Français
1. Contenu de l'emballage
2
Safety Precautions
EN
- Never use the device, power adapter or cords if they are
damaged.
- Never subject the device, power adapter or cords to liquids
or moisture, or touch them with wet hands.
Safescan LB-205 Battery
- Always keep batteries away from fire, heat, and water.
DE
3
- Verwenden Sie das Gerät, dass Netzteil und Netzkabel
nicht, wenn sie beschädigt sind
- Setzen Sie das Gerät, dass Netzteil und Netzkabel niemals
Flüssigkeiten oder Feuchtigkeit aus und berühren Sie sie
nicht mit nassen Händen.
Safescan LB-205 aufladbare Batterie
- Batterien immer von Feuer, Hitze und Wasser fernhalten.
1
ES
- No use nunca este dispositivo, su fuente de alimentación o
el cable si están dañados.
- No moje el dispositivo, la fuente de alimentación o el cable,
no los exponga a ambientes húmedos ni los toque con las
manos mojadas.
Batería Safescan LB-205
- Mantenga las baterías alejadas del fuego, de fuentes de
calor y del agua.
FR
- N'utilisez jamais l'appareil, l'adaptateur secteur ou les
cordons s'ils sont endommagés.
- Ne soumettez jamais l'appareil, l'adaptateur secteur ou les
cordons à des liquides ou à l'humidité, et ne les touchez
jamais avec des mains mouillées.
Batterie Safescan LB-205
- Tenez toujours les batteries à l'écart du feu, de la chaleur et de l'eau.
IT
- Non utilizzare mai il dispositivo, l'adattatore di alimentazione
o i cavi se sono danneggiati.
- Non sottoporre mai il dispositivo, l'adattatore di alimentazione
o i cavi a liquidi o umidità, né toccarli con le mani bagnate.
Batteria Safescan LB-205
- Tenere sempre le batterie lontano dal fuoco, calore e acqua.
NL
- Gebruik het apparaat, de voedingsadapter of de snoeren
nooit als ze beschadigd zijn.
- Stel het apparaat, de voedingsadapter of de snoeren nooit
bloot aan vloeistoffen of vocht en raak ze nooit aan met
natte handen.
Safescan LB-205 Batterij
- Houd batterijen altijd uit de buurt van hitte, vuur en water.
3 Year Warranty
Safescan offers an extensive warranty on Money Counting Scales. Learn more about our warranty policy
by scanning the QR code or visiting: www.safescan.com/warranty
Safescan® is a registered trademark of Solid Control Holding B.V. No information may be reproduced in any form, by print, copy or in any other way without prior written
permission of Solid Control Holding B.V. Solid Control Holding B.V. reserves all intellectual and industrial property rights such as any and all of their patent, trademark, design,
manufacturing, reproduction, use and sales rights. Safescan® - PO Box 7067 - 2701 AB Zoetermeer - NL. © 2023 Safescan®. All rights reserved. www.safescan.com.
1. Balance-compteuse Safescan 6175
2. Plateforme pour monnaie
3. Coupelle à pièces
4. Câble de connexion USB / MCS
5. Adaptateur secteur (12V/0,5A, 6 Watt)
6. Brochure de prise en main/instructions de sécurité
Informations, articles, tutoriels et vidéos supplémentaires sur support.safescan.com
4
6
6175 Money Counting Scale | Get Started
WARNING. Failure to follow these precautions
SV
VARNING! Underlåtenhet att följa dessa
DA
ADVARSEL. Hvis disse forholdsregler ikke følges,
can lead to short-circuits and serious injuries
försiktighetsåtgärder kan leda till kortslutning,
kan det medføre kortslutninger og alvorlige
such as burns, electrical shocks and fire
brandrisk samt allvarliga skador som
personskader som f.eks. forbrændinger, elektrisk
Please read the manual and safety precautions before using the device. Simply download the manual by scanning the
hazards.
brännskador och elchock.
stød samt brandfare.
