Page 1
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Pruning Saw Scie d'élagage sans fil Sierra Inalámbrica para Podar DUC101 DUC150 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
Page 2
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DUC101 DUC150 357 mm (14″) 408 mm (16″) Overall length (without guide bar and battery) Rated voltage D.C. 18 V Net weight 1.1 kg (2.4 lbs) 1.6 - 2.0 kg (3.5 - 4.4 lbs) 1.7 - 2.0 kg (3.7 - 4.4 lbs) 100 mm (4″)
Page 3
Recommended cord connected power source Portable power pack PDC01 • The cord connected power source(s) listed above may not be available depending on your region of residence. • Before using the cord connected power source, read instruction and cautionary markings on them. Personal safety SAFETY WARNINGS Stay alert, watch what you are doing and use...
Page 4
Disconnect the plug from the power source Follow all charging instructions and do not and/or remove the battery pack, if detachable, charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instruc- from the power tool before making any adjust- tions.
Page 5
Follow the manufacturer’s sharpening 10. Follow instructions for lubricating, chain • tensioning and changing the bar and chain. and maintenance instructions for the saw chain. Decreasing the depth gauge height Improperly tensioned or lubricated chain may either break or increase the chance for kickback. can lead to increased kickback.
Page 6
Follow your local regulations relating to direct current disposal of battery. 12. Use the batteries only with the products specified by Makita. Installing the batteries to feet per minute non-compliant products may result in a fire, exces- sive heat, explosion, or leak of electrolyte.
Page 7
Charge the battery cartridge before completely causing fires, personal injury and damage. It will discharged. Always stop tool operation and also void the Makita warranty for the Makita tool and charge the battery cartridge when you notice charger. less tool power.
Page 8
Indicating the remaining battery capacity FUNCTIONAL DESCRIPTION Only for battery cartridges with the indicator CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. Installing or removing battery cartridge Always switch off the tool before CAUTION:...
Page 9
Overheat protection ASSEMBLY When the tool or battery is overheated, the tool stops automatically. In this case, let the tool and battery cool CAUTION: Always be sure that the tool is before turning the tool on again. switched off and the battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool.
Page 10
Remove the sprocket cover then remove the saw Align the hole on the guide bar with the pin on the tool body, and then place the guide bar as shown in the figure. chain and guide bar from the tool body. Installing the saw chain To install the saw chain, perform the following steps: Pull the lever up.
Page 11
Fit one end of the saw chain on the top of the Turn the lever clockwise until the sprocket cover is guide bar. secured then return it to the original position. Fit the other end of the saw chain around the sprocket, then attach the guide bar to the tool body so that the hole on the guide bar is aligned with the pin on the body.
Page 12
The oil delivery may otherwise be impaired. NOTICE: Use the saw chain oil exclusively for Makita tools or equivalent oil available in the market. NOTICE: Never use oil including dust and parti- Fig.19 cles or volatile oil.
Page 13
After refilling, hold the tool away from the material to Push the button on the oil tank cap so that the button on the other side stands up, and then remove the be cut. Start it and wait until lubrication on saw chain is oil tank cap by turning it.
Page 14
All cutter length must be equal. Different cutter lengths prevent the saw chain from running WARNING: If you are using DUC150, do not use smoothly and may cause the saw chain to break. the holster for 100 mm (4″) guide bar length, and be —...
Page 15
— The sharpening angle of 30° must be the same on — After sharpening the chain, check the height of the all cutters. Different cutter angles cause the chain depth gauge using the chain gauge tool (optional to run roughly and unevenly, accelerate wear, and accessory).
Page 16
Cleaning the oil discharge hole Replacing the sprocket Small dust or particles may be built up in the oil dis- CAUTION: A worn sprocket will damage a charge hole during operation. These dust or particles new saw chain. Have the sprocket replaced in this may impair the oil to flow and cause an insufficient case.
Page 17
Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts for repairs.
