DeWalt DCS551 Guide D'utilisation
DeWalt DCS551 Guide D'utilisation

DeWalt DCS551 Guide D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour DCS551:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

D
WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286
E
(MAR14)
Part No. N382917
The following are trademarks for one or more D
E
air intake grill, the array of pyramids on the handgrip, the kit box configuration, and the array of lozenge-shaped humps on
the surface of the tool.
Defi nitions: Safety Guidelines
The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the
manual and pay attention to these symbols.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result
in minor or moderate injury.
NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury which, if not avoided, may
result in property damage.
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY D
TOLL FREE AT: 1-800-4-D
WALT (1-800-433-9258).
E
WARNING: To reduce the risk of injury, read the instruction manual.
General Power Tool Safety Warnings
WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-
operated (cordless) power tool.
1) WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or
fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.
2) ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use
any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching
outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators,
ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed
or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the
power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor
use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a ground fault circuit
interrupter (GFCI) protected supply. Use of a GFCI reduces the risk of electric shock.
3) PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may
result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment
such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off position before
connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or energizing power tools that have the
switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a
key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better
control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and
gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving
parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-
related hazards.
4) POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The
correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that
cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power
tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools.
Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage
of parts and any other condition that may affect the power tool's operation. If
damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits, etc. in accordance with these
instructions, taking into account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in
a hazardous situation.
5) BATTERY TOOL USE AND CARE
a) Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable
for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
b) Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other
battery packs may create a risk of injury and fire.
c) When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper
clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects, that can make a
connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may
cause burns or a fire.
d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If
contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek
medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
DCS551
Copyright © 2014 D
WALT
E
WALT power tools: the yellow and black color scheme, the "D" shaped
WALT TOOL, CALL US
E
6) SERVICE
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Additional Specifi c Safety Rules for Cut-Out Tools
• Use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a stable
platform. Holding the work by hand or against your body leaves it unstable and may lead to loss
of control.
• Hold power tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where
the cutting tool may contact hidden wiring. Contact with a "live" wire will make exposed
metal parts of the tool "live" and shock the operator.
WARNING: After changing bits or making any adjustments, make sure the collet nut is securely
tightened to avoid injury.
WARNING: Do not press spindle lock or collet lock buttons while motor is running. The operator
may lose control and drop the tool. Personal injury or serious tool damage may result.
WARNING: Shut off all live electric circuits to any areas where cut outs will be made, to avoid fire
or serious personal injury.
CAUTION: Do not touch the bit or collet nut during or immediately after cutting material. The bit
and collet nut may be hot enough to burn bare skin.
• Do not run tool while carrying at your side. The spinning bit may become entangled with
clothing and injury may occur.
• Always wear eye protection. Dust mask and hearing protection must be used for appropriate
conditions. Using personal safety devices is recommended. WORK SAFE.