- Använd aldrig enheten, strömadaptern eller sladdarna om
- Anvend aldrig apparatet, strømadapteren eller ledningerne,
QR code below or visit www.safescan.com/6175-manual.
de är skadade.
hvis delene har skader.
- Utsätt aldrig enheten, strömadaptern eller sladdarna för
- Udsæt aldrig apparatet, strømadapteren eller ledninger for
fukt och vidrör dem inte med våta händer.
væsker eller fugt og berør dem aldrig med våde hænder.
QR Code
Safescan LB-205 batteri
Safescan LB-205 Batteri
- Håll alltid batterierna borta från eld, värmekällor och vatten.
- Hold altid batterierne på afstand af brand, varme og vand.
WARNUNG: Die Nichtbeachtung dieser
PT
ATENÇÃO. A falha em seguir estas precauções
BG
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Неследването на тези
Vorsichtsmaßnahmen kann zu Kurzschlüssen
pode causar curto-circuitos e graves lesões,
предпазни мерки може да доведе до късо съеди-
und schweren Verletzungen wie Verbrennungen,
como queimaduras, choques elétricos e perigo
нение и сериозни наранявания, като изгаряния,
Stromschlägen und Brandgefahr führen.
de incêndio.
електрически удари или опасност от пожар.
- Nunca utilize o dispositivo, o adaptador de corrente ou os
- Никога не използвате устройството, захранващия
fios elétricos se estiverem danificados.
адаптер или кабелите, ако са повредени.
- Nunca sujeite o dispositivo, o adaptador de corrente ou os
- Никога не излагайте устройството, захранващия адаптер
cabos elétricos a líquidos ou humidade, nem lhes toque
или кабелите на течности или влага, и не ги докосвайте
com as mãos húmidas.
с мокри ръце.
Батерия Safescan LB-205
www.safescan.com/6175-manual
Bateria Safescan LB-205
- Mantenha sempre as pilhas afastadas do fogo, do calor e da água.
- Винаги дръжте батериите далеч от огън, топлина или вода.
4
ATENCIÓN: No seguir estas recomendaciones
EL
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ. Αν δεν τηρούνται αυτά τα
FI
VAROITUS. Näiden varotoimien noudattamatta
01. Installation
puede causar un cortocircuito y serios daños
μέτρα προφύλαξης, μπορεί να προκληθεί
jättäminen voi johtaa oikosulkuihin ja vakaviin
como quemaduras, descargas eléctricas y riesgo
βραχυκύκλωμα, σοβαρή σωματική βλάβη όπως
loukkaantumisiin, kuten palovammoihin,
de incendio.
έγκαυμα, ηλεκτροπληξία και κίνδυνος πυρκαγιάς.
sähköiskuihin ja palovaaraan.
- Ποτέ μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή, το τροφοδοτικό ή τα
- Älä koskaan käytä laitetta, virta-adapteria tai johtoja, jos ne
καλώδια εφόσον παρουσιάζουν βλάβη.
ovat vaurioituneet.
1. Place the device on a flat surface
2. Connect the device and power
- Ποτέ μην επιτρέπετε στη συσκευή, το τροφοδοτικό ή τα
- Älä koskaan altista laitetta, virta-adapteria tai johtoja nesteille
and insert the money platform.
καλώδια να έρθουν σε επαφή με υγρά ή υγρασία, και ποτέ
tai kosteudelle, äläkä koske niihin märin käsin.
adapter.
μην τα αγγίζετε με βρεγμένα χέρια.
Safescan LB-105 -akku
Safescan LB-205 Baterija
- Säilytä akut aina erillään avotulesta, kuivassa ja viileässä.
- Πάντα διατηρείτε τις μπαταρίες μακριά από φωτιά,
θερμότητα και νερό.