Page 18
OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
Page 19
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : DUC101 DUC150 357 mm (14″) 408 mm (16″) Longueur totale (sans guide-chaîne et batterie) Tension nominale C.C. 18 V Poids net 1,1 kg (2,4 lbs) 1,6 - 2,0 kg (3,5 - 4,4 lbs) 1,7 - 2,0 kg (3,7 - 4,4 lbs) 100 mm (4″)
Page 20
Source d’alimentation connectée au cordon recommandée Support d’alimentation portable PDC01 • Suivant la région où vous habitez, il se peut que la ou les sources d’alimentation connectées au cordon énumé- rées ci-dessus ne soient pas disponibles. • Avant d’utiliser la source d’alimentation connectée au cordon, lisez les instructions et indications de mise en garde qui se trouvent sur celle-ci.
Page 21
Habillez-vous convenablement. Ne portez pas Maintenez les outils tranchants bien aiguisés de vêtement ample ou des bijoux. Maintenez et propres. Un outil tranchant dont l’entretien est vos cheveux et vos vêtements à l’écart des effectué correctement et dont les bords sont bien pièces mobiles.
Page 22
Réparation Soyez extrêmement prudent lors de la coupe de broussailles et de jeunes arbres. Faites réparer votre outil électrique par un Les branches fines peuvent être happées par réparateur qualifié qui utilise des pièces de rechange identiques aux pièces d’origine. Le la chaîne et vous frapper ou vous faire perdre l’équilibre.
Page 23
Utilisation Avant de commencer le travail, assurez-vous que l’outil est en bon état de marche et qu’il est conforme aux règlements de sécurité. Vérifiez tout particulièrement si : • le frein de ralentissement fonctionne adé- quatement ; • le guide et le protecteur de pignon sont installés adéquatement ;...
Page 24
Ne rangez pas et n’utilisez pas l’outil ou la bat- teries fabriquées par Makita. Les batteries autres terie dans des emplacements où la température que celles fabriquées par Makita ou les batteries peut atteindre ou dépasser 50 °C (122 °F). modifiées peuvent exploser et causer un incendie, Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est...
Page 25
Conseils pour maintenir la durée de service maximale de la batterie Rechargez la batterie avant qu’elle ne soit complètement déchargée. Arrêtez toujours l’outil et rechargez la batterie quand vous remarquez que la puissance de l’outil diminue. Ne rechargez jamais une batterie complète- ment chargée.
Page 26
Affichage de la charge restante de la DESCRIPTION DU batterie FONCTIONNEMENT Uniquement pour les batteries avec voyant ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’outil est éteint et que sa batterie est retirée avant de l’ajuster ou de vérifier son fonctionnement. Installation ou retrait de la batterie Éteignez toujours l’outil avant ATTENTION : d’installer ou de retirer la batterie.
Page 27
Vérification du frein de Protection contre la surcharge ralentissement Lorsque l’outil ou la batterie est utilisé d’une façon qui lui fait consommer un courant anormalement élevé, l’outil s’arrête automatiquement. Dans cette situation, Si la chaîne ne s’arrête pas en ATTENTION : éteignez l’outil et arrêtez l’activité...
Page 28
Faites tourner le levier dans le sens contraire des Faites tourner le levier dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le protecteur de aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le protecteur de pignon sorte. pignon sorte. Fig.7 Fig.9 ►...
Page 29
Pressez le guide-chaîne contre le corps d’outil pour Faites glisser le guide-chaîne vers le pignon pour verrouiller la broche. libérer la broche. La tension de la chaîne est automati- quement ajustée. Fig.14 ► 1. Chaîne 2. Broche 3. Pignon 10. Placez le protecteur de pignon de manière à ce que le boulon et la broche du corps de l’outil ren- contrent leur contrepartie sur le protecteur de pignon.
Page 30
Fig.18 Utilisez l’huile à chaîne destinée exclusi- AVIS : ► 1. Protecteur de pignon 2. Levier vement aux outils Makita ou une autre huile équi- valente disponible dans le commerce. N’utilisez jamais de l’huile contaminée par AVIS : la poussière ou des particules, ni de l’huile volatile.
