Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 81

Liens rapides

KYOTO - AETHEREA
Leggere il manuale d'uso. Conservare con cura le istruzioni per ogni futura consultazione.
IT
Please retain these instructions in a safe place for further reference.
EN
Bewaar deze instructies op een veilige plaats voor toekomstig gebruik.
NL
Zachowaj instrukcję w bezpiecznym miejscu, aby móc z niej skorzystać w przyszłości.
PL
Pastrati instructiunile pentru consultari ulterioare.
RO
Lisez le manuel d'utilisation. Ranger soigneusement les instructions afin de pouvoir les consulter par la suite.
FR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Radialight KYOTO

  • Page 1 KYOTO - AETHEREA Leggere il manuale d'uso. Conservare con cura le istruzioni per ogni futura consultazione. Please retain these instructions in a safe place for further reference. Bewaar deze instructies op een veilige plaats voor toekomstig gebruik. Zachowaj instrukcję w bezpiecznym miejscu, aby móc z niej skorzystać w przyszłości.
  • Page 2 min 50cm min 15cm 15cm 15cm min 15cm Volume Volume Volume...
  • Page 3 KYOTO 7 KYOTO 10 247.5 KYOTO 15 KYOTO 20 AETHEREA 10 247.5 AETHEREA 15 Ø: 8mm / L: 60mm...
  • Page 4 click! click!
  • Page 5 ITALIANO ISTRUZIONI PER L’USO Si prega di leggere attentamente queste istruzioni, prima di utilizzare il prodotto, in modo da evitare danneggiamenti o comun- que il verificarsi di situazioni di pericolo. Qualsiasi utilizzo del prodotto diverso da quanto indicato nel presente manuale può causare incendi, pericoli elettrici o ferite e rende nulla qualsiasi garanzia.
  • Page 6 • IMPORTANTE: per evitare surriscaldamenti non ricoprite mai il pro- dotto. Non appoggiate mai alcun oggetto o coperta sull’apparecchio mentre è in funzione. Questo è chiaramente scritto sull’apparecchio o illustrato dal simbolo • Non utilizzate il prodotto in stanze sature di gas esplosivi, di vapori ge- nerati da solventi e vernici o comunque di vapori/gas infiammabili.
  • Page 7 • Realizzate i fori nei 4 punti precedentemente marcati ed inserite i tasselli in plastica (figura 6). • Fissate la staffa a muro usando le 4 viti in dotazione (figura 7). • Agganciate il prodotto alla staffa iniziando dai 2 punti di fissaggio inferiori e poi facendo scattare in posizione i 2 punti di fissaggio superiori (figura 8).
  • Page 8 6.2 Funzionamento 6.2.1 Illuminazione dello schermo Se lo schermo non è acceso premete un qualsiasi tasto per attivarne l’illumi- Quando lo schermo è spento, la prima nazione. pressione di un qualsiasi tasto accende Lo schermo si illumina e rimane acceso l’illuminazione senza attivare la funzio- 60 secondi dall’ultimo rilevamento ne corrispondente al tasto premuto.
  • Page 9 Il valore predefinito della temperatura di comfort è 19,0°C e può essere va- Comfort Se la temperatura di comfort viene re- riato premendo i tasti «Incremento» o golata ad un valore inferiore alla tem- «Decremento». peratura di eco, quest’ultima viene au- 19.0°C tomaticamente reimpostata al valore di comfort - 0,5°C.
  • Page 10 Quando si desidera un funzionamento programmato dall’utente oppure un con- trollo tramite filo pilota (per i modelli che lo prevedono). Come impostazione predefinita il programma settimanale è il seguente: Lunedì - Venerdì Sabato - Domenica Programmazione Per ulteriori dettagli fare riferimento al paragrafo 7.1.2. Per impostare le temperature: - Selezionare il modo Comfort e regolare la relativa temperatura;...
  • Page 11 7.1.2 Programmazione Per attivare la modalità programmata è sufficiente MODALITÀ PROGRAMMAZIONE accedere al menu «Programmazione», scegliere Auto Attiva «Attiva» e confermare con il tasto di validazione. Comfort Imposta Filo pilota Antigelo Programmazione Per visualizzare o modificare il programma dei vari MODALITÀ...
  • Page 12 7.2 Sensori Questo menu permette di impostare i diversi sensori MENU SENSORI per ottimizzare i consumi. Modalità Presenza Sensori Finestra aperta Informazioni Sensibilità Impostazioni Spegni 7.2.1 Sensore di presenza Grazie a questa funzione, attivabile esclusivamente in modalità Comfort, il prodotto esegue un monitoraggio continuo della stanza e, qualora non rilevi la presenza di persone, riduce la temperatura di comfort impostata nel seguente modo: Riduzione della temperatura Indicazione...
