Page 1
Poêles à bois – Ligne Panoramique Modèles Trevi Eco 700 | Trevi Eco 850 | Trevi Eco 1100 | Trevi Eco 700 PH | Trevi Eco 850 PH Veuillez lire attentivement les instructions avant d’installer, d’utiliser et d’entretenir l’équipement. Le manuel d’instructions fait partie intégrante du produit.
Page 2
* SOLZAIMA n’est pas responsable des dommages causés à l’équipement lorsqu’il est installé par du personnel non qualifié ; * SOLZAIMA n’est pas responsable de tout dommage à l’équipement, lorsque les règles d’installation et d’utilisation mentionnées dans ce manuel ne sont pas respectées ;...
Page 3
Index Solzaima ....................... 4 Caractéristiques techniques................5 Mesures générales ..................7 Connaître l’équipement .................. 12 Matériaux des récupérateurs ................14 Installation ....................15 6.1. Circulation de l’air et des gaz de combustion ..........19 6.2. Configuration requise pour l’emplacement d’installation ......21 Mode d’emploi ....................
Page 4
Grâce à la persévérance et au soutien inconditionnel de son réseau de partenaires, Solzaima est aujourd’hui un leader dans la production de chauffage à biomasse, dont le meilleur exemple est les récupérateurs de chauffage central à eau et sa gamme de salamandres à...
Page 5
économie de bois de chauffage – c’est le cas de l’équipement design avec porte guillotine – Trevi Eco 700, Trevi Eco 850 et Trevi Eco 1100. Les équipements Trevi Eco 700 et Trevi Eco 850 existent également avec l’option de porte horizontale –...
Page 12
4. Connaître l’équipement Trevi Eco 700, 850 y 1100 Sorties d’air chaud Sortie de fumée Plaques Vermiculite Serrure de porte Admission d’air Palette de régulation d’entrée d’air de combustion Table avec Boîte à cendres pieds de nivellement Figure 6...
Page 13
Trevi Eco 700 PH, 850 PH Sorties d’air chaud Sortie de fumée Serrure de porte Plaques Vermiculite Admission d’air Boîte à cendres Palette de régulation Table avec pieds de d’entrée d’air de nivellement combustion Figure 7...
Page 14
5. Matériaux des récupérateurs La construction des récupérateurs de chaleur est entièrement en tôle d’acier au carbone de 1ère qualité, avec des épaisseurs de 3 mm dans la chambre de combustion et de 1,5 mm dans le couvercle enveloppant, d’autres pièces telles que la porte et le tiroir à cendres utilisent des plaques de 1,5 et 2 mm.
Page 15
6. Installation Attention : toutes les réglementations et normes doivent être respectées lors de l’installation de cet équipement. Vérifier, dès réception, que le produit est complet et en bon état. Avant de commencer l’installation, vous devez effectuer les actions suivantes : a) Vérifier l’état et le fonctionnement de toutes les parties ;...
Page 16
e) Dans les modèles à porte mobile verticalement, vérifier, à l’aide de l’outil, si la porte se déplace facilement et si, à son point le plus bas, le joint de porte est en contact avec la plaque avant, Figure 9; Figure 9 f) Dans les modèles à...
Page 17
g) Vérifiez que les déflecteurs sont dans la bonne position, Figure 11. Veuillez noter que les plaques peuvent avoir bougé pendant le transport. Figure 11 h) Installez l’adaptateur d’admission d’air sur le côté inférieur, ce qui permet un trajet plus court ou une perte de charge plus faible. Sur le côté opposé, le couvercle doit être placé...
Page 18
Au sommet de l’équipement, vous trouverez les bouches d’aération chaude, 4 dans les modèles Trevi Eco 700 / PH, 6 dans les modèles Trevi Eco 850 / PH et 8 dans le modèle Trevi Eco 1100. Vous devez installer les adaptateurs de 100 mm de diamètre fournis.
Page 19
6.1. Circulation de l’air et des gaz de combustion Ce type d’appareil doit être installé dans un endroit où l’air extérieur peut pénétrer librement. Toute grille d’admission d’air doit être placée dans un endroit qui n’est pas susceptible de se bloquer ; L’air de combustion pénètre dans l’équipement par l’entrée d’air de combustion située dans la partie inférieure de l’équipement.
