Eingangssignale / Input signals / Signaux d'entrée/ Segnali
d'engresso / Señales de entrada / Vstupní impulzy
Notes
GB
First connect FAZ/FIP-X(A/D)WM to the power supply and then set the function selector switch to AUTOM 5x bzw. ON.
The device is fully operational approximately 40 s after the power supply is switched on. During this time no switching commands
are received and the flashing green LED indicates charging.
Minimum pulse duration
Resetting times
Switching delay time after command
Ready for receiving switching command
Hinweise
D
An FAZ/FIP-X(A/D)WM zuerst Spannungsversorgung anlegen und dann die Funktionswahl-schalter auf AUTOM 5x bzw. ON
stellen. Ca. 40 s nach Einschalten der Spannung ist die volle Betriebsbereitschaft
Während dieser Zeit ist keine Befehlsannahme für Schaltbefehle gegeben und die blinkende grüne LED zeigt den Ladevorgang
an.
Mindest-Impulsdauer
Wiedereinschaltzeiten
Schaltverzugszeit ab Befehl
Betriebsbereitschaft für Schaltvorgänge
Remarques
F
D'abord appliquer la tension d'alimentation sur le FAZ/FIP-X(A/D)WM et ensuite régler les sélecteurs de fonctions sur AUTOM 5x
ou ON. L'appareil est opérationnel environ 40 sec. après mise sous tension. Pendant ce temps, les ordres de commutation ne sont
pas reçus et la DEL verte clignotante signale le chargement.
Durée d'impulsions min.
Temps de réenclenchement
Durée max. d'actionnement
Appareil opérationnel
Informazioni
I
Sul FAZ/FIP-X(A/D)WM prima applicare tensione di alimentazione e poi impostare il selettore di funzione su AUTOM 5x bzw. ON.
Circa 40 s dopo l'inserzione della tensione viene raggiunta la totale funzionalità. In questo lasso di tempo non è possibile eseguire
alcun comando e il LED verde lampeggiante indica l'operazione di carico.
Minima durata dell'impulso
Tempi di reinserzione
Ritardo di commutazione dopo l comando
Pronto per il funzionamento per operazioni di manovra
Obsevaciones
E
En primer lugar aplicar a FAZ/FIP-X(A/D)WM tensión de alimentación, y a continuación, ajustar el selector de funciones a AUTOM
5x bzw. ON. La disponibilidad de servicio completa se alcanza unos 40 s tras la conexión de la tensión. Durante este tiempo no se
puede recibir ninguana orden de conmutación.
El LED verde intermitente indica el proceso de carga.
Duración mínima de impulso
Tiempos de rexonexión
Tiempo de retardo después de la orden de mando
Disponibilidad de servicio para recibir órdenes de mando
Poznámka
CZ
Nejdříve připojte napájení k FAZ/FIP-X(A/D)WM a pak nastavte volič funkce do polohy AUTOM 5x resp.ON.
Přístroj je připraven k provozu asi 40 sec po připojení napájení. Během této doby bliká zelená LED dioda a nejsou přijímány
žádné vstupní ovládací impulsy.
Minimální délka impulsu
Intervaly resetování
Spínací zpožde ˇní po ovl. impulsu
Pr ˇ ipravenost zar ˇ ízení pro pr ˇ íjem ovládacích impulsu ˚
© 2022 Eaton Industries (Austria) GmbH
EU: Eaton Industries (Austria) GmbH, Eugenia 1, 3943 Schrems, Austria
UK: Eaton Electric Ltd., P.O. Box 554, Abbey Park, Southampton Road, Titchfield, PO14 4QA, United Kingdom
1 s: 50 Hz, 3 s: < 50 Hz
20 s; 30 s; 70 s; 10 min.; 1 h
25 s
40 s after switching on power supply voltage
1 s: 50 Hz, 3 s: < 50 Hz
20 s; 30 s; 70 s; 10 min.; 1 h
25 s
40 s nach Einschaltung Betriebsspannung
1 s: 50 Hz, 3 s: < 50 Hz
20 s; 30 s; 70 s; 10 min.; 1 h
25 s
40 s après mise sous tension
1 s: 50 Hz, 3 s: < 50 Hz
20 s; 30 s; 70 s; 10 min.; 1 h
25 s
40 s dopo la messa in tensione
1 s: 50 Hz, 3 s: < 50 Hz
20 s; 30 s; 70 s; 10 min.; 1 h
25 s
40 s tras conectarse la tensión de empleo
1 s: 50 Hz, 3 s: < 50 Hz
20 s; 30 s; 70 s; 10 min.; 1 h
25 s
40 s po pr ˇ ipojení napájení
USA
Eaton.com/contacts
Eaton.com/eatoncare
Eaton.com/aftersales
+1 877-386-2273
Eaton.com/documentation
4
05.2024c / IL134001ZU
150501541
Eaton.com/recycling