• Always operate the tool with the depth guide in place. The guide keeps the bit from plunging
too deeply through the material. A minimum of penetration should be maintained to eliminate the
danger of cutting into electric wiring.
• Do not use this tool with drill or screwdriver bits. This tool is not intended to be used as a
drill or screwdriver.
• Be sure your cutting bits are sharp and in good condition. Damaged bits can cause the tool
to jump, injuring the operator.
• Never touch the bit immediately after use. It may be extremely hot.
• Always follow the bit manufacturer's speed recommendations as some bit designs
require specific speeds for safety or performance. If you are unsure of the proper speed or
are experiencing any type of problem, contact the bit manufacturer.
• Be sure that the motor has stopped completely before you lay the tool down. If the cutter
head is still spinning when the tool is layed down, it could cause injury or damage.
• Be sure that the bit is clear of the workpiece before starting motor. If the bit is in contact
with the workpiece when the motor starts it could make the tool jump, causing damage or injury.
• If your tool fails to function properly, take it to an authorized service center. There are no
user serviceable parts inside this tool and it should only be opened by trained service personnel.
• Air vents often cover moving parts and should be avoided. Loose clothes, jewelry or long
hair can be caught in moving parts.
WARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday eyeglasses are NOT safety glasses. Also use
face or dust mask if cutting operation is dusty. ALWAYS WEAR CERTIFIED SAFETY EQUIPMENT:
• ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3),
• ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection,
• NIOSH/OSHA/MSHA respiratory protection.
WARNING:
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce
your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety
equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
• Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling, and
other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas with
soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may promote
absorption of harmful chemicals.
WARNING: Use of this tool can generate and/or disperse dust, which may cause serious and
permanent respiratory or other injury. Always use NIOSH/OSHA approved respiratory protection
appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face and body.
WARNING: Always wear proper personal hearing protection that conforms to ANSI
S12.6 (S3.19) during use. Under some conditions and duration of use, noise from this product
may contribute to hearing loss.
CAUTION: When not in use, place tool on its side on a stable surface where it will not
cause a tripping or falling hazard. Some tools with large battery packs will stand upright on the
battery pack but may be easily knocked over.
• The label on your tool may include the following symbols. The symbols and their definitions are as
follows:
V ...................... volts
Hz .................... hertz
min .................. minutes
or DC ..... direct current
.................... Class I Construction
........................ (grounded)
........................
................... Class II Construction
........................
(double insulated)
.../min ............. per minute
IPM .................. impacts per minute
SPM ................ strokes per minute
Important Safety Instructions for All Battery Packs
When ordering replacement battery packs, be sure to include the catalog number and voltage.
Consult the chart at the end of this manual for compatibility of chargers and battery packs.
The battery pack is not fully charged out of the carton. Before using the battery pack and
charger, read the safety instructions below and then follow charging procedures outlined.
READ ALL INSTRUCTIONS
• Do not charge or use the battery pack in explosive atmospheres, such as in the
presence of flammable liquids, gases or dust. Inserting or removing the battery pack
from the charger may ignite the dust or fumes.
• NEVER force the battery pack into the charger. DO NOT modify the battery pack in
any way to fit into a non-compatible charger as battery pack may rupture causing
serious personal injury. Consult the chart at the end of this manual for compatibility of
batteries and chargers.
• Charge the battery packs only in designated D
• DO NOT splash or immerse in water or other liquids.
• Do not store or use the tool and battery pack in locations where the temperature
may reach or exceed 105  °F (40  °C) (such as outside sheds or metal buildings in
summer). For best life store battery packs in a cool, dry location.
NOTE: Do not store the battery packs in a tool with the trigger switch locked on.
Never tape the trigger switch in the ON position.
WARNING: Fire hazard. Never attempt to open the battery pack for any reason. If the battery
pack case is cracked or damaged, do not insert into the charger. Do not crush, drop or damage