Page 20
Figure 16 : étanchéité correcte Figure 17 : étanchéité incorrecte Les joints de tuyauterie ne doivent pas permettre de goulots d’étranglement (réductions) et les parois intérieures doivent être parfaitement lisses et exemptes d’obstacles ; les chapeaux doivent être placés de manière à ne pas gêner l’impression ; Distance minimale égale...
Page 21
La même cheminée ne doit pas être utilisée pour plus d’un appareil ou d’un foyer ouvert. Dans les cheminées collectives, chacun doit atteindre les ventanas qui doivent être au même niveau, indépendamment, afin que la circulation d’air expulse les gaz ; Si la cheminée est en brique, placez le tuyau vers le haut, de préférence isolé.
Page 22
Les pierres ornementales doivent avoir une distance d’environ 5 mm de l’équipement pour permettre l’expansion du matériau métallique, ainsi que doivent être installées, de sorte que l’équipement puisse être enlevé, sans l’endommager, en cas d’anomalie ; Il faut s’assurer que l’ouverture dans la construction a les dimensions appropriées pour l’installation de l’équipement souhaité.
Page 23
Dans ces récupérateurs, l’admission d’air pour la combustion peut être effectuée de deux manières différentes : Au moyen de grilles de ventilation. Installation de grilles d’admission d’air pour la zone d’insertion de l’appareil, ce qui doit être fait comme indiqué dans le schéma suivant, afin d’assurer le bon fonctionnement du récupérateur.
Page 24
Installation d’un conduit d’admission d’air. Un tuyau de 100 mm de diamètre peut être connecté à l’entrée d’air et canalisé vers l’extérieur de la maison. La longueur de ce tuyau doit être aussi courte que possible et il faut s’assurer que le flux d’air n’est pas bloqué...
Page 25
Grille sortie d’air chaud Grille de décompression Grille de décompression Aluminium Aluminium tube tube Ø100mm Ø100mm Grille d'admission d'air froid dans la maison Figure 25 7. Mode d’emploi Attention : toutes les réglementations et normes doivent être respectées lors de l’installation de cet équipement.
Page 26
7.2. Pouvoir La puissance de votre équipement indique la capacité de chauffage, c’est-à-dire le transfert de chaleur que votre équipement fera de l’énergie du bois de chauffage à votre maison, généralement mesurée en kW, et dépend directement de la quantité de bois de chauffage que vous mettez dans l’équipement.
Page 27
Lent moyenne montagnes nombre Tableau 2 - Liste des types de bois de chauffage pouvant être utilisés dans un récupérateur de chaleur SOLZAIMA, leur répartition géographique et leur pouvoir calorifique/réactions 7.3. Classes d’efficacité énergétique et de rendement La mise en œuvre de solutions visant une plus grande efficacité énergétique permet de réduire considérablement les besoins énergétiques et, partant, de réduire la...
Page 28
30%, il faut consommer 4 kg de bois de chauffage Dans un poêle avec un rendement de 50%, il faut consommer 2,4 kg de bois de chauffage Dans un poêle Solzaima avec un rendement de 75%, il suffit de consommer 1,6 kg de bois de chauffage Figure 26 7.4.
Page 29
à appliquer. Pour ouvrir la porte dans les modèles Trevi Eco 700, 850 et 1100, il y a des ouvertures verticales en bas et sur les côtés de la porte, dans lesquelles vous pouvez insérer l’outil pour lever et abaisser la porte, dans le cas de portes verticales.
Page 30
9. Utilisation normale Période de combustion a) Ouvrez le régulateur d’air de combustion, déplacez-le sur la position « + » (voirFigure 27). b) placer des pommes de pin (de préférence) ou des briquets sur la grille de cendres à la base de la chambre de combustion ;...
Page 31
L’air de combustion peut être retiré du compartiment où se trouve le récupérateur, il y a donc une consommation d’oxygène. L’utilisateur doit s’assurer que les grilles de ventilation ou autres dispositifs de passage de l’air extérieurne sont pas obstrués. Il est également possible d’établir une connexion d’air de l’extérieur pour la combustion à...
