Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
DCF503
12V Max* 3/8" Ratchet
Cliquet 3/8 po 12 V Max*
Matraca de 3/8" 12 V Máx*
DCF503E
12V Max* 3/8" Extended Head Ratchet
Cliquet tête rallongée 3/8 po 12 V max*
Matraca de cabeza extendida de 3/8" 12 V Máx*
DCF504
12V Max* 1/4" Ratchet
Cliquet 1/4 po 12 V max*
Matraca de 1/4" 12 V Máx*
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT
e

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DeWalt DCF503

  • Page 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCF503 12V Max* 3/8" Ratchet Cliquet 3/8 po 12 V Max* Matraca de 3/8" 12 V Máx* DCF503E 12V Max* 3/8" Extended Head Ratchet Cliquet tête rallongée 3/8 po 12 V max* Matraca de cabeza extendida de 3/8" 12 V Máx* DCF504 12V Max* 1/4"...
  • Page 2 English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales) Fig. A DCF503E...
  • Page 3 Fig. A DCF503 DCF504 Composants Componentes Components Gâchette Interruptor de gatillo Trigger switch Enclume Yunque Anvil Cadran Avancer/Reculer Carátula de avance/reversa Forward/reverse dial Bouton de libération du bloc‑piles Botón de liberación de batería Battery release button Bloc‑piles Paquete de batería...
  • Page 4 Fig. B Fig. C 75–100% charged Indicators/Témoin/Indicador Chargé de 75 à 100 % Charging 75–100% cargada Bloc-piles en Cours 51–74% charged de Chargement Chargé de 51 à 74 % Unidad en Proceso de Carga 51–74% cargada Fully Charged < 50% charged Bloc-piles Chargé Chargé...
  • Page 5 English WARNING: Read all safety warnings and all flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or c ) Keep children and bystanders away while serious injury.
  • Page 6 English from moving parts. Loose clothes, jewelry or long c ) When battery pack is not in use, keep it away hair can be caught in moving parts. from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, g ) If devices are provided for the connection of dust that can make a connection from one terminal to extraction and collection facilities, ensure these...
  • Page 7 English Additional Safety Information Ah ....... amp hours ..... safety alert symbol or AC ... alternating current ..... visible radiation WARNING: Never modify the power tool or any part of do not stare into or AC/DC ..alternating or direct it.
  • Page 8 English The RBRC® Seal • If battery contents come into contact with the skin, immediately wash area with mild soap and water. If Please take your spent battery packs to battery liquid gets into the eye, rinse water over the open an authorized D WALT service center or eye for 15 minutes or until irritation ceases.
  • Page 9 English hot/Cold Pack Delay Minimum gauge for Cord sets Total length of Cord in Feet When the charger detects a battery pack that is too hot Volts (meters) or too cold, it automatically starts a Hot/Cold Pack Delay, 120V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7) suspending charging until the battery pack has reached an Ampere Rating...
  • Page 10 Excessive torque may cause breakage and possible Installing and Removing the Battery Pack personal injury. (Fig. D) Cat # Ft.-lbs. nOTE: For best results, make sure your battery pack is DCF503 0–250 0–60 0–81.35 fully charged. DCF503E 0–250 0–60 0–81.35...
  • Page 11 WALT power tool has been designed to operate Three Year Limited Warranty over a long period of time with a minimum of maintenance. For warranty terms, go to https://www.dewalt.com/Legal/ Continuous satisfactory operation depends upon proper tool Warranty/3‑Year‑Limited‑Warranty. care and regular cleaning.
  • Page 12 FRAnçAis LES DIRECTIVES POUR UN AVERTISSEMENT : lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives. Le non‑respect des USAGE ULTÉRIEUR avertissements et des directives pourrait se solder par un Le terme « outil électrique » cité dans les avertissements se choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.
  • Page 13 FRAnçAis d’inattention en utilisant un outil électrique peut d ) Ranger les outils électriques hors de la portée entraîner des blessures corporelles graves. des enfants et ne permettre à aucune personne n’étant pas familière avec un outil électrique ou b ) Utiliser des équipements de protection son mode d’emploi d’utiliser cet outil.
  • Page 14 FRAnçAis f ) Ne pas exposer de bloc‑piles ou l’outil aux • Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3), flammes ou à des températures excessives. • Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19), L’exposition aux flammes ou à une température • Protection respiratoire NIOSH/OSHA/MSHA. au‑dessus de 130 °C (265 °F) pourrait causer AVERTISSEMENT : certaines poussières créées par le une explosion.
  • Page 15 FRAnçAis CPM ....coups par minute REMARQUE : Ne pas ranger les blocs‑piles dans un ...... borne de terre outil avec la gâchette verrouillée. Ne jamais coller la A ......ampères ..... symbole d’alertes gâchette avec du ruban adhésif en position Marche. de sécurité...