the battery pack. Do not use a battery pack or charger that has received a sharp blow, been
dropped, run over or damaged in any way (e.g., pierced with a nail, hit with a hammer, stepped
on). Damaged battery packs should be returned to the service center for recycling.
WARNING: Fire hazard. Do not store or carry the battery pack so that metal objects
can contact exposed battery terminals. For example, do not place the battery pack in
aprons, pockets, tool boxes, product kit boxes, drawers, etc., with loose nails, screws, keys, etc.
Transporting batteries can possibly cause fires if the battery terminals inadvertently
come in contact with conductive materials such as keys, coins, hand tools and the
like. The US Department of Transportation Hazardous Material Regulations (HMR) actually
prohibit transporting batteries in commerce or on airplanes (e.g., packed in suitcases and carry-
on luggage) UNLESS they are properly protected from short circuits. So when transporting
individual battery packs, make sure that the battery terminals are protected and well insulated
from materials that could contact them and cause a short circuit.
SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR LITHIUM ION (Li-Ion)
• Do not incinerate the battery pack even if it is severely damaged or is completely
worn out. The battery pack can explode in a fire. Toxic fumes and materials are created
when lithium ion battery packs are burned.
• If battery contents come into contact with the skin, immediately wash area with
mild soap and water. If battery liquid gets into the eye, rinse water over the open eye for
15 minutes or until irritation ceases. If medical attention is needed, the battery electrolyte is
composed of a mixture of liquid organic carbonates and lithium salts.
• Contents of opened battery cells may cause respiratory irritation. Provide fresh air. If
symptoms persist, seek medical attention.
WARNING: Burn hazard. Battery liquid may be flammable if exposed to spark or flame.
The RBRC™ Seal
The RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling Corp oration) Seal on the nickel
cadmium, nickel metal hydride or lithium ion batteries (or battery packs) indicate
that the costs to recycle these batteries (or battery packs) at the end of their useful
life have already been paid by D
WALT. In some areas, it is illegal to place spent
E
nickel cadmium, nickel metal hydride or lithium ion batteries in the trash or
municipal solid waste stream and the RBRC program provides an environmentally
conscious alternative.
RBRC™, in cooperation with D
WALT and other battery users, has established programs in
E
the United States and Canada to facilitate the collection of spent nickel cadmium, nickel metal
hydride or lithium ion batteries. Help protect our environment and conserve natural resources by
returning the spent nickel cadmium, nickel metal hydride or lithium ion batteries to an authorized
D
WALT service center or to your local retailer for recycling. You may also contact your local
E
recycling center for information on where to drop off the spent battery.
RBRC™ is a registered trademark of the Rechargeable Battery Recycling Corporation.
Important Safety Instructions for All Battery Chargers
SAVE THESE INSTRUCTIONS: This manual contains important safety and operating
instructions for battery chargers.
• Before using the charger, read all instructions and cautionary markings on the charger,
battery pack and product using the battery pack.
WARNING: Shock hazard. Do not allow any liquid to get inside the charger. Electric shock
may result.
CAUTION: Burn hazard. To reduce the risk of injury, charge only D
battery packs. Other types of batteries may overheat and burst resulting in personal injury and
property damage.
NOTICE: Under certain conditions, with the charger plugged into the power supply, the charger
can be shorted by foreign material. Foreign materials of a conductive nature, such as, but not
limited to, grinding dust, metal chips, steel wool, aluminum foil or any buildup of metallic particles
should be kept away from the charger cavities. Always unplug the charger from the power supply
when there is no battery pack in the cavity. Unplug the charger before attempting to clean.
• DO NOT attempt to charge the battery pack with any chargers other than the ones
in this manual. The charger and battery pack are specifically designed to work together.
• These chargers are not intended for any uses other than charging D
rechargeable batteries. Any other uses may result in risk of fire, electric shock or
electrocution.
• Do not expose the charger to rain or snow.
A ......................... amperes
W ........................ watts
or AC ............. alternating current
or AC/DC ...... alternating or direct current
n o ........................ no load speed
n .......................... rated speed
........................ earthing terminal
........................ safety alert symbol
BPM .................... beats per minute
RPM .................... revolutions per minute
sfpm .................... surface feet per minute
WALT chargers.
E
WALT rechargeable
E
WALT
E