Page 32
10. Accessoires optionnels Les récupérateurs de chaleur permettent une sélection de la jante avec le design qui convient le mieux à l’espace où l’équipement sera installé. Et, aussi, il permet le choix d’avoir un kit de ventilation forcée dans l’un des modèles. 10.1.
Page 33
Retirez les 4 vis de la base à l’arrière, voir l’image. Figure 29 Placez l’ensemble de plaques, fixez-le avec les 4 vis fournies dans le kit et remplacez les 4 vis qui ont été retirées, Figure 30. Figure 30 Fixez le ventilateur à l’ensemble de plaque à l’aide des vis 4 M 5x8 et desécrous 4 M5, pointez les 4 vis avant de serrer l’une d’entre elles.
Page 34
Figure 31 Placez la sonde incluse dans les accessoires électroniques dans le trou que vous trouverez dans la plaque supérieure, juste derrière la sortie de fumée. Trou de sonde Figure 32 Les composants électriques doivent toujours être connectés à l’alimentation. Le câble fourni pour la connexion a un revêtement en silicone résistant à...
Page 35
températures allant jusqu’à 180ºC. Si le cordon d’alimentation est endommagé, faites-le toujours remplacer par une personne qualifiée. Assurez-vousque le câble installé n’entre pas en contact avec des pièces trop chaudes et n’est pas écrasé. Dans l’installation électrique, des moyens doivent être installés pour éteindre l’appareil avec une distance minimale entre les contacts de 3 mm et conformément aux dispositions de la législation en vigueur.
Page 36
10.2. Schéma électrique Figure 34 Description des commandes : Figure 35 Passez lescommandes suivantes pour fonctionnement l’affichage activé/désactivé : Contrôleur On/Off – appuyez sur le bouton P1 L’état OFF est signalé via la LED L1 MODE D’OPÉRATION • MANUEL : est signalé par la LED MAN Le ventilateur fonctionne à...
Page 37
• PROPORTIONNEL : est signalé avec la LED PROP Le ventilateur fait varier la vitesse en fonction de la température dans la plage SET SET+DER. Fonction STANDBY : Si le paramètre Stb=1 Si l’appareil est éteint et que la température est supérieure à la valeur du thermostat TSI •...
Page 38
• Appuyez à nouveau sur la touche P4, vous pouvez sélectionner cycliquement l’un des trois modes de fonctionnement MAN, AUT, PRP marqués sur l’écran et la LED correspondante. • La configuration est automatiquement mémorisée après 4 secondes. • La LED L5 indique l’activation du ventilateur. Sélection SPEED •...
Page 39
• Pour entrer dans le MENU, appuyez simultanément sur les boutons P2 et P3 pendant environ 5 secondes. • Pour faire défiler la liste des codes, utilisez le bouton P2 ou P3. • Pour afficher la valeur du paramètre, appuyez sur P4. •...
Page 40
La jante de finition est une pièce optionnelle, que vous pouvez acheter pour améliorer l’esthétique des récupérateurs Trevi Eco 700, 850 y 1100, Trevi Eco PH 700 y 850. Vous pouvez choisir entre des jantes en verre larges, étroites et étroites.
Page 49
4 vis M4x8. Placez la jante sur l’équipement comme illustré à la Figure 36. Dans le cas des modèles Trevi Eco 700, 850 et 1100, assurez-vous que les canaux coïncident sur la partie intérieure inférieure pour pouvoir réguler l’admission d’air sans difficulté.
Page 50
11. Sécurité Les ventilateurs doivent toujours être branchés. Vous devez faire attention à ne pas placer le câble de manière à ce qu’il soit écrasé. Les pièces métalliques accessibles à l’utilisateur atteignent des températures élevées - 100°C à la porte et 60°C à la jante. La fermeture n’atteint pas des températures supérieures à...
Page 51
12. Nettoyage et entretien Utilisez le même outil que pour le contrôle de l’air, mais de l’autre côté. Positionnez-le en faisant correspondre l’ouverture de la goupille de fermeture de la porte (comme indiqué dans le Figure 38) et l’entourer. Répétez cette manœuvre avec l’autre goupille de verrouillage symétriquement.