  • Page 13 7.3 Informazioni Questo menu permette di visualizzare importanti MENU INFORMAZIONI informazioni registrate dal prodotto durante il suo Modalità Autoprogramma funzionamento. Sensori Consumo 24 ore Informazioni Consumo 7 giorni Impostazioni Spegni 7.3.1 Autoprogramma Questa funzione permette di visualizzare se il moni- toraggio delle vostre abitudini prevede, per ogni ora di ogni giorno, che la stanza sia occupata oppure no.
  • Page 14 Per connettere il prodotto alla rete Wi-Fi è possibile seguire le istruzioni fornite direttamente nella app oppure consultare la guida dettagliata che illustra passo-passo la procedura. Scegli la guida relativa al tuo sistema operativo: SCARICA LA APP www.radialight.com/app-android www.radialight.com/app-ios APRI LA GUIDA RAPIDA ALLA CONFIGURAZIONE www.radialight.com/android-start-guide...
  • Page 15 Descrizione Wi-Fi acceso e correttamente connesso. Wi-Fi in modalità Access Point pronto per la registrazione del prodotto con la App Radialight. Wi-Fi spento e prodotto disconnesso dalla rete. Wi-Fi in errore (per esempio per password errata, connessione internet assente, mancato collegamento al server Radialight ecc.)
  • Page 16 7.4.5 Giorno e ora Permette di regolare l’ora e il giorno correnti. Nota bene: Il prodotto non passa automaticamente dall’ora solare a quella legale e viceversa. 7.4.6 Lingua Permette di selezionare la lingua in uso per i menu dell’interfaccia di controllo. 7.4.7 Allineamento temperatura Questa funzione permette di modificare la tempera- tura ambiente misurata dal radiatore ed utilizzata per...
  • Page 17 7.4.9 Ripristina Per reimpostare tutti i parametri del radiatore alle condizioni iniziali definite dal costruttore. Nota bene: Questa operazione cancella anche tutti i dati memo- rizzati relativamente alla funzione di Autoprogram- mazione! Non cancella le eventuali impostazioni memorizzate per la connessione alla rete Wi-Fi. 8.
  • Page 18 Connessione internet assente. Ripristinare la connettività Internet. Err 3 Server Radialight non raggiungibile. È possibile che siano in corso lavori di manutenzione del server. Solitamente non durano più di qualche ora. Attendere e verificare che l’errore non sia più segnala- to e l’icona Wi-Fi abbia smesso di lampeggiare.
  • Page 19 Informazioni obbligatorie per gli apparecchi per il riscaldamento d’ambiente locale elettrici (UE 2024/1103) Contatti Ermete Giudici S.p.A. - via L. da Vinci, 27 - 20090 Segrate (MI) Italy Identificativo del modello: KYOTO / AETHEREA Dato Valore Unità Dato Unità Simbolo...
  • Page 20 ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS Before operating the heater, please read these instructions thoroughly to avoid damage and hazardous situations. Any use of this heater other than that stipulated in this instruction manual may cause fire, electric shock or injury, and voids all warranties. Warranty does not apply to any defect, deterioration, loss, injury or damage caused by, or as a result of, the misuse or abuse of this heater.
  • Page 21 not hang anything on the heater and do not cover it while it’s working. This is clearly written on the cover of the product or shown by the sym- • Do not use the product in rooms saturated with explosive gas, vapours generated by solvents or paints or flammable vapours/gas.
  • Page 22 5. Electrical connections • The product must be powered at a voltage of 230V AC 50Hz. • The product must be supplied with a cable and plug or with a cable for installation. If a product with plug is installed in France, connect it to the mains power supply by cutting off the plug and using a suitable connection box.
  • Page 23 6.2 Operating 6.2.1 Switching on the screen If the screen is not switched on, push When the screen is switched off, the any key to make it light up. first time any key is pushed the screen The screen lights up and stays on for lights up without activating the function 60 seconds from the last presence de- controlled by the key pushed.
  • Page 24 The preset eco temperature is 15,5°C The recommended difference between and can be changed using the «Increa- the comfort and eco temperature va- se» or «Decrease» keys. lues is 3,5°C. The maximum value that can be set 15.5°C for the eco temperature is equal to the comfort temperature value - 0,5°C.
  • Page 25 When user-programmed mode or control via pilot wire is desired (for models that provide it). By default the weekly program is as follows: Monday - Friday Saturday - Sunday Programme P1 For further details refer to paragraph 7.1.2. Per impostare le temperature: - Select Comfort operating mode and set the relevant temperature.
  • Page 26 7.1.2 Programming To activate the programmed mode, simply access MODE PROGRAMMING the “Programming” menu, select “Activate” and con- Auto Activate firm with the validation key. Comfort Pilot wire Frost free Programming To view or modify the program of the various days, or MODE PROGRAMMING to copy the program of one day to other days that you...