ATTENTION. Le non-respect de ces précautions
CS
VAROVÁNÍ. Nedodržení těchto bezpečnostních
CHT
警告。若未遵循以下預防措施,可能導致短路和嚴
peut entraîner des courts-circuits et des
opatření může vést ke zkratu a vážným zraněním,
重 傷害事故,如燒傷、觸電和火災傷害。
blessures graves telles que des brûlures, des
jako jsou popáleniny, úrazy elektrickým proudem
décharges électriques et des risques d'incendie.
a k riziku vznícení.
- 切勿使用已損壞之裝置、電源轉接器或電源線。
- Nikdy nepoužívejte zařízení, napájecí adaptér nebo kabely,
- 請勿讓裝置、電源轉接器或電源線接近液體或濕氣,或以
pokud jsou poškozené.
潮濕雙手接觸。
- Nikdy nevystavujte zařízení, napájecí adaptér ani kabely
působení kapalin nebo vlhkosti, ani se jich nedotýkejte
Safescan LB-205 電池
mokrýma rukama.
- 請務必讓電池遠離火源、高溫和水。
MENU
NEW
OK
Baterie Safescan LB-205
- Baterie vždy uchovávejte mimo dosah ohně, tepla a vody.
ATTENZIONE. La mancata osservanza di queste
SL
OPOZORILO. Neupoštevanje teh previdnostnih
CHS
警告。如果不遵守这些预防措施,可能会导致短路
precauzioni può portare a cortocircuiti e gravi
ukrepov lahko privede do kratkega stika in resnih
和严重伤害,如烧伤、触电和火灾危险。
lesioni come ustioni, scosse elettriche e pericolo
poškodb, kot so opekline, električni udari in
di incendio.
nevarnost požara.
- 切勿使用损坏的设备、电源适配器或电源线。
DE
PT
- Naprave, napajalnika ali kablov nikoli ne uporabljajte, če so
- 切勿将设备、电源适配器或电源线置于液体或潮气环境中,
1. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Fläche und legen
1. Coloque o dispositivo numa superfície plana e insira a
poškodovani.
也不要用湿手触摸它们。
Sie die Geldplattform ein.
plataforma de dinheiro.
- Naprave, napajalnika ali kablov nikoli ne izpostavljajte
2. Schließen Sie den Netzadapter an das Gerät an.
2. Ligue o dispositivo e o adaptador de corrente.
tekočinam ali vlagi in se jih ne dotikajte z mokrimi rokami.
Safescan LB-205 电池
3. Schalten Sie das Gerät ( ) ein, ohne den Münzbehälter
3. Ligue o dispositivo ( ) sem utilizar o copo para moedas.
- 务必使电池远离火、热源和水。
zu benutzen.
Baterija Safescan LB-205
- Baterije vedno hranite stran od ognja, toplote in vode.
ES
SV
1. Coloque el dispositivo en una superficie plana e inserte
1. Placera enheten på ett plant underlag och montera
la plataforma para el dinero.
sedelhållaren.
WAARSCHUWING. Het niet naleven van deze
PL
OSTRZEŻENIE. Nieprzestrzeganie tych środków
JPY
警告。次の注意に従わない場合、短絡や、火傷、
2. Conecte el dispositivo y el adaptador de corriente.
2. Anslut enheten och strömadaptern.
voorzorgsmaatregelen kan leiden tot kortsluiting
ostrożności może prowadzić do zwarć i poważnych
感 電、火災の危険といった深刻な負傷につながる
3. Encienda el dispositivo ( ) sin usar la taza de monedas.
3. Slå på enheten ( ) utan att använda myntfacket.
en ernstig letsel, brandwonden, elektrische
obrażeń, takich jak oparzenia, porażenia prądem
おそれがあります。
schokken en brandgevaar.
elektrycznym i zagrożenia pożarem.
- デバイス、電源アダプター、コードが損傷している場合
FR
CS
- Nigdy nie stosować urządzenia, zasilacza ani przewodów,
は、絶対に使用しないでください。
1. Placez l'appareil sur une surface plane et insérez la
1. Zařízení umístěte na rovný povrch a upevněte podložku
jeśli są uszkodzone.