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DeWalt DCS551

  • Page 1 • Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling, and WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (MAR14) Part No. N382917 DCS551 Copyright © 2014 D WALT other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas with The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme, the “D”...
  • Page 2 WALT These chargers are designed to be wall mountable or to sit upright on a table or work surface. (1-800-433-9258) or visit our website www.dewalt.com. If wall mounting, locate the charger within reach of an electrical outlet. Mount the charger To Maintain Safe Tool Control securely using drywall screws at least 1”...
  • Page 3 This warranty does not cover part failure due to normal wear or tool abuse. pièces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation sécuritaire de For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.dewalt.com or call l’outil électrique.
  • Page 4: Conserver Ces Consignes Pour Utilisation Ultérieure Description (Fig. 1, 4)

    Pour plus d’informations quant au témoin de charge du bloc-piles, veuillez appeler le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT) ou vous rendre sur notre site www.dewalt.com. Pour maintenir le contrôle de l’outil Voyants de charge •...
  • Page 5 Si entra en contacto accidentalmente, enjuague con agua. Si el líquido garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT). Cette entra en contacto con los ojos, busque atención médica.
  • Page 6 LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Operación de la luz indicadora • No cargue o use la unidad de batería en atmósferas explosivas, como en presencia DCB101 de líquidos, gases o polvos inflamables. Puede que al insertar o sacar la unidad de batería del cargador se inflamen el polvo o los gases.
  • Page 7 Para retirar la unidad de alimentación de la herramienta, presione los botones de liberación (I) visítenos en www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no y tire firmemente de la unidad de batería para sacarla del mango de la herramienta. Insértela aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros.
  • Page 8 If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-D WALT • www.dewalt.com INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE GUIDE D’UTILISATION...
  • Page 10 1) WORK AREA SAFETY Defi nitions: Safety Guidelines a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. The definitions below describe the level of severity for each b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, signal word.
  • Page 11: Personal Safety

    3) PERSONAL SAFETY 4) POWER TOOL USE AND CARE a) Stay alert, watch what you are doing and use common a) Do not force the power tool. Use the correct power tool sense when operating a power tool. Do not use a power for your application.
  • Page 12: Additional Safety Rules

    5) BATTERY TOOL USE AND CARE WARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday eyeglasses are a) Recharge only with the charger specified by the NOT safety glasses. Also use face or dust mask if cutting operation is manufacturer. A charger that is suitable for one type of dusty.
  • Page 13: Important Safety Instructions For All Battery Packs

    Important Safety Instructions for All WARNING: Always wear proper personal hearing protection that conforms to ANSI S12.6 (S3.19) during use. Under some Battery Packs conditions and duration of use, noise from this product may When ordering replacement battery packs, be sure to include the contribute to hearing loss.
  • Page 14: Important Safety Instructions For All Battery Chargers

    pack. Do not use a battery pack or charger that has received a sharp WARNING: Burn hazard. Battery liquid may be flammable if blow, been dropped, run over or damaged in any way (e.g., pierced exposed to spark or flame. with a nail, hit with a hammer, stepped on).
  • Page 15 • An extension cord must have adequate wire size (AWG or WARNING: Shock hazard. Do not allow any liquid to get inside the American Wire Gauge) for safety. The smaller the gauge number charger. Electric shock may result. of the wire, the greater the capacity of the cable, that is, 16 gauge CAUTION: Burn hazard.
  • Page 16 • Do not operate the charger if it has received a sharp blow, Indicator Light Operation been dropped or otherwise damaged in any way. Take it to DCB101 an authorized service center. • Do not disassemble the charger; take it to an authorized PACK CHARGING service center when service or repair is required.
  • Page 17: Wall Mounting

    HOT/COLD PACK DELAY operation, flashing the red light with two fast blinks followed by a DCB101 pause. This indicates the power source is out of limits. This charger has a hot/cold delay feature: when the charger detects a Wall Mounting battery that is hot, it automatically starts a delay, suspending charging DCB112 until the battery has cooled.
  • Page 18: Storage Recommendations

    d. If charging problems persist, take the tool, battery pack and FIG. 2 charger to your local service center. 4. The battery pack should be recharged when it fails to produce sufficient power on jobs which were easily done previously. DO NOT CONTINUE to use under these conditions.
  • Page 19: Intended Use

    INTENDED USE CAUTION: Be sure to release the locking mechanism before This screwdriver is designed for professional fastening applications. removing the battery from the tool. Failure to do so will cause the tool DO NOT use under wet conditions or in presence of flammable to start immediately the next time the battery is installed.
  • Page 20 For more information regarding fuel gauge battery packs, please call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our website www.dewalt.com. Proper Hand Position (Fig. 4) Installing and Removing the Battery Pack WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, ALWAYS (Fig.
  • Page 21: Depth Adjustment

    FIG. 4 Changing Bit Tip (Fig. 5) 1. Rotate the locking collar (C) 1/4 turn to unlock nose cone from gear case. FIG. 5 2. Pull nose cone (D) off of gear case. 3. Use pliers to remove worn bit and install new bit tip.
  • Page 22 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our website: www. at least once a week. To minimize the risk of eye injury, always wear dewalt.com. ANSI Z87.1 approved eye protection when performing this. WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals for Repairs cleaning the non-metallic parts of the tool.
  • Page 23 For further detail of warranty coverage and warranty repair become illegible or are missing, call 1-800-4-D WALT (1-800-433- information, visit www.dewalt.com or call 1-800-4-D WALT (1-800- 433-9258). This warranty does not apply to accessories or damage 9258) for a free replacement.
  • Page 24: Défi Nitions : Lignes Directrices En Matière De Sécurité