  • Page 27 7.2 Sensors This menu allows you to set the various sensors to MENU SENSORS optimize consumption. Mode Presence Sensors Open window Information Sensibility Settings Stand-by 7.2.1 Presence sensor This function allows the radiator to pick up whether or not people are in the space, and automatically regulate the heating level, in order to optimise comfort and energy saving.
  • Page 28 7.3 Information This menu allows you to view important information recorded by the product during its operation. 7.3.1 Autoprogramming This function allows you to view whether the monito- ring of your habits provides, for every hour of every day, whether the room is occupied or not. If the room is expected to be occupied, and the Auto mode is active, a Comfort temperature will be set for that hour, otherwise an Eco temperature is set.
  • Page 29 To connect the product to the Wi-Fi network you can follow the instructions provided directly in the App or consult the detailed guide that illustrates the procedure step by step. Choose the guide for your operating system: DOWNLOAD THE APP www.radialight.com/app-android www.radialight.com/app-ios OPEN THE QUICK START GUIDE www.radialight.com/android-start-guide...
  • Page 30 Description Wi-Fi on and connected. Wi-Fi in Access Point mode, ready for the product registration using the Radialight App. Wi-Fi off and product disconnected from the network. Wi-Fi in error (for example due to incorrect password, no internet connection, no connection to the Radialight server, etc.)
  • Page 31 7.4.5 Day and time It allows you to adjust the current time and day. Please note: The product does not automatically switch from winter to summer time and vice versa. 7.4.6 Language Allows you to select the language in use for the con- SETTINGS LANGUAGE trol interface menus.
  • Page 32 8. Troubleshooting Problem Solution The radiator does not switch on. Check that the power supply is on and that it is as indicated in the radiator’s nameplate (e.g. 230 Vac 50 Hz), and that the main switch on the right side of the radiator is switched on. The radiator does not heat up.
  • Page 33 In this case move the radiator to another position or amplify the Wi-Fi signal. Err 4 Failed to register the product on the Radialight server. The product is automatically reset in Access Point mode to be able to repeat the entire registration proce- dure from the beginning.
  • Page 34 Information requirements for electric local space heaters (UE 2024/1103) Contact details Ermete Giudici S.p.A. - via L. da Vinci, 27 - 20090 Segrate (MI) Italy Model identifier(s): KYOTO / AETHEREA Item Symbol Value Unit Item Unit Heat output Type of heat output / room temperature control (select one)
  • Page 35 NEDERLANDS GEBRUIKERSHANDLEIDING | AETHEREA Lees deze handleiding aandachtig door voordat u de radiator in gebruik neemt om schade en gevaarlijke situaties te voorko- men. Elk gebruik van deze radiator anders dan aangegeven in deze gebruikershandeliding kan brand, elektrische schokken of letsel veroorzaken en maakt alle garantieclaims ongeldig. De garantie is niet van toepassing op enig defect, verslechtering, verlies, letsel of schade veroorzaakt door, of als gevolg van, verkeerd gebruik of misbruik van deze radiator.
  • Page 36 • Gebruik het product niet in ruimtes met explosieve gassen, dampen van op- losmiddelen, verf of ontvlambare dampen/gassen. • Als de kabel en/of stekker beschadigd is, repareer deze dan niet zelf, maar breng het product naar de technische dienst of een gekwalifi- ceerd reparatiecentrum en laat ze repareren door gespecialiseerd personeel om elk risico op schade te voorkomen.
  • Page 37 5. Elektrische aansluitingen • Het apparaat moet worden gevoed met een spanning van 230 V AC, 50 Hz. • Het apparaat moet met een kabel en stekker of met een installatiekabel worden geleverd. • Indien een apparaat in Frankrijk wordt geïnstalleerd, dient de stekker te worden verwijderd en het apparaat via een ge- schikte aansluitdoos op de netvoeding te worden aangesloten.
  • Page 38 6.2 Bediening 6.2.1 Het scherm inschakelen Als het scherm niet is ingeschakeld, Als het scherm is uitgeschakeld, wordt drukt u op een willekeurige toets om de eerste keer dat een toets wordt in- het te laten oplichten. gedrukt, het scherm verlicht. Zonder de Het scherm licht op en blijft 60 secon- functie te activeren die wordt bestuurd den aan vanaf de laatste aanwezig-...
  • Page 39 Het aanbevolen verschil tussen de De vooraf ingestelde ecotemperatuur comfort- en ecotemperatuurwaarden is 15,5°C en kan worden gewijzigd met is 3,5°C. de toetsen A of B. De maximale waarde die kan worden ingesteld voor de ecotemperatuur 15.5°C is gelijk aan de comforttemperatuur waarde - 0,5°C.
