Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com 34 185 34 186 34 187 38 °C Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! Please pass these instructions on to the end user of the fitting. S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Reguliermutter (D) solange drehen, bis das auslaufende Wasser 38 °C erreicht hat. Anwendungsbereich 6. Temperaturwählgriff (C) so aufstecken, dass die Taste (E) nach vorn zeigt, siehe Abb. [3]. Thermostat-Batterien sind für eine Warmwasserversorgung 7.
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Turn regulating nut (D) until the water temperature has reached 38 °C. Application 6. Install temperature control handle (C) so that button (E) points towards the front, see Fig. [3]. Thermostat mixers are designed for hot water supply via 7.
Page 6
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Tourner l'écrou de régulation (D) jusqu'à ce que l'eau mitigée atteigne 38 °C. Domaine d'application 6. Emboîter la poignée de sélection de la température (C) de telle façon que le bouton (E) soit orienté vers le haut, Les robinetteries thermostatiques sont conçues pour fournir de voir fig.
Page 7
All manuals and user guides at all-guides.com 6. Encajar la empuñadura para la regulación de temperatura (C) de modo que la tecla (E) mire hacia delante, véase la fig. [3]. Campo de aplicación 7. Enroscar el tornillo (B), véase la fig. [4]. 8.
Page 8
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Ruotare il dado di regolazione (D) fino a quando l'acqua che fuoriesce non raggiunge i 38 °C. Gamma di applicazioni 6. Inserire la maniglia di controllo/selezione della temperatura (C), in modo che il tasto (E) sia rivolto in avanti, vedere la fig. [3]. I miscelatori termostatici sono adatti per l'erogazione d’acqua 7.
Page 9
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Draai de schroef (B) los. 4. Trek de temperatuurgreep (C) eraf. Toepassingsgebied 5. Draai zolang aan de regelmoer (D) tot het uitstromende water een temperatuur van 38 °C heeft bereikt. Thermostaten zijn ontworpen om op een constante temperatuur water aan te voeren.
Page 10
All manuals and user guides at all-guides.com 2. Bänd loss täcklocket (A), se fig. [4]. 3. Lossa skruven (B). Användningsområde 4. Dra loss temperaturväljaren (C). Termostatblandare är konstruerade för varmvattenförsörjning via 5. Vrid reglermuttern (D), så länge att vattnet som rinner ut har tryckbehållare och ger på...
Page 11
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Drej reguleringsmøtrikken (D), til vandet, der løber ud, er 38 °C. Anvendelsesområde 6. Sæt temperaturindstillingen (C) på således, at tasten (E) peger fremad, se ill. [3]. Termostatbatterier er konstruerede til varmtvandsforsyning 7. Skru skruen (B) i, se ill. [4]. via trykbeholdere (lukkede varmtvandsbeholdere), og hvis de anvendes sådan, yder de den størst mulige temperatur- 8.
Page 12
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Drei reguleringsmutteren (D) helt til vannet som renner ut har en temperatur på 38 °C. Bruksområde 6. Sett på temperaturvelgeren (C) slik at knappen (E) peker opp, se bilde [3]. Termostatbatterier er konstruert for varmtvannsforsyning via 7.
Page 13
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Vedä lämpötilan valintakahva (C) irti. 5. Kierrä säätömutteria (D) niin paljon, kunnes ulosvirtaavan Käyttöalue veden lämpötila on 38 °C. 6. Paina lämpötilan valintakahva (C) paikalleen niin, että Termostaattisekoittimet on tarkoitettu käytettäviksi painike (E) osoittaa eteen, ks. kuva [3]. painevaraajien kanssa;...
Page 14
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Odkręcić wkręt (B). 4. Zdjąć pokrętło termostatu (C). Zakres stosowania 5. Nakrętkę regulacyjną (D) obracać tak długo, aż temperatura wypływającej wody osiągnie 38 °C. Baterie z termostatem przeznaczone są do pracy z ciśnieniowymi podgrzewaczami wody i stosowane w taki 6.
Page 15
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 16
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Τραβήξτε τη λαβή επιλογής θερµοκρασίας (C). 5. Γυρίστε το παξιµάδι ρύθµισης (D) µέχρι το εξερχόµενο νερό Πεδίο εφαρµογής να φτάσει τη θερµοκρασία των 38 °C. 6. Περάστε τη λαβή επιλογής θερµοκρασίας (C) έτσι ώστε το Οι...
Page 17
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Regulační maticí (D) otáčejte tak dlouho, až vytékající voda dosáhne teploty 38 °C. Oblast použití 6. Ovladač regulace teploty (C) nasaďte tak, aby tlačítko (E) ukazovalo směrem dopředu, viz obr. [3]. Baterie s termostatem jsou konstruovány pro zásobování 7.
