Télécharger Imprimer la page
Grohe Grohtherm 3000 19 250 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Grohtherm 3000 19 250:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

19 250
19 255
Grohtherm 3000
.....1
.....1
.....5
.....5
D
D
I
I
GB
GB
.....2
.....2
NL
NL
.....6
.....6
FIN
FIN
F
F
.....3
.....3
S
S
.....7
.....7
PL
PL
.....4
.....4
DK .....8
DK .....8
E
E
UAE
UAE
94.793.131/ÄM 205714/08.07
For latest prices and delivery to your door visit MyTub Ltd - www.mytub.co.uk - info@mytub.co.uk 0844 556 1818
.....9
.....9
.....13
.....13
N
N
GR
GR
TR
TR
.....10
.....10
CZ
CZ
.....14
.....14
SK
SK
.....11
.....11
H
H
.....15
.....15
SLO
SLO
.....12
.....12
P
P
.....16
.....16
HR
HR
.....17
.....17
BG
BG
.....21
.....21
.....25
.....25
RO
RO
.....18
.....18
.....22
.....22
CN
.....26
.....26
EST
EST
RUS
.....19
.....19
LV
LV
.....23
.....23
.....27
RUS
.....20
.....20
.....24
.....24
LT
LT

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Grohe Grohtherm 3000 19 250

  • Page 1 19 250 19 255 Grohtherm 3000 ..1 ..1 ..5 ..5 ..9 ..9 ..13 ..13 ..17 ..17 ..21 ..21 ..25 ..25 ..2 ..2 ..6 ..6 ..10 ..10 ..14 ..14 ..18 ..18 ..22 ..22 ..26 ..26 ..3 ..3 ..7 ..7 ..11 ..11 ..15 ..15 ..19...
  • Page 2 19 250 19 255 min. max. Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! Please pass these instructions on to the end user of the fitting. S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie! For latest prices and delivery to your door visit MyTub Ltd - www.mytub.co.uk - info@mytub.co.uk 0844 556 1818...
  • Page 3 For latest prices and delivery to your door visit MyTub Ltd - www.mytub.co.uk - info@mytub.co.uk 0844 556 1818...
  • Page 4 3. Temperaturwählgriff (O) so aufstecken, dass die Taste (P) nach oben zeigt, siehe Abb. [8]. Installation 4. Schraube (Q) einschrauben. Unbedingt auf den eingebauten Unterputzkörper 5. Abdeckkappe (R) aufstecken. achten, siehe Klappseite II. Temperaturbegrenzung Der Temperaturbereich wird durch die Sicherheitssperre - Wand fertig verputzen und bis an die Einbauschablone auf 38 °C begrenzt.
  • Page 5 3. Install temperature control handle (O) so that the button (P) is at top, see fig. [8]. IInstallation 4. Reinstall screw (Q). 5. Fit cap (R). Always take care with the concealed mixer housing, see fold-out page II. Temperature limitation The safety stop limits the temperature range to 38 °C.
  • Page 6 2. Tourner l'écrou de régulation (N) vers la droite ou vers la gauche, jusqu'à ce que la température de l'eau Installation atteigne 38 °C. 3. Emboîter la poignée de sélection de la température (O) de Tenir compte impératIIIement du corps encastré, telle façon que le bouton (P) soit orienté...
  • Page 7 2. Girar la tuerca de regulación (N) hacia la derecha o hacia la izquierda, hasta que el agua que sale haya alcanzado Instalación los 38 °C. 3. Encajar la empuñadura para la regulación de Tener siempre en cuenta el cuerpo empotrable temperatura (O) de modo que la tecla (P) mire hacia arriba, montado, véanse páginas desplegables II.
  • Page 8 1. Aprire la valvola di intercettazione e misurare la temperatura dell'acqua che fuoriesce con un termometro, vedere fig. [7]. Installazione 2. Ruotare il dado di regolazione (N) a destra oppure a sinistra, fino a quando la temperatura dell'acqua in uscita raggiunge Fare assolutamente attenzione al corpo da i 38 °C.
  • Page 9 2. Draai de regelmoer (N) naar rechts of links tot het uitstromende water een temperatuur van 38 °C heeft Installeren bereikt. 3. Plaats de temperatuurgreep (O) zo, dat de knop (P) naar Let te allen tijde op het ingebouwde inbouwhuis, boven wijst, zie afb.