- デバイス、電源アダプター、コードを液体や湿気にさらし
plate-forme d'argent.
na peníze.
- Nigdy nie wystawiać urządzenia, zasilacza, przewodów na
たり、濡れた手で触れたりすることは絶対にしないでくだ
2. Connectez l'appareil et l'adaptateur secteur.
2. Připojte zařízení a napájecí adaptér.
działanie płynów i wilgoci ani nie dotykać ich mokrymi rękoma.
さい。
3. Allumez l'appareil ( ) sans utiliser la coupelle à pièces.
3. Zapněte přístroj ( ) bez zásobníku na peníze.
Bateria LB-205 Safescan
Safescan LB-205 バッテリ
IT
SL
- Zawsze przechowywać baterie z dala od źródeł ognia,
- バッテリを火、熱、水に近づけないでください。
1. Porre il dispositivo su una superficie piana e inserire la
1. Napravo postavite na ravno površino in vstavite platformo
ciepła i wody.
piaffaforma per le banconote.
2. Priključite napravo in napajalnik.
2. Collegare il dispositivo all'alimentatore.
3. Vklopite napravo ( ), ne da bi uporabili posodico za
3. Accendere il dispositivo ( ) senza usare la vaschetta
kovance.
per le monete.
NL
EL
1. Zet het apparaat op een vlakke ondergrond en plaats
1. Τοποθετήστε τη συσκευή σε επίπεδη επιφάνεια και
het geldplatform erop.
εισάγετε την πλατφόρμα χρημάτων.
2. Sluit het apparaat aan op de voedingsadapter.
2. Συνδέστε τη συσκευή και το τροφοδοτικό.
3. Zet het apparaat aan ( ) zonder het muntbakje te
3. Θέστε σε λειτουργία τη συσκευή ( ) χωρίς να
gebruiken.
χρησιμοποιήσετε το κύπελλο κερμάτων.
PL
BG
1. Ustaw urządzenie na płaskiej powierzchni i wsuń
1. Поставете устройството на равна повърхност и
platformę na pieniądze.
присъединете платформата за пари.
2. Podłącz urządzenie i zasilacz.
2. Свържете устройството и захранващия адаптер.
3. Włącz urządzenie ( ) bez korzystania z pojemnika na
3. Включете устройството ( ), без да използвате
20231
bilon.
чашката за монети.
5
2. Safescan 6175
Avant
1
Manual
2
3. Turn on the device (
) without
using the coin cup.
MENU
NEW
OK
3
DA
1. Anbring enheden på en plan overflade og indsæt
pengeplatformen.
2. Tilslut enheden og strømadapteren.
3. Tænd for enheden ( ) uden at bruge møntkoppen.
FI
1. Aseta laite tasaiselle alustalle ja aseta raha-alusta
paikalleen.
2. Liitä laite ja virta-adapteri.
3. Kytke laite päälle ilman kolikkokuppia ( ).
CHT
1. 請將裝置放置於平整表面上,接著插入送鈔板。
2. 將裝置接上電源供應器。
3. 啟動裝置 ( ),不使用儲幣斗。
4
CHS
1. 将设备放在平坦的表面上,然后插入滑钞板。
2. 连接设备和电源适配器。
3. 在不使用储币筒的情况下打开设备 ( )。
JPY
1. 平面にデバイスを置き、決済プラットフォームを挿入し
てください。
2. デバイスを電源アダプターに接続します。
3. 硬貨カップを使用せずに、デバイス ( ) をオンにします。
Arrière
6
7
8
1. Plateforme pour monnaie
2. Coupelle à pièces
3. Écran LCD
4. Touches de commande
5. Compartiment de la batterie
6. Connecteur secteur
7. Connecteur imprimante
8. Port de connexion USB / MCS
Informations, articles, tutoriels et vidéos supplémentaires sur support.safescan.com
Français
Fond
5
5