Page 31
La lubrification de la chaîne s’effectue automatiquement NOTE : S’il est difficile de retirer le bouchon du réser- lorsque la tronçonneuse est en marche. Vérifiez régu- voir d’huile, insérez le bout d’un tournevis plat dans lièrement la quantité d’huile restante dans le réservoir la fente du bouchon, puis retirez le bouchon en le d’huile, à...
Page 32
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du pro- duit, les réparations et tout autre travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service après-vente autorisé ou une usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. Affûtage de la chaîne Affûtez la chaîne lorsque :...
Page 33
Critère d’affûtage : Lime et guidage de la lime — Pour affûter la chaîne, utilisez une lime ronde MISE EN GARDE : Une distance excessive conçue spécialement pour les chaînes de tron- entre le bord coupant et la jauge de profondeur çonneuse (accessoire en option).
Page 34
— Après l’affûtage de la chaîne, vérifiez la hauteur Nettoyage de l’orifice de vidange d’huile de la jauge de profondeur au moyen de l’outil pour jauge de chaîne (accessoire en option). De fines poussières ou des particules peuvent s’accumuler dans l’orifice de vidange d’huile pendant l’utilisation. Ces poussières ou particules peuvent ralentir le débit d’huile et causer une lubrification insuffisante sur l’ensemble de la chaîne.
Page 35
Lorsque vous remplacez le pignon, posez toujours un Rangement de l’outil anneau de verrouillage neuf. Nettoyez l’outil avant de le ranger. Retirez les copeaux et la sciure de bois qui recouvrent l’outil après avoir enlevé le protecteur de pignon. Après avoir nettoyé l’outil, faites-le tourner à vide afin de lubrifier la chaîne et le guide-chaîne.
Page 36
Avant de faire une demande de réparation, faites d’abord votre propre inspection. Si vous rencontrez un problème non indiqué dans ce manuel, n’essayez pas de démonter l’outil. Demandez plutôt à un centre de service après-vente Makita agréé de faire la réparation avec des pièces de rechange Makita. Mesure à prendre État de dysfonctionnement...
Page 37
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DUC101 DUC150 357 mm (14″) 408 mm (16″) Longitud total (sin barra de guía y batería) Tensión nominal 18 V c.c. Peso neto 1,1 kg (2,4 lbs) 1,6 kg - 2,0 kg (3,5 lbs - 4,4 lbs) 1,7 kg - 2,0 kg (3,7 lbs - 4,4 lbs) 100 mm (4″)
Page 38
Fuente de alimentación conectada por cable recomendada Unidad portátil de alimentación eléctrica PDC01 • La o las fuentes de alimentación conectadas por cable enumeradas arriba podrían no estar disponibles depen- diendo de su área de residencia. • Antes de utilizar la fuente de alimentación conectada por cable, lea las instrucciones e indicaciones de precau- ción sobre ellas.
Page 39
No utilice la herramienta donde no alcance. Mantenga las herramientas de corte limpias Mantenga los pies sobre suelo firme y el equi- y filosas. Si recibe un mantenimiento adecuado librio en todo momento. Esto permite un mejor y tiene los bordes afilados, es probable que la control de la herramienta eléctrica en situaciones herramienta se atasque menos y sea más fácil inesperadas.
Page 40
Servicio Transporte la sierra para podar estando apa- gada y alejada de su cuerpo. Cuando vaya a Haga que una persona calificada repare la transportar o almacenar la sierra para podar, herramienta eléctrica utilizando sólo piezas de repuesto idénticas. Esto asegura que se man- coloque siempre la cubierta de la barra de guía.
Page 41
Operación Antes de comenzar el trabajo, verifique que la herramienta se encuentre en buen estado y que su condición cumpla con las normas de seguridad. Verifique en particular que: • El freno de retención funcione debidamente; • La barra y la cubierta de la pieza dentada estén colocadas correctamente;...
Page 42
Asimismo, esto inva- en el caso de que esté dañado seriamente o ya no sirva en absoluto. El cartucho de batería lidará la garantía de Makita para la herramienta y el cargador Makita. puede explotar si se tira al fuego.
