Attention!
GB
In the event of the power supply being interrupted the
FAZ/FIP-X... saves the last operating state and retains this
state when the power supply is restored.
Never operate the FAZ/FIP-X... without the MCB or RCCB fitted.
The FAZ/FIP-X... does not switch directly after a command.
Remote switching is possible in all operating modes except in
OFF.
6
The blocking lever
in the
switching.
Provide a suitable warning plate in a visible location on the
FAZ/FIP-X...
The tripping of an RCCB allows the mains supply to be switched
back on momentarily in the event of a fault. Therefore, ensure
suitable measures for the protection of persons.
A class C surge arrester connected upstream must be provided
in the load installation.
Attention!
F
En cas de coupure de la tension d'alimentation,
FAZ/FIP-X... mémorise le dernier état et reprend celui-ci
après le reour de la tension.
Ne jamais faire fonctionner le FAZ/FIP-X... sans l'avoir monté
sur le MCB et/ou le RCCB.
FAZ/FIP-X... ne commute pas immédiatement après un ordre.
Commutation à distance avec Z-FW-MO possible dans toutes
les positions sauf en OFF.
6
Le levier d'arrêt
en
position empêche les commutations
intempestives.
Bien mettre en évidence la plaque d'avertissement sur le
FAZ/FIP-X...
Le déclenchement libre d'un RCCB autorise un très bref
réenclenchement de la tension du secteur, alors que les défauts
subsistent ; il faut donc veiller à la protection des personnes.
Le circuit d'alimentation du récepteur doit contenir en amont
une protection contre les surtensions de la classe C.
Attenzione
I
Con l'interruzione della tensione di alimentazione il
FAZ/FIP-X... memorizza l'ultimo stato di esercizio e rileva
ancora lo stesso dopo il ripristino della
Non azionare mai il FAZ/FIP-X... senza MCB o RCCB
FAZ/FIP-X... non commuta immediatamente dopo un comando.
Il comando a distanza è possible in tutti gli stati di
funzionamento eccetto in OFF.
6
La leva di bloccaggio
, nella posizione
accidentali.
Apporre targhetta monitrice sul FAZ/FIP-X...
Lo sgancio di un RCCB causa un breve tempo di reinserzione
della tensione di rete in presenza di guasto. Per questo fare
attenzione alla protezione delle persone.
Nell'impianto utilizzatore deve essere prevista una protezione
contro la sovratensione della classe C.
© 2022 Eaton Industries (Austria) GmbH
EU: Eaton Industries (Austria) GmbH, Eugenia 1, 3943 Schrems, Austria
UK: Eaton Electric Ltd., P.O. Box 554, Abbey Park, Southampton Road, Titchfield, PO14 4QA, United Kingdom
position prevents unintentional
impedisce manovre
Achtung!
D
Bei Unterbrechung der Versorgungsspannung speichert
FAZ/FIP-X...letzten Zustand und nimmt diesen nach
Spannungsrückkehr wieder ein.
FAZ/FIP-X... nie ohne angebauten LS bzw. FI betreiben.
FAZ/FIP-X... schaltet nicht unmittelbar nach einem Befehl.
Ferngesteuertes Schalten mit Z-FW-MO ist möglich, außer
in OFF.
6
Der Sperrhebel
verhindert in
Schaltvorgänge.
Warnschild sichtbar beim FAZ/FIP-X... anbringen.
Die Freiauslösung eines FI lässt ein sehr kurzes
Wiedereinschalten der Netzspannung bei bestehenden
Fehlern zu, deshalb Personenschutz beachten.
Ein vorgeschalteter Überspannungsschutz der Klasse C
muss in der Verbraucheranlage vorhanden sein.
¡Advertencia!
E
En caso de corte de la tensión de alimentación,
FAZ/FIP-X... memoriza el último estado y lo recupera al
restablecerse la tensión.
FAZ/FIP-X... no se debe poner nunca en funcionamiento sin
haberlo montado en MCB o RCCB.
FAZ/FIP-X... no conmuta inmediatamente después de recibir
una orden.
La maniobra controlada a distancia es posble en todos los
modos de funcionamiento excepto en APERTURA.
La palanca de enclavamiento
maniobras de cierre/apertura intempestivas.
Montar la placa de aviso junto al FAZ/FIP-X... de modo que
sea visible.
El disparo libre de un RCCB permite una reconexión muy breve
de la tensión de red en caso de un defecto. Es preciso tener
en cuenta, por este motivo, las medidas de seguridad personal
pertinentes.
El circuito de alimentación del receptor debe tener "aguas
arriba" una protección contra las sobretensiones de la clase C.
Pozor!
CZ
V pr ˇ ípade ˇ pr ˇ erušení napájecího nape ˇtí dojde k
zapamatování stavu a jeho obnovení po pr ˇ ipojení
napájení.
Nikdy nezapínejte FAZ/FIP-X... bez ovládaného pr ˇ ístroje.
Dálkové ovládání je možné ve všech režimech krome ˇ polohy
OFF (vypnuto).
6
Blokovací páčka
v pozici
nechtěnému přepnutí.
Umíste ˇte výstražný štítek na viditelném míste ˇ na
FAZ/FIP-X...
Po elektrickém vybavení proudového chránic ˇ e je ope ˇ t
pr ˇ ipojen k napájecímu nape ˇ tí. Toto musí být zohledne ˇ no pr ˇ i
ochrane ˇ zdraví osob pr ˇ ed úrazem el. proudem.
V napájecím obvodu musí být pr ˇ edr ˇ azený svodic ˇ pr ˇ epe ˇ tí
tr ˇ ídy C.
FAZ/FIP-X... Nereaguje okamžite ˇ na ovládací impulsy.
USA
Eaton.com/contacts
Eaton.com/eatoncare
Eaton.com/aftersales
+1 877-386-2273
Eaton.com/documentation
Position unerwartete
6
impide en la posición
mechanicky zamezuje
05.2024c / IL134001ZU
150501541
Eaton.com/recycling
3