    Avertissements de sécurité généraux Défi nitions : lignes directrices en pour les outils électriques matière de sécurité AVERTISSEMENT! lire tous les avertissements de Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour sécurité et toutes les directives. Le non-respect des chaque mot-indicateur employé. Lire le mode d’emploi et porter avertissements et des directives pourrait se solder par un une attention particulière à...
  • Page 25: Sécurité Personnelle

    b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est plus risques de blessures corporelles.
  • Page 26: Utilisation Et Entretien Du Bloc-Piles

    b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur un type de bloc-piles risque de provoquer un incendie s’il est est défectueux. Tout outil électrique dont l’interrupteur est utilisé avec un autre type de b loc-piles. défectueux est dangereux et doit être réparé. b) Utiliser les outils électriques uniquement avec les blocs- c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou du piles conçus à...
  • Page 27 AVERTISSEMENT : porter SYSTEMATIQUEMENT des lunettes AVERTISSEMENT  : cet outil peut produire et/ou répandre de protection. Les lunettes courantes NE sont PAS des lunettes de de la poussière susceptible de causer des dommages sérieux et protection. Utiliser aussi un masque antipoussières si la découpe permanents au système respiratoire.
  • Page 28: Lire Toutes Les Consignes

    IPM ....impacts par SPM (FPM) ..fréquence par • Recharger les blocs-piles exclusivement dans des chargeurs WALT. minute minute • NE PAS éclabousser le bloc-piles ou l’immerger dans l’eau ou BPM ..... battements par r/min ....tours par dans tout autre liquide. minute minute •...
  • Page 29: Consignes De Sécurité Propres Aux Piles Au Lithium-Ion (Li-Ion)

    Material Regulations) du département américain des transports lithium-ion (ou un bloc-piles) indique que les coûts de recyclage de interdit, en fait, le transport des piles pour le commerce ou dans ces derniers en fin d’utilisation ont déjà été réglés par D WALT.
  • Page 30 • Pour utiliser un chargeur à l’extérieur, le placer dans un ATTENTION  : risques de brûlure. Pour réduire tout risque de endroit sec et utiliser une rallonge conçue pour l’extérieur. dommages corporels, ne recharger que des blocs-piles rechargeables L’utilisation d’une rallonge conçue pour l’extérieur réduit les WALT.
  • Page 31: Chargeurs

    • Ne poser aucun objet sur le chargeur. Ne pas mettre le Procédure de charge (Fig. 1) chargeur sur une surface molle qui pourrait en bloquer la 1. Branchez le chargeur dans la prise FIG. 1 ventilation et provoquer une surchauffe interne. Éloigner appropriée avant d’y insérer le bloc- le chargeur de toute source de chaleur.
  • Page 32: Voyants De Charge

    DCB112 DCB112 Le chargeur DCB112 est équipé d’une fonction de suspension de charge contre le chaud/froid. Lorsque le chargeur détecte un bloc-piles chaud, il suspend automatiquement le chargement du bloc-piles jusqu’à son refroidissement. Lorsque le chargeur détecte un bloc-piles froid, il suspend automatiquement le chargement du bloc-piles jusqu’à...
  • Page 33: Installation Murale

    Installation murale c. Déplacer le chargeur et le bloc-piles dans un local où la température ambiante se trouve entre environ 18 ˚ et 24 ˚C DCB112 (65 ˚F et 75 ˚F). Ces chargeurs ont été conçus pour une installation murale ou pour d. Si le problème persiste, amener l’outil, le bloc-piles et son être posés sur une table ou une surface de travail.
  • Page 34: Conserver Ces Consignes Pour Utilisation Ultérieure Description (Fig. 2)

