Page 1
Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCM200 20V Max* 18" Brushless Bandfile Lime à ruban sans balais 20V Max* 18 po Lima de banda sin escobillas de 18" 20V Max* If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Page 2
English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
Page 3
Fig. A Variable speed dial Cadran de vitesse variable Carátula de velocidad variable Variable speed trigger Gâchette de vitesse variable Gatillo de velocidad variable Lock‑off button Bouton de verrouillage Botón de bloqueo de apagado Main handle Poignée principale Manija principal Side handle Poignée latérale Manija lateral...
Page 4
Fig. B Fig. C 75–100% charged Indicators/Témoin/Indicador Chargé de 75 à 100 % Charging 75–100% cargada Bloc-piles en Cours 51–74% charged de Chargement Chargé de 51 à 74 % Unidad en Proceso de Carga 51–74% cargada Fully Charged < 50% charged Bloc-piles Chargé Chargé...
Page 5
Fig. G Fig. H Fig. I Fig. J Fig. K Fig. L...
Page 6
Fig. M Fig. N Fig. O Fig. P Fig. Q Fig. R...
Page 7
Fig. S Fig. T Fig. U Fig. V Fig. W Fig. X...
Page 9
English WARNING: Read all safety warnings, instructions, c ) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you illustrations and specifications provided with to lose control. this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or 2) Electrical Safety serious injury.
Page 10
English g ) If devices are provided for the connection of dust keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust another.
Page 11
English cause permanent injury to fingers, hands, and arms. Use Cleaning and Disposal gloves to provide extra cushion, take frequent rest periods, • All surfaces in the work area should be vacuumed and limit daily time of use. and thoroughly cleaned daily for the duration of •...
Page 12
English at temperatures outside of the specified range may damage the workpiece by hand or against your body is unstable the battery and increase the risk of fire. and may lead to loss of control and injury. If battery contents come into contact with the skin, •...
Page 13
English packs in the trash. You may also contact your local recycling • Do not place any object on top of the charger or place the charger on a soft surface that might block the center for information on where to drop off the spent ventilation slots and result in excessive internal heat.
Page 14
English ON. Once the battery pack has reached an appropriate depth leaving approximately 7/32” (5.5 mm) of the screw temperature, the yellow light will turn OFF and the charger exposed. Align the slots on the back of the charger with the will resume the charging procedure.
Page 15
20 The DCM200DC dust shroud is compatible with the DWH161 cleaned after each use due to the risk of gathering dust. DEWALT Universal Dust Extractor (sold separately). Removing • Friction‑fit the dust port 11 to the hose 23 of the 1. Pull the belt tensioning lever ...
Page 16
English Installing and Removing the Battery Pack Lock‑off Button (Fig. K) WARNING: To prevent accidental start‑up, this tool is (Fig. I) equipped with a lock‑off button. WARNING: Ensure the tool/appliance is in the off 1. To lock the tool, depress the lock‑off button to the 3 ...
Page 17
WALT. Call 1-800-4-D Your tool is Tool Connect™ Chip ready and has a location for WALT (1-800-433-9258) or visit our website: www.dewalt.com. installation of a Tool Connect™ Chip. Tool Connect™ Chip is an optional application for your Belt Hook (Fig. U)
Page 18
Federal Consumer Safety Act. • Register online at www.dewalt.com. Three Year Limited Warranty For warranty terms, go to https://www.dewalt.com/ support/warranty. To request a written copy of the warranty terms, contact: Customer Service at D WALT Industrial Tool Co., 701 East...
Page 19
FRAnçAis 1) Sécurité du lieu de travail AVERTISSEMENT : lisez tous les avertissements de sécurité, toutes les instructions, les illustrations a ) Tenir l’aire de travail propre et bien éclairée. et les caractéristiques fournis avec cet outil Les lieux encombrés ou sombres sont propices électrique.
Page 20
FRAnçAis antidérapantes, un casque de sécurité ou des e ) Gardez les poignées et surfaces d’emprise propres protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert et libres de tout produit lubrifiant. Vérifier si les réduira les risques de blessures corporelles. pièces mobiles sont mal alignées ou coincées, si des pièces sont brisées ou présentent toute c ) Empêcher les démarrages intempestifs.
Page 21
FRAnçAis g ) Suivre toutes les instructions de recharge et • Débranchez TOUJOURS l'outil de sa source ne rechargez pas le bloc‑piles ou l’outil à des d'alimentation électrique avant de changer la températures hors de la plage de température bande abrasive. Ces mesures de précaution permettent indiquée dans les instructions.
Page 22
FRAnçAis • Le ponçage doit être fait de façon à réduire la trajectoire chimiques dangereux. Dirigez les particules loin du visage et du corps. de la poussière de la peinture à l’extérieur de la zone de travail. AVERTISSEMENT : portez toujours une protection auditive personnelle appropriée conforme à...
Page 23
FRAnçAis Instructions de nettoyage du bloc‑piles • Chargez les blocs‑piles seulement dans le chargeurs D WALT. La saleté et la graisse peuvent être retirées des surfaces • NE PAS éclabousser ou immerger dans l’eau ou tout extérieures du bloc‑piles à l'aide d'un linge ou d’une autre liquide.
Page 24
FRAnçAis • Ces chargeurs ne sont pas destinés à d’autres quelque façon que ce soit. Apportez‑le dans un centre de utilisations que la charge des blocs‑piles services autorisé. rechargeables D WALT. Les autres types de • Ne pas démonter le chargeur; apportez‑le dans un chargement de blocs‑piles peuvent causer la surchauffe centre de services autorisé...