  • Page 10 4. Skruva fast skruven (Q). 5. Fäst täcklocket (R). Installation Temperaturbegränsning Beakta ovillkorligen den inbyggda iväggenheten, Temperaturen begränsas av säkerhetsspärren vid 38 °C. se utvikningssida II. Om en högre temperatur önskas, kan 38 °C-spärren överskridas genom tryck på knappen (P), se fig. [8]. - Putsa färdigt väggen och kakla fram till monteringsmallen.
  • Page 11 Temperaturbegrænsning Temperaturområdet begrænses til 38 °C af sikkerhedsspærren. Installation Ønskes der en højere temperatur, kan 38 °C-spærren Vær opmærksom på det indmurede element, se overskrides ved at trykke på tasten (P), se ill. [8]. foldeside II. Temperaturbegrænser Hvis temperaturen skal begrænses til 43 °C, anvendes grebet, - Puds væggen færdig, og sæt fliser op til monterings bestillingsnummer: 47 757 (se Reservedele, foldeside II).
  • Page 12 Temperaturbegrensning Temperaturområdet begrenses av sikkerhetssperren til 38 °C. Installering Dersom høyere temperatur ønskes, kan du gå forbi 38 °C- Vær oppmerksom på innbyggingsenheten, se sperren ved å trykke på knappen (P), se bilde [8]. utbrettside II. Temperatursperre Hvis temperatursperren skal være på 43 °C, skal grep med - Puss ferdig veggen, og legg fliser frem til best.
  • Page 13 3. Aseta lämpötilan valintakahva (O) siten paikalleen, että painike (P) on ylhäällä, ks. kuva [8]. Asennus 4. Kierrä ruuvi (Q) kiinni. Huomaa ehdottomasti asennettu 5. Laita suojakansi (R) paikalleen. piiloasennusosa, ks. kääntöpuolen sivu II. Lämpötilan rajoitus - Rappaa seinä valmiiksi ja laatoita se asennuslevyyn asti. Turvarajoitin rajoittaa lämpötilan 38 °C tasolle.
  • Page 14 wypływającej wody przy pomocy termometru, zobacz rys. [7]. Instalacja 2. Obracać nakrętkę regulacyjną (N) w prawo lub w lewo, aż temperatura wypływającej wody osiągnie 38 °C. Należy koniecznie zwrócić uwagę na wbudowany 3. Nałożyć pokrętło termostatu (O) w taki sposób, aby element podtynkowy, zob.
  • Page 15 For latest prices and delivery to your door visit MyTub Ltd - www.mytub.co.uk - info@mytub.co.uk 0844 556 1818...
  • Page 16 • Μετά από κάθε συντήρηση στο στοιχείο θερµοστάτη. 1. Ανοίξτε τη βαλβίδα διακοπής λειτουργίας και µετρήστε τη Εγκατάσταση θερµοκρασία του εξερχόµενου νερού µε ένα θερµόµετρο, βλέπε εικ. [7]. Προσέξτε οπωσδήποτε το χωνευτό περίβληµα 2. Περιστρέψτε το παξιµάδι ρύθµισης (N) προς τα αριστερά ή µίκτη, βλ.
  • Page 17 3. Ovladač regulace teploty (O) nasaďte tak, aby tlačítko (P) ukazovalo nahoru, viz obr. [8]. Instalace 4. Zašroubujte šroub (Q). Bezpodmínečně dbejte na těleso zapuštěné pod 5. Nasuňte krycí víčko (R). omítku, viz skládací strana II. Omezení teploty - Načisto omítnutou stěnu obložte obkládačkami až k Teplotní...
  • Page 18 3. Úgy nyomja fel a (O) hőmérsékletválasztó-kart, hogy a (P) gomb felfelé mutasson, lásd [8]. ábra. Felszerelés 4. Csavarja be a csavarokat (Q). 5. Helyezza fel az (R) fedősapkát. Feltétlenül ügyeljen a beszerelt besüllyesztett testre, lásd a II. kihajtható oldalak. Hőfokkorlátozás A hőmérséklettartományt a biztonsági reteszelés 38 °C-ra - A falat vakolja készre, és csempézze be a beszerelő...
  • Page 19 1. Abrir a água e medir a temperatura da água corrente com um termómetro, ver fig. [7]. Instalação 2. Rodar a porca reguladora (N) para a direita, ou para a esquerda, até que a água corrente atinja os 38 °C. É...
  • Page 20 3. Isı ayar tutamağını (O) tuş (P) yukarı bakacak şekilde takın, bkz şekil [8]. Montaj 4. Cıvatayı (Q) takın. Monte edilmiş alt sıva gövdelerine kesinlikle 5. Kapatma tutamağını (R) takın. dikkat edin, bkz. katlanır sayfa II. Isı sınırlaması - Duvarın sıva işlerini bitirin ve montaj şablonuna kadar Sıcaklık sınırı...