  • Page 16 FRAnçAis Transport • Assurez‑vous de ne pas placer le cordon là où il pourrait faire trébucher les passants ou être AVERTISSEMENT : danger d'incendie. Ne pas endommagé de quelque façon que ce soit. entreposer ou transporter le bloc‑piles de manière • Ne pas utiliser une rallonge à...
  • Page 17 FRAnçAis Système de protection électronique ou toute accumulation de particules métalliques devraient être éloignées des ouvertures du chargeur Les outils Li‑Ion sont conçus avec un système de protection et des fentes de ventilation. électronique qui protégera le bloc‑piles contre une •...
  • Page 18 Pour retirer le bloc‑piles de l’outil, appuyez sur le bouton nº de cat. TR/Min Pi-lb de libération   4  et tirez‑le fermement hors de la poignée de DCF503 0–250 0–60 0–81,35 l’outil. Insérez‑le dans le chargeur comme indiqué dans la DCF503E 0–250 0–60...
  • Page 19 Nettoyage • Registre en ligne à www.dewalt.com. AVERTISSEMENT : enlever les saletés et la poussière hors Garantie limitée de trois ans des évents au moyen d’air comprimé propre et sec, au Pour les conditions de la garantie, allez à https:// moins une fois par semaine.
  • Page 20 EsPAñOl ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las hace referencia a las herramientas eléctricas operadas con advertencias e instrucciones puede provocar descargas corriente (con cable eléctrico) o a las herramientas eléctricas eléctricas, incendios o lesiones graves.
  • Page 21 EsPAñOl descuido mientras se opera una herramienta eléctrica de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o puede provocar lesiones personales graves. almacenar herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender b ) Utilice equipos de protección personal. Siempre la herramienta eléctrica en forma accidental.
  • Page 22 EsPAñOl Información de Seguridad Adicional busque atención médica. El líquido expulsado de la batería puede provocar irritación o quemaduras. ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta e ) No use un paquete de batería o herramienta que eléctrica o ninguna parte de ella. Podría resultar en estén dañados o modificados.
  • Page 23 EsPAñOl La etiqueta en su herramienta puede incluir los siguientes • NO salpique ni sumerja en agua u otros líquidos. símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes: • NO permita que agua o ningún otro líquido entre al V ......volts o CA/CD ..
  • Page 24 EsPAñOl Paquetes de Baterías de Indicador • NO permita que agua o ningún otro líquido entre al cargador. de Combustible (Fig. B) • Jale por el enchufe en lugar del cable cuando Algunos paquetes de batería incluyen un indicador de desconecte el cargador. Esto reducirá el riesgo de daños combustible.
  • Page 25 EsPAñOl • Los materiales extraños de naturaleza conductiva le bloc‑piles au lithium‑ion sur son chargeur jusqu’à ce qu’il tales como, pero sin limitarse a, polvo de pulido, soit complètement rechargé. rebabas de metal, lana de acero, papel aluminio, o Sistema de Protección Electrónica cualquier acumulación de partículas metálicas se Las herramientas de ion de litio están diseñadas con un deben mantener alejados de las cavidades y ranuras...
  • Page 26 Cat # Pies-lb. Para retirar el paquete de batería de la herramienta, presione DCF503 0–250 0–60 0–81,35 el botón de liberación  y jale firmemente el paquete de  4 ...
  • Page 27 3. Considere la operación pretendida y seleccione la 1‑800‑4‑D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio rotación de avance o reversa. web:www.dewalt.com. 4. Presione el interruptor de gatillo de velocidad variable Reparaciones para comenzar la operación. 5. Libere el interruptor de gatillo de velocidad variable El Cargador y las unidades de batería no pueden...
  • Page 28 Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para Fecha de compra y/o entrega del producto: el Consumidor). ___________________________________________ • Registro en línea en www.dewalt.com. Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió Garantía Limitada de Tres Años el producto: Para los términos de garantía, visite https:// ___________________________________________ www.dewalt.com/Legal/Warranty/3‑Year‑Limited‑Warra...
  • Page 32 Compatible battery packs and chargers / Blocs-piles et chargeurs compatibles / Baterías y cargadores compatibles Battery Packs Blocs-piles DCB120, DCB122, DCB124, DCB124G, DCB126, DCB126G, DCB127, DCB127G Baterías Chargers Chargeurs DCB103, DCB104, DCB107, DCB112, DCB113, DCB115 Cargadores * Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is 12 volts. Nominal voltage is 10.8. * La tension initiale maximum du bloc‑piles (mesurée à...

Ce manuel est également adapté pour:

Dcf503eDcf504