Page 25
FRAnçAis bloc‑piles a atteint une température appropriée, le voyant ou d’autres obstructions qui peuvent nuire à la circulation jaune s’éteindra et le chargeur reprendra la procédure de l’air. Utilisez la base du chargeur comme modèle pour de chargement. l’emplacement des vis de montage sur le mur. Fixez solidement le chargeur à...
Page 26
FRAnçAis Fixation et retrait des bras de ponçage REMARQUE : la zone entourant la poulie arrière 20 doit être nettoyée après chaque utilisation pour éviter l'accumulation (Fig. D, E) de poussière. Les bandes de largeur 13 mm x 457 mm (1/2 po x 18 po) Retrait peuvent être installées avec les bras optionnels conçus pour 1.
Page 27
La coiffe antipoussière DCM200DC est compatible L'éclairage de travail à DEL pivotable peut être réglé 12 avec le dépoussiéreur universel DEWALT DWH161 sur trois niveaux différents sur 60 °. L'éclairage de travail (vendu séparément). pivotable s'allume automatiquement lorsque l'outil est •...
Page 28
FRAnçAis ENTRETIEN verrouillage. Lorsque le bouton de verrouillage se trouve en position de verrouillage, l'outil est bloqué AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque des et l'interrupteur variateur de vitesse 2 ne peut plus blessures corporelles graves, arrêtez l’appareil être actionné. et , retirez le blocs‑piles avant d’effectuer tout 2.
Page 29
WALT. Appelez au 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) probable d’une notification de sécurité requise selon le ou consultez notre site web : www.dewalt.com. Federal Consumer Safety Act. Crochet de ceinture (Fig. U) • Inscrivez‑vous en ligne sur www.dewalt.com.
Page 30
EsPAñOl 1) Seguridad en el Área de Trabajo ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y a ) Mantenga el área de trabajo limpia y bien especificaciones incluidas con esta herramienta iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras eléctrica. La falla en seguir todas las instrucciones propician accidentes.
Page 31
EsPAñOl como máscaras para polvo, calzado de seguridad d ) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en uso fuera del alcance de los niños y no permita antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá que otras personas no familiarizadas con ella o las lesiones personales.
Page 32
EsPAñOl o modificadas pueden presentar un comportamiento • Se recomienda no lijar pintura a base de plomo, madera tratada químicamente a presión u otros impredecible que resulte en incendios, explosión o materiales que contengan carcinógenos. El lijado riesgo de lesiones. de estos materiales debe ser efectuado únicamente f ) No exponga un paquete de batería o una por profesionales.
Page 33
EsPAñOl • Las áreas donde se produce la remoción de pintura ADVERTENCIA: Siempre use protección auditiva deben sellarse con láminas de plástico de 4 milésimas personal adecuada que cumpla con ANSI S12.6 (S3.19) durante el uso. Bajo algunas condiciones de espesor. y duración de uso, el ruido de este producto puede •...
Page 34
EsPAñOl Instrucciones de Limpieza de Paquete • NO permita que agua o ningún otro líquido entre al paquete de batería. de Batería • No almacene ni use la herramienta y el paquete de La suciedad y grasa se pueden retirar del exterior de la baterías en lugares donde la temperatura pueda paquette de batería con una tela o cepillo no metálico suave.
Page 35
EsPAñOl cargadores y paquetes de batería D WALT están diseñados • No opere el cargador si recibió un golpe fuerte, se dejó caer o se dañó de cualquier manera. Llévelo a un específicamente para funcionar juntos. centro de servicio autorizado. Estos cargadores no están diseñados para usos •...
Page 36
EsPAñOl batería alcance una temperatura adecuada, la luz amarilla se como una plantilla para la ubicación de los tornillos de apagará y el cargador reanudará el procedimiento de carga. montaje en la pared. Instale el cargador firmemente con tornillos para tablaroca (adquiridos por separado) por lo Cargadores DCB118 y DCB1112 menos de 25,4 mm (1") de largo, con un diámetro de cabeza Los cargadores DCB118 y DCB1112 están equipados con...
Page 37
EsPAñOl Ajuste de arrastre de la banda de lijado • El brazo de compensación 15 (ancho de lijado 13 mm) (DCM2012OS se vende por separado). (Fig. D, E, G, H) nOTA: Su herramienta viene con el brazo recto 1. Asegúrese de que la banda de lijado 18 ...
Page 38
La cubierta antipolvo DCM200DC es compatible con el Para una posición correcta de las manos, debe colocar extractor de polvo universal DWH161 DEWALT (se vende una mano en la empuñadura principal 4 , y la otra en la por separado).
Page 39
EsPAñOl Chip Tool Connect™ (Fig. T) 2. Para desbloquear la herramienta, pulse el botón de bloqueo 3 hacia la posición de desbloqueo. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones nOTA: La herramienta está bloqueada y no se puede apretar personales, apague la unidad y retire el paquete el gatillo de velocidad mientras el brazo está...
Page 40
D WALT. Llame al Calle 63 #459‑A ‑ Col. Centro ( 999 ) 928 5038 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio MOnTERREY, n.l. web: www.dewalt.com. Av. Francisco I. Madero 831 Poniente ‑ Col. ( 818 ) 375 23 13 Gancho para Cinturón (Fig. U) Centro PUEBlA, PUE Accesorio Opcional 17 Norte #205 ‑...
Page 41
Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el Consumidor). • Registro en línea en www.dewalt.com. Garantía limitada de tres años Para los términos de garantía, visite https:// www.dewalt.com/support/warranty.