  • Page 40 Wanneer een door de gebruiker geprogrammeerde modus gewenst is (voor modellen die dit bieden). Standaard is het weekprogramma als volgt: Maandag - Vrijdag Zaterdag - Zondag Programma P1 Zie paragraaf 7.1.2 voor meer details. Om temperaturen in te stellen: -Kies de bedrijfsmodus Comfort en stel de betreffende temperatuur in. -Selecteer Eco-bedrijfsmodus en stel de relevante temperatuur in.
  • Page 41 7.1.1 Vorstvrij De vorstvrijstand «Frost free» kan voor een onbeper- MODE FROST FREE kte tijd worden ingesteld of door te kiezen tussen 6, Auto How long do you 12 of 24 uur of 3 of 7 dagen of oneindig. Comfort want to activate Als u een bepaalde tijdsduur instelt keert de radiator frost free mode?
  • Page 42 Uitgerust met een snoer zonder stekker, kan het pro- MODE PROGRAMMING duct ook worden bediend via specifieke stuurdraad- Auto Activate programmeurs (FRANKRIJK). Comfort De comforttemperatuur die in de Pilot Wire-modus Pilot wire wordt gebruikt, moet worden aangepast, zoals al Frost free gezien voor de programmering, door zichzelf eerder Programming in de Comfort-modus te positioneren (FRANKRIJK).
  • Page 43 7.2.2 Open raamsensor Deze functie «Open window» maakt het mogelijk Belangrijk om deze functie goed te een snelle temperatuur daling te detecteren en auto- laten werken is het van groot belang matisch de vorstvrij modus te activeren. waar de radiator zich bevindt. Tocht, Wanneer de open raamsensor is ingeschakeld, en er de buitentemperatuur en hoelang vanwege een open raam ook detectie heeft plaats-...
  • Page 44 7.3.2 Dagelijks verbruik Deze functie «24 hour usage» maakt het mogelijk om te zien hoeveel energie de radiator de afgelopen 24 uur heeft verbruikt. Let op: Het display toont het geschatte verbruik, dit kan afwijken van het gemeten verbruik door spe- cifieke meters die geschikter zijn het verbruik te me- ten.
  • Page 45 Icon Description Wi-Fi aan en verbonden Wi-Fi in Access Point-modus, klaar voor de productregistratie met behulp van de Radialight-app. Wi-Fi uit en product losgekoppeld van het netwerk. Wi-Fi fout (bijvoorbeeld door onjuist wachtwoord, geen internetverbinding, geen verbinding met de Radialight-server, etc.)
  • Page 46 7.4.3 Afstandsbediening (alleen beschikbaar als de optionele Wi-Fi-module niet is geïnstalleerd) n.v.t. advies is deze modus niet te gebruiken, is bedoeld voor de FRANSE installatiemarkt) Met deze functie kan de radiator worden geregeld met behulp van externe timers, gestuurde stop- contacten met telefonische bediening en soortge- lijke apparaten.
  • Page 47 7.4.7 Taal Hiermee kunt u de taal selecteren die wordt gebruikt SETTINGS LANGUAGE voor de menu’s van de bedieningsinterface. Wi-Fi Keyboard lock English Early start Day and Time Language 7.4.8 Afstemming van de omgevingstemperatuur Deze functie wordt gebruikt om de door de radia- tor gemeten omgevingstemperatuur te bewerken en wordt gebruikt om het verwarmingsvermogen te beheren, als deze moet worden gecorrigeerd om...
  • Page 48 8. Probleemoplossen Probleem Oplossing De radiator gaat niet aan. Controleer of de voeding is ingeschakeld zoals aangegeven op het ty- peplaatje van de radiator (bijv. 230 Vac 50 Hz), en of de hoofdschake- laar aan de rechterkant van de radiator is ingeschakeld. De radiator wordt niet warm.
  • Page 49 Ver- plaats in dit geval de radiator naar een andere positie of versterk het wifisignaal. Err 4 Registratie van het product op de Radialight-server is Het product wordt automatisch gereset naar de stand mislukt. Access Point zodat de gehele aanmeldingsprocedure vanaf het begin kan worden herhaald.
  • Page 50 Informatie-eisen voor elektrische toestellen voor lokale ruimteverwarming(EU 2024/1103) Contactgegevens: Ermete Giudici S.p.A. - via L. da Vinci, 27 - 20090 Segrate (MI) Italy Typeaanduiding: KYOTO / AETHEREA Item Symbool Waarde Eenheid Item Eenheid Warmteafgifte Type warmteafgifte/regeling kamertemperatuur (selecteer één) Nominale...