    2. Pour un stockage prolongé, il est recommandé d’entreposer le FIG. 2 bloc-piles pleinement chargé dans un lieu frais et sec, hors du chargeur pour optimiser les résultats. REMARQUE  : les blocs-piles ne devraient pas être entreposés complètement déchargés. Il sera nécessaire de recharger le bloc- piles avant réutilisation.
  • Page 35: Interrupteur À Vitesse Variable (Fig. 2)

    l’embrayage entraîné et l’accessoire. Lorsqu’on exerce une pression Pour choisir la marche arrière, relâchez la gâchette (G) puis poussez avant suffisante sur l’outil, les embrayages s’enclenchent et font le levier de commande de marche avant/arrière sur le côté gauche tourner l’arbre et les accessoires. Un inverseur de marche permet de de l’outil.
  • Page 36: Utilisation

    1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT) ou vous rendre dans l’outil. La lampe de travail pourra alors s’allumer brièvement. sur notre site www.dewalt.com. Position correcte des mains (Fig. 4) AVERTISSEMENT  : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, utiliser SYSTÉMATIQUEMENT la position correcte...
  • Page 37: Changement Du Porte-Embout (Fig. 5)

    La position correcte des mains requiert une main sur la poignée 5. Réinstallez la coiffe (D) en la posant sur le carter d’engrenage et arrière. Attention à ne pas bloquer les orifices d’aération (N). en tournant le collier d’un quart de tour pour aligner la flèche sur le carter d’engrenage sur le symbole de verrou du collier.
  • Page 38: Nettoyage

    1. Insérez l’embout dans le porte-embout. de l’outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les matériaux de plastique utilisés dans ces pièces. Utiliser un chiffon humecté 2. Ajustez la butée de profondeur (A). uniquement d’eau et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide 3.
  • Page 39 Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 l’entretien et les réglages doivent être réalisés (cela comprend 800 4-D WALT).
  • Page 40: Garantie De Remboursement De 90 Jours

    BLOCS-PILES D WALT La garantie de se produit sera annulée si le bloc-piles a été altéré de quelque façon que ce soit. D WALT ne peut être tenu responsable de tout dommage corporel causé par l’altération du produit et pourra poursuivre toute fraude en matière de garantie dans toute l’étendue permise par la loi.
  • Page 41: Defi Niciones: Normas De Seguridad

    CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS Defi niciones: Normas de seguridad E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de CONSULTAS cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace símbolos.
  • Page 42: Seguridad Personal

    c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que condiciones de humedad. Si entra agua a una herramienta el interruptor esté en la posición de apagado antes de eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica. conectarlo a la fuente de energía o paquete de baterías, d) No maltrate el cable.
  • Page 43 b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la o apagarla con el interruptor. Toda herramienta eléctrica que herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquéllas no pueda ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y para las que fue diseñada podría originar una situación debe repararse.
  • Page 44 Normas específi cas de seguridad • arsénico y cromo provenientes de madera tratada químicamente. adicionales Su riesgo de exposición a estos químicos varía, dependiendo de la • Sujete la herramienta eléctrica de sus superficies aislantes frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo. Para reducir cuando lleve a cabo una operación en que la pieza de su exposición a estas sustancias químicas: trabaje en una zona sujeción pudiera entrar en contacto con un hilo eléctrico...
  • Page 45: Instrucciones De Seguridad Importantes Para Todas Las Unidades De Batería

    • La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. La unidad de batería no viene completamente cargada de fábrica. A continuación se indican los símbolos y sus definiciones: Antes de usar la unidad de batería y el cargador, lea las siguientes V ....voltios A .....
  • Page 46 cargador que haya sido golpeado, dejado caer, atropellado o dañado batería está compuesto por una mezcla de carbonatos orgánicos en cualquier forma (por ejemplo, perforado por un clavo, golpeado líquidos y sales de litio. con un martillo, pisado). Lleve sus unidades de batería dañadas al •...
  • Page 47 Instrucciones importantes de seguridad • Estos cargadores no fueron diseñados para ser utilizados para más que cargar las baterías recargables D WALT. para todos los cargadores de baterías Cualquier otro uso puede producir riesgo de incendios, descargas GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene eléctricas o electrocución.
  • Page 48 • Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. Esto Calibres minimaux des rallonges reducirá el riesgo de descargas eléctricas. El retirar el volts Longueur totale de cordon paquete de baterías no reducirá este riesgo. en mètres (pieds) Intensité (en • NUNCA intente conectar 2 cargadores entre sí. 120 V 15,2 30,5...
  • Page 49: Indicadores De Carga