  • Page 21 2. Regulačnou maticou (N) otáčajte doprava alebo doľava tak, aby teplota vytekajúcej vody dosiahla 38 °C. Inštalácia 3. Rukovät’ regulácie teploty (O) nasaďte tak, aby tlačidlo (P) ukazovalo smerom hore, pozri obr. [8]. Bezpodmienečne dbajte na teleso zapustené pod omietku, pozri skladaciu stranu II. 4.
  • Page 22 3. Ročico za regulacijo temperature (O) namestite tako, da je tipka (P) obrnjena navzgor, glej sl. [8]. Vgradnja 4. Privijte vijak (Q). Bodite pozorni na vgrajeni podometni del ohišja, 5. Namestite pokrov (R). glej zložljivo stran II. Omejitev temperature - Steno dokončno obdelajte in do šablone obložite s Temperaturno območje je z varnostno zaporo omejeno ploščicami.
  • Page 23 2. Okrećite maticu za regulaciju (N) udesno ili ulijevo dok temperatura vode na ispustu ne dostigne 38 °C. Ugradnja 3. Ručicu za biranje temperature (O) nataknite tako da je tipka (P) okrenuta prema gore, pogledajte sl. [8]. Obavezno pripazite na ugrađeno podžbukno tijelo, pogledajte preklopne stranice II.
  • Page 24 1. Пуснете водата и измерете температурата на изтичащата вода с термометър, виж фиг. [7]. Монтаж 2. Завъртете регулиращата гайка (N) надясно или наляво докато изтичащата вода достигне 38 °C. Обърнете на всяка цена внимание на тялото за вграждане, виж страница II. 3.
  • Page 25 2. Keerake reguleermutrit (N) paremale või vasakule, kuni väljavoolava vee temperatuur on 38 °C. Paigaldamine 3. Paigaldage temperatuurireguleerimisnupp (O) selliselt, et nupp (P) oleks suunatud üles, vt joonist [8]. Pange kindlasti tähele sisseehitatud peitsegisti korpust, vt voldiku lk II. 4. Keerake sisse kruvi (Q). 5.
  • Page 26 3. Ūdens noslēgrokturi (O) uzstādiet tā, lai taustiņš (P) atrastos augšpusē, skatiet [8.] attēlu. Instalēšana 4. Ieskrūvējiet skrūvi (Q). Noteikti ievērojiet ievietoto zemapmetuma daļu, 5. Uzlieciet nosegvāciņu (R). skatiet II atvērumu. Temperatūras ierobežošana - Apmetiet un nolīdziniet sienas līdz iebūves šablonam. Temperatūras diapazonu ierobežo ar drošības temperatūras Vienlaikus noblīvējiet sienas atveres pret ūdens šļakatām.
  • Page 27 2. Reguliavimo veržlę (N) sukite į dešinę arba į kairę, kol ištekančio vandens temperatūra pasieks 38 °C. Montavimas 3. Temperatūros pasirinkimo rankenėlę (O) užmaukite taip, kad mygtukas (P) būtų nukreiptas į viršų, žr. [8] pav. Būtinai atkreipkite dėmesį į įmontuotą potinkinį korpusą, žr.
  • Page 28 2. Se roteşte piuliţa de reglaj (N) spre dreapta, respectiv spre stânga, până când apa atinge la ieşire temperatura Instalare de 38 °C. 3. Se introduce maneta de reglare a temperaturii (O) în aşa fel Se va acorda în mod obligatoriu atenţie corpurilor încât tasta (P) să...
  • Page 29 2. Вращать регулировочную гайку (N) вправо или влево до тех пор, пока температура вытекающей воды не Установка достигнет 38 °C. 3. Надеть ручку выбора температуры (O) таким образом, Необходимо следить за установкой корпуса чтобы кнопка (P) указывала вверх, см. рис. [8]. скрытого...
  • Page 30 38 °C *19 332 For latest prices and delivery to your door visit MyTub Ltd - www.mytub.co.uk - info@mytub.co.uk 0844 556 1818...
  • Page 31 Инструкция по уходу Вес нетто, кг 0,48 0,64 Дата изготовления: см. маркировку на изделии Срок эксплуатации согласно гарантийному талону. Изделие сертифицировано. Grohe AG, Германия For latest prices and delivery to your door visit MyTub Ltd - www.mytub.co.uk - info@mytub.co.uk 0844 556 1818...
  • Page 32 For latest prices and delivery to your door visit MyTub Ltd - www.mytub.co.uk - info@mytub.co.uk 0844 556 1818...

Ce manuel est également adapté pour:

Grohtherm 3000 19 255