  • Page 51 POLSKI INSTRUKCJA OBSŁUGI Zanim użyjesz tego urządzenia, prosimy o przeczytanie niniejszej instrukcji. Pozwoli to zapobiec występowania nie- bezpiecznych sytuacji, takich jak pożar, porażenie prądem i inne sytuacje mogące powodować uszczerbek na zdrowiu. Niepr- zestrzeganie zasad użytkowania zawartych w instrukcji może skutkować unieważnieniem gwarancji. Gwarancja nie obejmuje zniszczeń, awarii czy utraty zdrowia, bądź...
  • Page 52 napis na obudowie urządzenia bądź symbol przedstawiony poniżej: • Nie korzystaj z urządzenia w pomieszczeniach, w których mogą znaj- dować się łatwopalne opary czy gazy. • Jeśli wtyczka bądź przewód elektryczny urządzenia jest uszkodzony, nie wymieniaj go samodzielnie. By uniknąć ryzyka uszkodzenia urząd- zenia/porażenia prądem, zleć...
  • Page 53 5. Połączenia elektryczne • Urządzenie musi być zasilane prądem o napięciu 230V AC 50Hz. • Produkt musi być wyposażony w przewód, bądź przewód z wtyczką, w celu podłączenia go do instalacji elektrycznej. Na terenie Francji należy odciąć wtyczkę i wykonując odpowiednie połączenie, połączyć go z siecią elektryczną bezpośred- nio.
  • Page 54 6.2 Eksploatacja 6.2.1 Uruchamiane wyświetlacza Jeśli wyświetlacz jest wygaszony, Kiedy wyświetlacz jest wygaszony, wciśnij dowolny przycisk, by go po- pierwsze wciśnięcie dowolnego przyci- dświetlić. sku spowoduje włączenie podświetl- Podświetlenie trwa przez 60 sekund enia, ale nie wywołanie funkcji znaj- od ostatniego wykrytego ruchu przed dującej się...
  • Page 55 Domyślna temperatura Komfortowa wynosi 19,0°C i może być zmieniona Jeśli temperatura Komfortowa ustawio- za pomocą przycisków <Zwiększania> na jest poniżej wartości temperatury i <Zmniejszania>. Ekonomicznej, ta druga zostanie auto- matycznie przeprogramowana na war- tość Komfort -0,5°C. Domyślna temperatura Ekonomiczna Rekomendowana różnica temperatur ustawiona jest na 15,5°C i może być...
  • Page 56 Kiedy potrzebny jest program ustalony przez użytkownika, bądź sterowanie za pomocą przewodu sterującego (w modelach, które go wspierają). Domyślnie program wygląda jak pokazano na schemacie: Poniedziałek - Piątek Sobota – Niedziela Programmazione Więcej szczegółów znajdziesz w paragrafie 7.1.2. Aby ustawić temperaturę: - Wybierz tryb Komfortowy i ustaw pożądaną...
  • Page 57 7.1.1 Tryb przeciwzamrożeniowy (zabezpieczenia przed mrozem) Tryb przeciwzamrożeniowy może być uruchomiony na stałe albo na konkretny czas - 6, 12 i 24 godziny, bądź na 3 albo 7 dni. Po upływie ustalonego czasu urządzenie automa- tycznie przejdzie w tryb, który był aktywny wcześniej. 7.1.2 Program By aktywować...
  • Page 58 Jeśli Twoje urządzenie pozbawione jest wtyczki można nim sterować również poprzez zewnętrzne programatory połączone przewodem sterującym. Temperatura Komfortowa musi zostać ustalona pr- zez użytkownika tak jak pokazano wcześniej. Uwaga: W trybie Przewodu sterującego tempera- tura Ekonomiczna zawsze równa się temperaturze Comfort, zredukowanej o 3.5°C.
  • Page 59 7.2.3 Czułość Funkcja ta pozwala regulować czułość czujnika ru- chu. Jeśli wydaje Ci się, że czujnik nie reaguje po- prawnie na ruch, zwiększ jego czułość. Jeśli reaguje pomimo braku ruchu, czułość należy zmniejszyć. Regulacja jest szczególnie ważna do poprawnego działania funkcji, która odpowiedzialna jest za dosto- sowanie temperatury do Twoich zwyczajów.
  • Page 60 Wi-Fi. W celu podłączenie urządzenia do sieci Wi-Fi postępuj zgodnie z procedurą przedstawioną w dedykowanej aplikacji bądź zapoznaj się z poradnikiem, który krok po kroku, omawia ten proces: POBIERZ APLIKACJĘ www.radialight.com/app-android www.radialight.com/app-ios POBIERZ PORADNIK SZYBKIEGO STARU www.radialight.com/android-start-guide www.radialight.com/ios-start-guide...
