Page 1
LANDMANN HOME OF FIRE KORREO Ø 70 cm Montage- und Gebrauchsanleitung Assembly and Guide de Montage- en Instrucciones Istruzioni per operating montage et gebruiksaan- de montaje il montaggio e instructions d’utilisation wijzing y uso l’uso Monterings- Monterings- Asennus- ja Monterings-...
Page 2
Seite 4 Lk 24 Page 6 Strona 26 Page 8 Strana 28 Pagina 10 Strana 30 Página 12 Стр. 32 Pagina 14 35. oldal Sidan 16 Pagina 37 Side 18 Σελίδα 39 Sivu 20 Stran 41 Side 22 Strana 43 13043_LM_M_A4_V1_1223.indb 2 13043_LM_M_A4_V1_1223.indb 2 11.12.2023 16:48:52 11.12.2023 16:48:52...
Page 3
KORREO Ø 70 cm LIEFERUMFANG • ITEMS SUPPLIED • ÉTENDUE DES FOURNITURES • LEVEROMVANG • VOLUMEN DE SUMINISTRO • CONTENUTO DELLA CONFEZIONE • LEVERANSOMFATTNING • LEVERINGSOMFANG • PAKKAUKSEN SISÄLTÖ • LEVERINGSOMFANG • TARNEKOMPLEKT • ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA • OBSAH BALENÍ • ROZSAH DODÁVKY • КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ • SZÁLLÍTÁS TARTALMA • SETUL DE LIVRARE • ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΌ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ • OBSEG DOBAVE • SADRŽAJ PAKOVANJA...
Page 4
Liebe Kundin, lieber Kunde, vielen Dank, dass du dich für eine Feuerschale von LANDMANN entschieden hast. Diese Montage- und Gebrauchs anleitung hilft dir Schritt für Schritt, deine gerade erworbene LANDMANN-Feuerschale startklar zu machen. Weiter geben wir dir wichtige Hinweise zum richtigen Gebrauch, zum sicheren Umgang und zur Pflege.
Page 5
HINWEISE ZUM SICHEREN GEBRAUCH 1. Schichte einen Teil des Holzes im Produkt auf. Wenn du gril- len möchtest, verwende Holzkohle / Holzkohlebriketts anstelle von Holz. Zünde ein bis zwei Feststoffanzünder an und lege BEACHTE! sie darauf. ■ ACHTUNG! Gefahr einer Kohlenmonoxidvergiftung. Das Pro- 2.
Page 6
Thank you for choosing a fire bowl from LANDMANN. Please follow these assembly and operating instructions step by step to get the LANDMANN fire bowl you have just purchased ready for use. In addition, we provide you with important notices about how to use and handle the product safely and how to look after it.
Page 7
NOTICES FOR SAFE OPERATION 2. Allow the solid firelighters to burn for two to four minutes. 3. Carefully add more wood or charcoal (briquettes). Never throw wood into the fire! PLEASE NOTE! 4. After about 15 to 20 minutes, white ash appears on the ■...
Page 8
Nous vous remercions d’avoir choisi une coupe à feu de LANDMANN. Ce guide de montage et d’utilisation vous aidera étape par étape à rendre prête au service la coupe à feu LANDMANN que vous venez d’acquérir. Nous vous donnons également des consignes importantes sur la bonne utilisation, le maniement sûr et l’entretien.
Page 9
CONSIGNES POUR UNE UTILISATION Le bois dur, c’est-à-dire le bois d’arbres à feuilles ca- duques tels que le hêtre, le chêne ou le bouleau, est SÛRE particulièrement adapté comme bois de combustion. Grâce à sa forte densité, celui-ci chauffe longtemps et uniformément.
Page 10
Beste klant, Hartelijk bedankt voor de aanschaf van een vuurschaal van LANDMANN. Deze montage- en gebruiksaanwijzing helpt je stap voor stap met het startklaar maken van je zojuist gekochte LANDMANN-vuurschaal. Verder geven we je belangrijke aanwijzingen voor het juiste gebruik, voor een veilige omgang en voor het onderhoud.
Page 11
AANWIJZINGEN VOOR EEN VEILIG 1. Leg een laagje hout in het product. Wanneer je wilt bar- becueën, moet je houtskool / briketten in plaats van hout GEBRUIK gebruiken. Steek een of twee aanmaakblokjes aan en leg deze erop. 2. Laat de aanmaakblokjes twee tot vier minuten branden. ATTENTIE! 3.