    Operación de la luz indicadora de servicio u otro lugar de colección para su reciclaje. Si la segunda unidad de batería hace que el cargador indique el mismo problema DCB101 que la primera, lleve el cargador y la unidad de batería a un centro de servicio autorizado para su examinación.
  • Page 50: Montaje En La Pared

    UNIDADES DE BATERÍA DEFECTUOSAS: Este cargador no 2. Puede que el cargador y la unidad de batería se calienten cargará una unidad de batería defectuosa. El cargador indicará que ligeramente durante el proceso de carga. Esto es normal y no la unidad de batería es defectuosa al no iluminarse o al indicar que representa ningún problema.
  • Page 51: Recomendaciones De Almacenamiento

    6. No congele ni sumerja el cargador en agua o cualquier otro COMPONENTES (Fig. 2) líquido. ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eléctrica, ni ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica. No permita tampoco ninguna de sus piezas. Podría producir lesiones corporales que ningún líquido se introduzca en el cargador. Puede producir o daños.
  • Page 52: Botón De Bloqueo

    BOTÓN DE BLOQUEO FIG. 2 Para bloquear el interruptor en la posición de encendido para un funcionamiento continuo, presione el interruptor de gatillo (G) y empuje hacia arriba el botón de bloqueo (l). La herramienta seguirá funcionando. Para apagar la herramienta, desde una posición de bloqueo, apriete y suelte el gatillo una vez.
  • Page 53: Gancho De Cinturón (Fig. 2)

    Luz de trabajo (Fig. 2) Cómo instalar y retirar la unidad de Hay una luz de trabajo (J) ubicada en el pie de la herramienta. La luz batería (Fig. 3) de trabajo se activa al presionar el interruptor de gatillo, y se apaga NOTA: Para mejores resultados, verifique que su unidad de batería automáticamente 20 segundos después de soltarlo.
  • Page 54 WALT (1-800-433-9258) o 4. Empuje y gire el nuevo portabrocas en la caja de engranaje, viste nuestro sitio Web en www.dewalt.com. presionando el manguito hasta que el bloqueo de bola se ajuste a Posición adecuada de las manos (Fig. 4) la ranura en el vástago del portabrocas.
  • Page 55 3. Use unas pinzas para sacar la broca gastada e instale una nueva PARA ESTE EMBRAGUE SENSIBLE A LA PROFUNDIDAD punta de broca. RECUERDE LO SIGUIENTE: • La broca no girará hasta que se aplique presión sobre la Ajuste de profundidad herramienta.
  • Page 56 (442) 2 17 63 14 WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o SAN LUIS POTOSI, SLP visite nuestro sitio web: www.dewalt.com. Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383 Reparaciones TORREON, COAH Blvd.
  • Page 57: Para Su Seguridad

    • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta el instructivo de uso que se acompaña; garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones...
  • Page 58 legales específicos, además de los cuales puede tener otros AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que dependiendo del estado o la provincia en que se encuentre. se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía Además de la garantía, las herramientas D WALT están cubiertas...
  • Page 59 WALT Battery and Charger Systems Chargers/Charge Time (Minutes) – Chargeurs/Durée de charge (Minutes) – Cargadores de baterías/Tiempo de carga (Minutos) 120 Volts 12 Volts Battery Output Cat # Voltage DC011 DC022 DC9000 DC9310 DC9320 DCB095 DCB100 DCB101 DCB102 DCB103 DCB106 DCB107 DCB112 DW911...
  • Page 60 This file was downloaded from the site mans.io Instruction manuals and user guides Samsung Pioneer Alpine Dell Sharp Sony Philips Epson Netgear...

Ce manuel est également adapté pour:

Dcs551bDcs551d2Dcf620

Table des Matières