  • Page 61 Aktualny status połączenie jest reprezentowany przez jedną z ikon. Ikona Opis Urządzenie podłączone do sieci Wi-Fi. Wi-Fi w trybie Punktu dostępu, gotowe do połączenia z aplikacją Radialight. Wi-Fi wyłączone, urządzenie rozłączone z siecią. Błąd Wi-Fi (np. błędne hasło, brak połączenie z Internetem, brak połączenia z serwerami Radialight itp.).
  • Page 62 7.4.5 Dzień i godzina Opcja pozwala ustawić datę i godzinę. Pamiętaj: Urządzenie nie przełącza się automatycznie między czasami letnim i zimowym. 7.4.6 Język Opcja pozwala wybrać język interfejsu urządzenia. 7.4.7 Korekta temperatury otoczenia Funkcja pozwala wprowadzić korekty w pomiarze temperatury, które mogą być konieczne ze względu na występowanie przeciągów, obecność...
  • Page 63 7.4.9 Ustawienia fabryczne Funkcja pozwala zresetować urządzenie do ustawień fabrycznych. Pamiętaj: Ta funkcja usuwa wszystkie dane zebrane przez ur- ządzenie, także te dotyczące programu Auto. Infor- macje potrzebne do ponownego połączenie z siecią Wi-Fi nie są usuwane. 8. Rozwiązywanie problemów Problem Rozwiązanie Urządzenie nie włącza się.
  • Page 64 W takim przypadku przenieś grzej- nik w inne miejsce lub wzmocnij sygnał Wi-Fi. Err 4 Rejestracja produktu na serwerze Radialight nie Produkt jest automatycznie resetowany do trybu punkt powiodła się. dostępowy, aby móc powtórzyć całą procedurę reje- stracji od samego początku.
  • Page 65 Wymogi w zakresie informacji dotyczące elektrycznych miejscowych ogrzewaczy pomieszczeń (EU 2024/1103) Dane teleadre- Ermete Giudici S.p.A. - via L. da Vinci, 27 - 20090 Segrate (MI) Italy sowe Identyfikator modelu: KYOTO / AETHEREA War- Parametr Oznaczenie Jednostka Parametr Jednostka tość...
  • Page 66 ROMÂNĂ MANUAL DE INSTRUCȚIUNI Înainte de a utiliza încălzitorul, vă rugăm să citiți cu atenție aceste instrucțiuni pentru a evita deteriorarea și situațiile pericu- loase. Orice utilizare a acestui încălzitor diferit de cea prevăzută în acest manual de instrucțiuni poate provoca incendiu, șoc electric sau vătămare și anulează...
  • Page 67 ează. Acest lucru este scris clar pe coperta produsului sau este indicat prin simbolul • Nu utilizați produsul în încăperi saturate cu gaze explozive, vapori ge- nerați de solvenți sau vopsele ori vapori/gaze inflamabile. • Dacă cablul și/sau ștecherul sunt deteriorate, nu le reparați singur, ci duceți produsul la serviciul tehnic sau la un centru de reparații calificat Acestea vor fi reparate numai de către personal specializat pentru a evita orice risc de deteriorare.
  • Page 68 5. Legăturile electrice • Produsul trebuie alimentat la o tensiune de 230V AC 50Hz. • Produsul trebuie să fie livrat cu cablu și mufă sau cu un cablu pentru instalare. Dacă aparatul cu cablu este instalat în Franța, conectați-l la rețeaua de alimentare prin tăierea ștecherului și folosind o cutie de conectare adecvată. •...
  • Page 69 6.2 Operarea meniurilor 6.2.1 Pornirea ecranului Dacă ecranul nu este pornit, apăs- ați orice tastă pentru ca acesta să se Când ecranul este oprit, la prima apăs- aprindă. are a unei taste, ecranul se aprinde Ecranul se aprinde și rămâne aprins fără...
  • Page 70 Temperatura eco presetată este de Diferența recomandată între valorile de 15,5°C și poate fi modificată folosind temperatură de confort și eco este de tastele «Mărire» sau «Scădere». 3,5°C. Valoarea maximă care poate fi seta- 15.5°C tă pentru temperatura eco este egală cu valoarea temperaturii de confort - 0,5°C.
  • Page 71 Când se dorește modul programat de utilizator sau controlul prin cablu pilot (pen- tru modelele care îl oferă). În mod implicit, programul săptămânal este următorul: Luni - Vineri Sâmbătă - Duminică Programul P1 Pentru detalii suplimentare, consultați paragraful 7.1.2. Pentru setarea temperaturii: - Selectați modul de funcționare Confort și setați temperatura corespunzătoare.