Page 12
Le agradecemos que se haya decidido por un cuenco para hacer fuego de LANDMANN. Estas instrucciones de montaje y uso le ayudarán paso a paso a poner a punto su cuenco para hacer fuego de LANDMANN de reciente adquisición. También le facilitamos información importante sobre el uso correcto, la manipulación segura y el cuidado del producto.
Page 13
INDICACIÓN PARA UN USO SEGURO La madera dura, es decir, la procedente de árboles de hoja caduca como haya, roble o abedul, es especialmen- te adecuada como leña. Calienta durante mucho tiempo IMPORTANTE: y de manera uniforme gracias a su alta densidad. ■...
Page 14
Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto un braciere LANDMANN. Le presenti istruzioni per il montaggio e l’uso La aiutano passo dopo passo a conoscere il braciere LANDMANN che ha acquistato. Più avanti sono forniti avvisi importanti sull’uso corretto, sull’utilizzo sicuro e sulla cura.
Page 15
INDICAZIONI SULL’UTILIZZO SICURO Come combustibile è adatta soprattutto la legna dura, dunque quella ottenuta da alberi frondiferi quali faggio, quercia o betulla. Grazie al suo elevato spessore, questa NOTA BENE! arde a lungo e uniformemente. ■ NOTA BENE: pericolo di intossicazione da monossido di 1.
Page 16
Bästa kund, Många tack för att du har valt ett eldfat från LANDMANN. Den här monterings- och bruksanvisningen innehåller detaljerade instruktioner som hjälper dig att göra ditt eldfat från LANDMANN startklart. Vi ger dessutom några viktiga riktlinjer om hur du använder det på...
Page 17
ANVISNINGAR OM SÄKER 3. Lägg försiktigt ved respektive träkol eller grillbriketter ovan- på. Släng aldrig in ved i brasan! ANVÄNDNING 4. Efter 15–20 minuter syns vit aska på träkolet/grillbriketterna. Nu har du de optimala grillförhållandena. Sprid ut träkol/grillbriketter jämnt med ett lämpligt metall- VIKTIGT! verktyg.
Page 18
Takk for at du valgte et bålfat fra LANDMANN. Denne monterings- og bruksanvisningen hjelper deg trinn for trinn med å gjøre det nyanskaffede bålfatet fra LANDMANN klart til bruk. Vi gir deg også viktig informasjon om riktig bruk, sikker håndtering og vedlikehold.
Page 19
INFORMASJON OM SIKKER BRUK 5. Hvis du vil grille, legg den smurte grillflate / grillristen oppå. Deretter kan du begynne å grille. OBS! ETTER BRUK / ■ OBS: Risiko for karbonmonoksidforgiftning. Bruk ikke pro- duktet i lukkede rom, bare utendørs i friluft! RENGJØRING OG OPPBEVARING ■...
Page 20
Hyvä asiakas, kiitos, että valitsit LANDMANN-tulikulhon. Tämä asennus- ja käyttöohje auttaa sinua vaihe vaiheelta hankkimasi LANDMANN-tulikulhon käyttöönotossa. Lisäksi saat ohjeita oikeasta käytöstä, turvallisesta käsittelystä ja hoidosta. Varaa kokoamiseen riittävästi aikaa. Varmista ensin, että käytettävissä on tasainen, noin kahdesta kolmeen neliömetrin kokoinen työskentelyalue työskentelyalue, poista kaikki osat...
Page 21
OHJEITA TURVALLISESTA KÄYTÖSTÄ 3. Lisää varovasti puuta tai puuhiiltä (-brikettejä). Älä koskaan heitä puuta tuleen! 4. 15–20 minuutin jälkeen puuhiilien/puuhiilibrikettien päällä HUOMAA! näkyy valkoista tuhkaa. Hiilloksen optimaalinen tila on saavu- ■ HUOMAA: Häkämyrkytyksen vaara. Älä käytä tuotetta sulje- tettu. tuissa tiloissa, vaan ainoastaan ulkona! Levitä...
Page 22
Kære kunde Tak, fordi du har valgt et bålfad fra LANDMANN. Denne monterings- og brugsvejledning hjælper dig trin for trin med at gøre dit netop købte LANDMANN- bålfad klar til brug. Vi giver dig også vigtige tips om korrekt brug, sikker håndtering og pleje.
