2 Empilement des bouteilles La capacité de stockage maximale pour les bouteilles de type Bordeaux (0.75 L) est de 35 bouteilles. Il est possible de stocker des bouteilles de Champagne/ Magnum. Pour s'adapter à la taille, la clayette supérieure de la zone la plus basse doit être retirée.
Page 102
3.3 Comment remplacer le filtre à charbon Tous les modèles MLWC82 sont équipés d'un filtre à charbon qui assure une qualité d'air optimale dans l'appareil. Le filtre à charbon doit être remplacé tous les 6 à 9 mois en fonction du niveau d'exposition de l'appareil aux odeurs. 1.
Page 103
Température constante Les caves à vin Boretti maintiennent des températures précises comprises entre 5 °C et 18 °C. Minimiser les différences de température est très important pour le stockage à long terme afin de garantir une bonne maturité des vins.
Page 104
Protection contre les UV Les portes en verre de toutes les caves à vin Boretti sont teintées et équipées d'un double vitrage pour une protection contre les rayons ultraviolets nocifs qui provoquent la décoloration des étiquettes et des réactions indésirables sur vos vins.
Page 105
4. Entretien et nettoyage 4.1 Nettoyage de votre cave à vin * Coupez l'alimentation, débranchez l'appareil et retirez tous les articles y compris les étagères et les clayettes. * Laver les surfaces intérieures avec de l'eau chaude et une solution savonneuse douce naturelle. * Lavez les étagères à...
Page 106
Vous pouvez facilement résoudre de nombreux problèmes courants concernant la cave à vin et vous épargner le coût éventuel d'une intervention. Essayez les suggestions ci-dessous pour savoir si vous pouvez résoudre le problème avant de contacter le service après-vente de Boretti. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE Le refroidisseur à...
Page 107
Boretti, par téléphone ou par email service@boretti.com. Le nom de modèle du produit est indiqué sur le côté de la cave à vin. Sinon, reportez- vous au paragraphe 4.2. Système de contrôle de l'humidité La cave à vin est équipée d'un système permettant de maintenir le bon niveau d'humidité.
Page 108
Abberdaan 114 | 1046 AA Amsterdam | The Netherlands | www.boretti.com...