  • Page 72 7.1.2 Programarea (Programming) Pentru a activa modul programat, accesați meniul MODE PROGRAMMING „Programare”, selectați „Activare” și confirmați cu Auto Activate cheia de validare. Comfort Pilot wire Frost free Programming Pentru a vizualiza sau modifica programul diferitelor MODE PROGRAMMING zile sau pentru a copia programul unei zile în alte Auto Activate zile pe care doriți să...
  • Page 73 7.2 Senzorii (Sensors) Acest meniu vă permite să setați diferiți senzori MENU SENSORS pentru a optimiza consumul. Mode Presence Sensors Open window Information Sensibility Settings Stand-by 7.2.1 Senzorul de prezență Această funcție permite caloriferului să ridice indiferent dacă sunt sau nu persoane în spațiu și să regleze automat nivelul de încălzire, pentru a optimiza confortul și economisirea energiei.
  • Page 74 7.3 Information Acest meniu vă permite să vizualizați informații im- portante înregistrate de produs în timpul funcționării acestuia. 7.3.1 Autoprogramarea (Self programming) Această funcție vă permite să vedeți dacă monitori- zarea obiceiurilor dumneavoastră oferă, pentru fie- care oră din fiecare zi, dacă camera este ocupată sau nu.
  • Page 75 în zona unde e instalat încălzitorul. Pentru a conecta produsul la rețeaua Wi-Fi puteți urma instrucțiunile furnizate direct în App sau consultați ghidul detaliat care ilustrează procedura pas cu pas. Alegeți ghidul pentru sistemul dvs. de operare: Descărcați aplicația www.radialight.com/app-android www.radialight.com/app-ios DESCHIDEȚI GHIDUL RAPID www.radialight.com/android-start-guide www.radialight.com/ios-start-guide...
  • Page 76 Descriere Wi-Fi pornit și conectat. Wi-Fi în modul Access Point, gata pentru înregistrarea produsului folosind aplicația Radialight. Wi-Fi oprit și produsul deconectat de la rețea. Wi-Fi în eroare (de exemplu, din cauza unei parole incorecte, fără conexiune la internet, fără...
  • Page 77 7.4.5 Data și ora (Day and time) Vă permite să reglați ora și ziua curente. Vă rugăm să rețineți: Produsul nu trece automat de la ora de iarnă la cea de vară și invers. 7.4.6 Limbile de operare (Language) Vă permite să selectați limba utilizată pentru SETTINGS LANGUAGE meniurile interfeței de control.
  • Page 78 8. Depanare Problema Solutie Radiatorul nu pornește. Verificați dacă alimentarea este pornită, dacă are valorile indicate pe plăcuța de identificare a radiatorului (230 Vac 50 Hz) și dacă întrer- upătorul principal din partea dreaptă a radiatorului este pornit. Radiatorul nu se încălzește. Asigurați-vă...
  • Page 79 În acest caz, mutați radiatorul în altă poziție sau amplificați semnalul Wi-Fi. Err 4 Nu a putut înregistra produsul pe serverul Radialight. Produsul este resetat automat în modul Access Point pentru a putea repeta întreaga procedură de înregis- trare de la început.
  • Page 80 Cerințe privind informațiile referitoare la aparatele electrice pentru încălzire locală (EU 2024/1103) Date de contact Ermete Giudici S.p.A. - via L. da Vinci, 27 - 20090 Segrate (MI) Italy Identificatorul de model: KYOTO / AETHEREA Valo- Articol Simbol Unitate Articol...
  • Page 81 FRANÇAIS MODE D’EMPLOI Avant d’utiliser le radiateur, lisez attentivement les instructions afin d’éviter tout danger ou d’utilisation inappropriée de l’ap- pareil. Toutes utilisations autres que celles décrites dans cette notice seront considérées comme dangereuses et risquent de causer des incendies, des chocs électriques ou des blessures et ne seront pas couverts par la garantie. La garantie ne s’applique pas en cas de défaut, détérioration, dommages causés en raison d’un usage impropre ou d’un abus dans l’utilisation du radiateur.
  • Page 82 panneau est parfois très chaud (80°C = 176°F env.) • ATTENTION :afin d’éviter toute surchauffe, ne couvrez pas l’appareil. Il est clairement inscrit sur l ‘appareil NE PAS COUVRIR ou le symbole ci dessous • N’utilisez pas cet appareil dans des atmosphères saturées en gaz explosifs, en vapeurs produits par des solvants ou des peintures, ni en vapeurs/gaz inflammables.
  • Page 83 points de fixation supérieurs (figure 8). • Si vous devez retirer l’appareil de l’étrier, décrochez d’abord les deux points de fixation inférieurs et ensuite les points de fixation supérieurs. 5. Branchements électriques • L’appareil doit être alimenté en 230V AC 50 Hz. •...