Page 23
INFORMATIONER OM SIKKER BRUG 4. Efter ca. 15 til 20 minutter kommer der hvid aske på trækullet/ kulbriketterne. Gløderne har nu den optimale tilstand. Fordel trækullet/kulbriketterne jævnt med et egnet metalværk- OBS! tøj. ■ OBS: Risiko for kulilteforgiftning. Brug ikke dette produkt 5.
Page 24
Kallid kliendid! Suur tänu, et olete ostnud LANDMANNi tulekausi. Käesolev paigaldus- ja kasutusjuhend aitab teil samm-sammult äsja ostetud LANDMANN-i tulekaussi kasutusvalmis seada. Lisaks anname olulisi juhiseid õige kasutamise, ohutu käsitsemise ja hoolduse kohta. Varuge kokkupanemiseks piisavalt aega. Looge eelnevalt tasane, umbes kahe kuni kolme ruutmeetri suurune tööpind...
Page 25
OHUTU KASUTAMISE JUHISED 3. Lisage ettevaatlikult puid või puusüsi (puusöebriketti). Ärge kunagi visake puid tulle! 4. Umbes 15 kuni 20 minuti pärast tekib puusöele / puusöebri- TÄHELEPANU! ketile valge tuhk. Optimaalne hõõgumine on saavutatud. ■ TÄHELEPANU! Süsinikmonoksiidi mürgituse oht. Ärge kasu- Jaotage puusöed (puusöebrikett) ühtlaselt sobiva metalltöö- tage toodet suletud ruumides, vaid ainult välitingimustes! riista abil.
Page 26
Szanowna Klientko, szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup paleniska ogrodowego misy marki LANDMANN. Niniejsza instrukcja montażu i obsługi pomoże Ci krok po kroku przygotować Twoje nowe palenisko ogrodowe misę marki LANDMANN do pierwszego użycia. Oprócz tego znajdziesz w niej ważne informacje na temat prawidłowego i bezpiecznego użytkowania oraz pielęgnowania produktu.
Page 27
• Przykręć mocno każdą nakrętkę, a następnie dokręć ją o W razie zastosowania benzyny lub spirytusu jako rozpałki może jedną czwartą obrotu. Nie dokręcaj zbyt mocno! dojść do wybuchu oparów. Używaj wyłącznie rozpałek z bez- piecznych materiałów, np. w kostce. UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZNEGO Do opalania ogrzewacza nadają...
Page 28
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, děkujeme, že jste si vybrali mísu na oheň od společnosti LANDMANN. Tento návod k montáži a použití vám pomůže krok za krokem připravit právě zakoupenou mísu na oheň LANDMANN k použití. Poskytneme vám také důležité tipy pro správné...
Page 29
INFORMACE K BEZPEČNÉMU Zapalte jeden nebo dva pevné podpalovače a položte je nahoru. POUŽÍVÁNÍ 2. Nechte pevné podpalovače hořet dvě až čtyři minuty. 3. Opatrně přiložte dřevo nebo dřevěné uhlí (brikety). Dřevo POZOR! nikdy nevhazujte do ohně! ■ POZOR: Nebezpečí otravy oxidem uhelnatým. Výrobek ne- 4.
Page 30
Vážený zákazník, ďakujeme pekne, že ste sa rozhodli pre misu na oheň značky LANDMANN. Tento návod na montáž a používanie vám krok za krokom pomôže pripraviť vašu práve zakúpenú misu na oheň značky LANDMANN na použitie. V ďalšom texte vám dávame dôležité...
Page 31
POKYNY NA BEZPEČNÉ POUŽÍVANIE 1. Navrstvite časť dreva vo výrobku. Ak chcete grilovať, použite namiesto dreva drevené uhlie / brikety z dreveného uhlia. Zapáľte jeden až dva pevné podpaľovače a položte ich naň. DODRŽTE! 2. Nechajte pevné podpaľovače dve až štyri minúty horieť. ■...
Page 32
Уважаемый покупатель, уважаемая покупательница, большое спасибо, что вы выбрали чашу для костра компании LANDMANN. Это руководство по сборке и эксплуатации поможет вам шаг за шагом подготовить приобретенную чашу для костра LANDMANN к использованию. Также вы получите важные указания о правильном применении, безопасном обращении и уходу. Не спешите во время сборки. Предварительно...
Page 33
• Убедитесь в наличии достаточного места для сборки, делию, например для добавления топлива, надевайте при необходимости используйте коврик, чтобы защи- термозащитные перчатки, соответствующие стандарту тить изделие или чувствительные напольные покрытия DIN EN 407 (категория II). Также следует пользоваться от царапин. кочергой. Даже после того, как огонь погас, поверхно- сти...