Page 52
Cette action libérera et poussera légèrement la porte, vous permettant de vous balancer vers l’avant. Retirez et nettoyez périodiquement les déflecteurs de fumée (plaque amovible en haut à l’intérieur de la chambre de combustion), en fonction de l’utilisation, car les cendres s’accumulent dans ces déflecteurs et la conséquence en est que le passage de l’air est difficile.
Page 53
Figure 40 Lors du montage, assurez-vous qu’ils sont correctement centrés entre les goupilles et que les déflecteurs supérieurs reposent contre les déflecteurs arrière. Une fois les déflecteurs retirés, le corps peut être complètement nettoyé. L’enlèvement des cendres du tiroir doit être effectué régulièrement (après l’extinction de l’équipement), afin que l’air de combustion ne rencontre pas d’obstacles lors de l’entrée par la grille à...
Page 54
Il est conseillé, au moins une fois par an, à l’utilisateur de nettoyer la cheminée et son col (à la sortie de l’équipement), en retirant à cet effet les plaques déflecteurs. Vous devez utiliser un chiffon sec pour nettoyer l’équipement. En cas de non-utilisation de l’équipement pendant une période prolongée, l’utilisateur doit s’assurer qu’il n’y a pas de blocage dans les tuyaux de la cheminée avant l’allumage.
Page 55
Figure 41 12.3. Retirez le mécanisme de contrôle de l’air Tout d’abord, il est nécessaire d’enlever la grille en fonte, la vermiculite de fond, la vermiculite arrière et le faux fond ainsi que la boîte à cendres (Figure 42). Ainsi, l’accès sera donné...
Page 57
13. Résolution de certains problèmes Problème Solutions . Vérifiez l’humidité du bois de chauffage . Vérifie-s’il n’y a pas d’obstacles à la sortie de fumée ou à Le verre se salit l’installation (tirant d’eau insuffisant) rapidement . Augmenter l’intensité de la combustion en ouvrant un peu plus le régulateur d’admission d’air primaire .
Page 58
15. Durabilité Solzaima conçoit et conçoit des solutions et des équipements « mus » par la biomasse comme source primaire d’énergie. C’est notre contribution à la durabilité de la planète – une alternative économiquement viable et respectueuse de l’environnement, préservant les bonnes pratiques de gestion environnementale afin d’assurer une gestion efficace du...
Page 59
16. Glossaire * chaux (calorie) : est exprimée par la quantité de chaleur nécessaire pour augmenter d’un degré centigrade la température d’un gramme d’eau. * cm (cm) : unité de mesure. * CO (monoxyde de carbone) : C’est un gaz légèrement inflammable, incolore, inodore et très dangereux en raison de sa grande toxicité.
Page 60
* Puissance thermique nominale : la capacité de chauffage, c’est-à-dire le transfert de chaleur que l’équipement effectuera de l’énergie du bois de chauffage, est mesurée pour une charge de bois de chauffage standard dans un laps de temps donné. * Puissance d’utilisation : il s’agit d’une recommandation du fabricant testant l’équipement avec des charges de bois de chauffage dans les paramètres raisonnables de fonctionnement minimum et maximum de l’équipement.
Page 61
Rua da Cova da Areia (E.M. 605), 695 3750-071 Aguada de Cima Le présent document ne justifie pas la fourniture de la part de Solzaima S.A. d'une Garantie Commerciale sur les produits que l'entreprise produit et commercialise (dénommée ci- après « Produit(s) »), mais un guide éclairant, pour le déclenchement efficace de la garantie légale dont jouissent les consommateurs sur les Produits (dénommé...
Page 62
3.7. Toutes les demandes d'assistance doivent être soumises au support client de Solzaima, via le formulaire sur le site www.solzaima.fr, ou par courriel : Apoio. cliente@solzaima.pt. Au moment de la prestation, l'acheteur doit fournir, pour attester la garantie du produit, la facture d’achat ou tout autre document prouvant son achat.
Page 63
garantie. Lorsqu'un produit est installé à l’extérieur, il doit être protégé contre les effets météorologiques, notamment la pluie et le vent. Dans ce cas, il peut être nécessaire de protéger l'appareil au moyen d'une armoire ou d'un boîtier de protection correctement ventilé.