Page 43
Consejos para alargar al máximo la vida útil de la batería Cargue el cartucho de batería antes de que se descargue completamente. Pare siem- pre la operación y cargue el cartucho de batería cuando note menos potencia en la herramienta. No cargue nunca un cartucho de batería que esté...
Page 44
Indicación de la capacidad restante DESCRIPCIÓN DEL de la batería FUNCIONAMIENTO Únicamente para cartuchos de batería con el indicador PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería haya sido extraído antes de realizar cualquier ajuste o comprobación en la herramienta.
Page 45
Verificación del freno de retención Protección contra sobrecarga Cuando la herramienta o batería sean utilizadas de una manera que cause que consuman una cantidad inusual- PRECAUCIÓN: Si la cadena de la sierra no mente alta de corriente, la herramienta se detendrá automá- se detiene en el lapso de unos cuantos segundos ticamente.
Page 46
Gire la palanca en sentido inverso al de las mane- Gire la palanca en sentido inverso al de las mane- cillas del reloj hasta que la cubierta de la pieza dentada cillas del reloj hasta que la cubierta de la pieza dentada se desprenda.
Page 47
Deslice la barra de guía hacia la pieza dentada Coloque el otro extremo de la cadena de la sierra alrededor de la pieza dentada, luego fije la barra de para bloquear el pasador. guía al cuerpo de la herramienta, para que el orificio de la barra de guía se alinee con el pasador del cuerpo.
Page 48
Gire la palanca en el sentido de las manecillas del Gire la palanca ligeramente en sentido inverso reloj hasta que la cubierta de la pieza dentada quede al de las manecillas del reloj para aflojar un poco la cubierta de la pieza dentada. La tensión de la cadena asegurada, y luego regrésela a la posición original.
Page 49
De lo contrario, el suministro de aceite podría ser deficiente. AVISO: Utilice el aceite para la cadena de la sie- rra exclusivamente para herramientas de Makita o un aceite equivalente disponible en el mercado. AVISO: Nunca use aceite que tenga polvo y partí- culas, ni aceite volátil.
Page 50
Fig.26 ADVERTENCIA: Si está usando el modelo DUC150, no utilice la funda para la barra de guía con longitud de 100 mm (4″), y asegúrese de usar la funda para la barra de guía con longitud de 150 mm (6″).
Page 51
Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del pro- ducto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de man- tenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio autorizados o de fábrica Makita, empleando siempre repuestos Makita. Afilado de la cadena de la sierra Afile la cadena de la sierra cuando: •...
Page 52
— Guíe la lima tal como se muestra en la ilustración. Limpieza de la barra de guía En la ranura de la barra de guía se acumularán astillas y aserrín. Éstas pueden obstruir la ranura de la barra y afectar el flujo de aceite. Limpie las astillas y el aserrín cada vez que afile o reemplace la cadena de la sierra.
Page 53
Elimine polvo y partículas de tamaño pequeño Instale siempre un anillo de bloqueo nuevo cuando reemplace la pieza dentada. usando un destornillador plano o similar. Fig.36 ► 1. Anillo de bloqueo 2. Pieza dentada Fig.34 ► 1. Destornillador plano 2. Orificio de descarga de AVISO: Asegúrese de que la pieza dentada sea instalada tal como se muestra en la ilustración.
Page 54
Instrucciones para el mantenimiento periódico Para asegurar una vida útil prolongada, prevenga el daño y asegurar un funcionamiento total de las funciones de seguridad, se deberá efectuar el siguiente programa de mantenimiento de forma periódica. Las reclamaciones de garantía podrán ser reconocidas solamente si este programa de mantenimiento es realizado periódicamente y como corresponde.
Page 55
Antes de solicitar alguna reparación, primero realice una inspección por su cuenta. Si detecta algún problema que no esté explicado en el manual, no intente desensamblar la herramienta. En vez de esto, solicite la reparación a un centro de servicio autorizado de Makita, usando siempre piezas de repuesto Makita. Estado de la avería Causa Solución...
Page 56
Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, 885A43-932 Anjo, Aichi 446-8502 Japan...