  • Page 84 6.2 Fonctionnement 6.2.1 Éclairage de l’écran Si l’écran n’est pas allumé, appuyer sur une touche quelconque pour activer Lorsque l’écran est éteint, la première l’éclairage. pression sur une touche quelconque al- L’écran s’allume et reste allumé pen- lume l’éclairage sans activer la fonction dant 60 secondes après la dernière correspondant à...
  • Page 85 La valeur par défaut de la température de confort est de 19,0°C et elle peut Comfort Confort Si la température de confort être modifiée en appuyant sur le bou- est réglée à une valeur inférieure à la ton «Augmentation» ou «Diminution». température d’Eco, celle-ci est auto- 19.0°C matiquement réinitialisée à...
  • Page 86 Lorsqu’on souhaite un fonctionnement programmé par l’utilisateur ou un contrôle par fil pilote (pour les modèles qui le prévoient). Par défaut, le programme hebdomadaire est le suivant: Lundi - Vendredi Samedi- Dimanche Programme P1 Pour plus de détails, se référer au paragraphe 7.1.2. Pour régler les températures: - Sélectionner le mode Comfort et régler la température correspondante ;...
  • Page 87 7.1.2 Programmation Pour activer le mode programmé, il suffit d’accéder MODE PROGRAMMING au menu « Programming», de choisir Auto Activate «Activate» et de confirmer avec la touche de vali- Comfort dation. Pilot wire Frost free Programming Pour afficher ou modifier le programme des dif- MODE PROGRAMMING férents jours, ou pour copier le programme d’un jour...
  • Page 88 7.2 Capteurs Ce menu permet de régler les différents capteurs MENU SENSORS pour optimiser la consommation. Mode Presence Sensors Open window Information Sensibility Settings Stand-by 7.2.1 Capteur de présence Grâce à cette fonction, activable uniquement en mode Comfort, le produit effectue une surveillance continue de la pièce et, s’il ne détecte pas la présence de personnes, réduit la température de confort réglée de la manière suivante: Réduction de la température de Période d’absence...
  • Page 89 7.3 Informations Ce menu permet d’afficher des informations impor- tantes enregistrées par le produit pendant son fon- ctionnement. 7.3.1 Autoprogramme Cette fonction permet de voir si le suivi de vos habi- tudes prévoit, pour chaque heure du jour, si la pièce est occupée ou non.
  • Page 90 Pour connecter le produit au réseau Wi-Fi, on peut suivre les instructions fournies directement dans l’application ou consulter le guide détaillé expliquant la procédure étape par étape. Choisir le guide de votre système d’exploitation: TÉLÉCHARGEZ L’APPLICATION www.radialight.com/app-android www.radialight.com/app-ios OUVREZ LE RAPIDE GUIDE DE DÉMARR- www.radialight.com/android-start-guide...
  • Page 91 Description Wi-Fi allumé et correctement connecté. Wi-Fi en mode Access Point prêt pour l’enregistrement du produit avec l’Application Radialight. Wi-Fi éteint et produit déconnecté du réseau. Wi-Fi en erreur (par exemple pour un mot de passe incorrect, une connexion Internet absente, une connexion manquée au serveur Radialight, etc.)
  • Page 92 7.4.5 Jour et heure Permet de régler l’heure et le jour actuels. Nota Bene: Le produit ne passe pas automatiquement de l’heure solaire à l’heure légale et vice versa. 7.4.6 Langue Permet de sélectionner la langue utilisée pour les SETTINGS LANGUAGE menus de l’interface de contrôle.
  • Page 93 7.4.9 Rétablir Pour rétablir tous les paramètres du radiateur aux conditions initiales définies par le fabricant. Nota Bene: Cette opération supprime également toutes les don- nées mémorisées concernant la fonction d’Auto-pro- grammation! Elle ne supprime pas les réglages mémorisés pour la connexion au réseau Wi-Fi.
  • Page 94 Err 2 Pas de connexion Internet. Restaurer la connectivité Internet. Err 3 Serveur Radialight inaccessible. Des travaux de maintenance du serveur peuvent être en cours. Ils ne durent généralement pas plus de quel- ques heures. Attendez et vérifiez que l’erreur n’est plus signalée et que l’icône Wi-Fi a cessé...
  • Page 95 Exigences d’informations applicables aux dispositifs de chauffage décentralisés électriques (Eu 2024/1103) Coordonnées E. Giudici S.p.A. - via L. da Vinci, 27 - 20090 Segrate (MI) - Italy Référence du modèle: KYOTO /AETHEREA Sym- Élément Valeur Unité Élément Unité bole Puissance thermique Type de contrôle de la puissance thermique/de la température de la pièce...
  • Page 96 ISRMV001_R8...

Ce manuel est également adapté pour:

Aetherea