Page 64
3.15 L'équipement doit être accessible sans risque pour le technicien. Les moyens éventuellement nécessaires à son accès seront fournis au client, à sa charge. 3.16 La garantie s’applique pour les produits et équipements vendus par Solzaima S.A. uniquement et exclusivement dans la zone géographique et territoriale du pays où la vente du produit a été...
Page 65
4. Circonstances rendant caduque la garantie Les cas suivants sont exclus de la garantie, et le coût total de la réparation est payable par l'acheteur : 4.1. Produits avec plus de 2000 heures de fonctionnement 4.2. Produits reconditionnés et revendus. 4.3.
Page 66
; 4.8. Les défauts causés par l'utilisation d'accessoires ou de pièces de rechange autres que ceux déterminés par Solzaima S.A. 4.9. Les défauts relevant du non-respect des instructions d'installation, d'utilisation et d'exploitation ou des applications qui ne sont pas conformes à l'utilisation prévue du produit, ou de facteurs climatiques anormaux, de conditions de fonctionnement anormales, de surcharge ou entretien ou nettoyage exécutés de façon inappropriée ;...
Page 67
De même, les interventions de purge d'air du circuit ou la libération des pompes de circulation sont exclues de cette garantie. 4.16. L'installation de l'équipement fourni par Solzaima, S.A. doit comprendre la possibilité de les démonter facilement, ainsi que des points d'accès aux composants mécaniques, hydrauliques et électroniques de l’appareil et de l'installation.
Page 68
Solzaima, S.A. 6. Responsabilité de Solzaima, S.A. Sans préjudice de ce qui est légalement établi, la responsabilité de SOLZAIMA S.A. en ce qui concerne la garantie, se limite à ce qui est établi dans les présentes conditions de garantie.
Page 69
12. Tribunal compétent Pour la résolution de tout litige découlant du contrat d’achat et de vente ayant pour objet les produits couverts par la garantie, les parties contractantes attribuent une compétence exclusive aux tribunaux du district d’Águeda, avec renonciation expresse de tout autre.
Page 70
18. Déclaration des performances ECLARAÇÃO DE ESEMPENHO ECLARACIÓN RESTACIONES ECLARATION OF ERFORMANCE ÉCLARATION DE ERFORMANCE ICHIARAZIONE DELLE PRESTAZIONI DD-093 º 1. Código de identificação único do produto-tipo | Código de identificación único del tipo de producto | Unique identification code of the product type | Le code d'identification unique du type de produit | Codice unico di identificazione del tipo di prodotto 700 –...
Page 72
OK. De acordo com relatório de ensaio | De acuerdo com informe de la prueba | According to the test report | Selons le rapport d’essai | Secondo i rapporto di prova CEE- 0066/22-1 A cada 10 m de conduta de fumos De acordo com os requisitos | De Resistência mecânica...
Page 73
| Name, registered trade name and contact address of the manufacturer | Nom, marque déposée et l’adresse de contact du fabricant | Nome, denominazione commerciale registrata e Indirizzo del costruttore SOLZAIMA, SA RUA DA COVA DA AREIA (E.M. 605), 695 3750-071 AGUADA DE CIMA – ÁGUEDA – PORTUGAL 5.
Page 75
OK. De acordo com relatório de ensaio | De acuerdo com informe de la prueba | According to the test report | Selons le rapport d’essai | Secondo i rapporto di prova CEE-0066/22-1 CEE-0213/22-1 De acordo com os requisitos | De Resistência mecânica A cada 10 m de conduta de fumos...
Page 76
| Name, registered trade name and contact address of the manufacturer | Nom, marque déposée et l’adresse de contact du fabricant | Nome, denominazione commerciale registrata e Indirizzo del costruttore SOLZAIMA, SA RUA DA COVA DA AREIA (E.M. 605), 695 3750-071 AGUADA DE CIMA – ÁGUEDA – PORTUGAL 5.
Page 78
OK. De acordo com relatório de ensaio | De acuerdo com informe de la prueba | According to the test report | Selons le rapport d’essai | Secondo i rapporto di prova CEE-0213/22-1 A cada 10 m de conduta de fumos De acordo com os requisitos | De Resistência mecânica...
Page 79
Lisez toujours votre manuel d’instructions et conservez-le pour référence ultérieure. Tous les produits Solzaima ont une garantie de 2 ans. PRODUIT APPROUVÉ...