Page 18
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Lazítsa meg a csavart (B). 4. A termosztát fogantyút (C) húzza le. Felhasználási terület 5. Forgassa a szabályozó anyát (D) mindaddig, amíg a kifolyó víz hőmérséklete a 38 °C értéket el nem éri. A hőfokszabályozós csaptelepek melegvíztárolón keresztül történő...
Page 19
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Remover o manípulo selector da temperatura (C). 5. Rodar o anel de regulação (D) até que a água corrente Campo de utilização atinja os 38 °C. 6. Inserir o manípulo selector da temperatura (C), de modo As misturadoras termostáticas são construídas para o que o botão (E) fique a apontar para cima, ver fig.
Page 20
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Civatayı (B) çözün. 4. Isı ayar tutamağını (C) çıkarın. Kullanım sahası 5. Düzenleme somununu (D), akan su 38 °C’ye ulaşıncaya kadar çevirin. Termostatlı bataryalar bir basınçlı kap üzerinden sıcak su temini için dizayn edilmiştir ve bu şekilde kullanıldıkları 6.
Page 21
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Regulačnou maticou (D) točte tak, aby vytekajúca voda dosiahla teplotu 38 °C. Oblast’ použitia 6. Rukovät’ regulácie teploty (C) nasaďte tak, aby tlačidlo (E) ukazovalo smerom dopredu, pozri obr. [3]. Batérie s termostatom sú konštruované na zásobovanie teplou 7.
Page 22
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Regulacijsko matico (D) obračajte, dokler iztekajoča voda ne doseže 38 °C. Področje uporabe 6. Ročico za regulacijo temperature (C) namestite tako, da je tipka (E) obrnjena navzgor, glej sliko [3]. Termostatske baterije so izdelane za oskrbo s toplo vodo 7.
Page 23
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Okrećite maticu za regulaciju (D) sve dok temperatura ispusne vode ne dostigne 38 °C. Područje primjene 6. Ručicu za biranje temperature (C) nataknite tako da je tipka (E) usmjerena prema naprijed, pogledajte sl. [3]. Termostatske su baterije namijenjene za opskrbu toplom 7.
Page 24
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Завъртете регулиращата гайка (D) докато изтичащата вода достигне 38 °C. Приложение 6. Поставете капачката (C) на ръкохватката за регулиране на температурата така, че бутончето (E) да сочи напред, Термостатните батерии са конструирани за снабдяване с виж...
Page 25
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Keerake reguleerimismutrit (D), kuni väljavoolava vee temperatuur on 38 °C. Kasutusala 6. Paigaldage temperatuuri reguleerimisnupp (C) nii, et nupp (E) oleks suunatud ettepoole, vt joonist [3]. Termostaatsegistid on konstrueeritud tarbijate varustamiseks 7. Keerake kinni kruvi (B), vt joonist [4]. sooja veega survestatud soojussalvestite kaudu ning nad tagavad sellisel kasutamisel suurima temperatuuri täpsuse.
Page 26
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Atskrūvēt skrūvi (B). 4. Noņemt temperatūras izvēles rokturi (C). Pielietošanas joma 5. Regulēšanas uzgriezni (D) griezt tik ilgi, līdz iztekošā ūdens temperatūra sasniedz 38 °C. Termostata ūdens maisītāji paredzēti siltā ūdens apgādei caur hidroakumulatoriem.
Page 27
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Reguliavimo veržlę (D) sukite tol, kol ištekančio vandens temperatūra pasieks 38 °C. Naudojimo sritis 6. Temperatūros pasirinkimo rankenėlę (C) užmaukite taip, kad mygtukas (E) būtų priekyje, žr. [3] pav. Termostatiniai maišytuvai pritaikyti naudoti su slėginiais 7.
Page 28
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Se scoate maneta de selecţie a temperaturii (C). 5. Se roteşte piuliţa de reglaj (D) până când apa curentă atinge Domeniu de utilizare temperatura de 38 °C. 6. Se introduce maneta de selecţie a temperaturii (C) în aşa Bateriile cu termostat sunt construite pentru alimentarea prin fel, încât clapeta (E) să...
Page 29
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Отвинтить винт (В). 4. Снять ручку выбора температуры (С). Область применения 5. Поворачивать регулировочную гайку (D) до тех пор, пока температура вытекающей воды не достигнет 38 °C. Термостаты сконструированы для обеспечения потребителя 6.
Page 30
All manuals and user guides at all-guides.com 34mm...
Page 31
Смеситель для ванны Смеситель для душа S-образный эксцентрик вертикальное подсоединение Техническое руководство Инструкция по уходу Вес нетто, кг зготовлено в Германии Дата изготовления: см. маркировку на изделии Срок эксплуатации согласно гарантийному талону. Изделие сертифицировано. Grohe Water Technology AG & Co. KG, Германия...
Page 32
All manuals and user guides at all-guides.com Grohe Water Technology AG & Co. KG Postfach 13 61 58653 Hemer Tel: 0 23 72 / 93-0, Fax: 0 23 72 / 93 12 22...