Page 34
ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ / ОЧИСТКА И ХРАНЕНИЕ ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ! ■ Перед тем, как опорожнить, очистить, накрыть костро- вую корзину чехлом или убрать на хранение, дайте всем элементам полностью остыть. ■ Чтобы избежать ожогов и обваривания, никогда не тушите огонь водой. ■ Не используйте едкие или абразивные чистящие сред- ства, а также...
Page 35
Kedves Ügyfelünk! Köszönjük, hogy a LANDMANN tűzrakó tálca mellett döntött. Ez az összeszerelési és használati útmutató lépésről lépésre segít Önnek abban, hogy az éppen megvásárolt LANDMANN tűzrakó tálcát a használatra alkalmassá tegye. Ezen kívül fontos információkat tartalmaz a helyes használatra, a biztonságos kezelésre és ápolásra vonatkozóan.
Page 36
• Húzza meg az anyákat, hogy szorosan felfeküdjenek, majd A keményfa különösen alkalmas tűzifának, azaz lomb- csavarjon rajtuk még egy negyed fordulatot. Ne húzza meg hullató fák, például bükk, tölgy vagy nyírfa. A nagy túl erősen! sűrűségüknek köszönhetően ezek hosszan és egyenlete- sen fűtenek.
Page 37
Stimate client, Vă mulțumim pentru că ați decis să achiziționați vasul pentru foc LANDMANN. Aceste instrucțiuni de montaj și de utilizare vă vor ajuta pas cu pas să vă pregătiți pentru utilizarea vasului pentru foc proaspăt cumpărat. În continuare, vă oferim indicații importante pentru utilizarea, manipularea și întreținerea corectă...
Page 38
• Strângeți piulițele până când fac bine contact, după care mai În cazul aprinderii cu benzină sau cu spirt, deflagrațiile pot pro- strângeți un sfert de rotație. Nu le strângeți prea tare! duce o căldură incontrolabilă. Folosiți numai materiale de ardere nepericuloase, cum ar fi materiale de aprindere solide.
Page 39
ευχαριστούμε πολύ που επιλέξατε ένα μπολ φωτιάς της LANDMANN. Αυτές οι οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης σας βοηθούν βήμα προς βήμα να ετοιμάσετε το νέο σας μπολ φωτιάς από τη LANDMANN. Επίσης σας παρέχουμε σημαντικές υποδείξεις για τη σωστή και ασφαλή χρήση και τη συντήρηση.
Page 40
ΥΠΟΔΕΊΞΕΊΣ ΓΊΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΗ ΧΡΗΣΗ Για καυσόξυλο ενδείκνυται ειδικά το σκληρό ξύλο, δηλα- δή το ξύλο από πλατύφυλλα όπως οξιά, δρυς ή σημύδα Χάρη στην υψηλή πυκνότητα που διαθέτει θερμαίνει ΠΡΟΣΟΧΗ! ομοιόμορφα και για μεγάλη διάρκεια. ■ ΠΡΟΣΟΧΗ: Κίνδυνος δηλητηρίασης από μονοξείδιο του 1.
Page 41
Spoštovani, zahvaljujemo se vam za nakup vrtnega kurišča LANDMANN. Ta navodila za sestavljanje in uporabo vam bomo pomagala pravkar kupljeno vrtno kurišče LANDMANN pripraviti za uporabo. Poleg tega vključujejo pomembna navodila za pravilno uporabo, varno delo in nego. Za sestavljanje si vzemite dovolj časa. Prej si pripravite ravno delovno površino delovno površino...
Page 42
NAVODILA ZA VARNO UPORABO Prižgite enega ali dva pripomočka za prižiganje in jih postavi- te na podlago. 2. Pustite jih goreti dve do štiri minute. UPOŠTEVAJTE! 3. Previdno naložite les oz. lesno oglje (brikete). Lesa nikoli ne ■ UPOŠTEVAJTE: Nevarnost zastrupitve z ogljikovim monoksi- vrzite v ogenj! dom.
Page 43
Poštovani korisniče, hvala Vam što ste odlučili za posudu za vatru od LANDMANN-a. Ovo uputstvo za montažu i upotrebu pomoći će vam da korak po korak pripremite vašu novo kupljenu posudu za vatru od LANDMANN za upotrebu. Takođe ćemo Vam dati važne napomene o pravilnoj upotrebi, sigurnom rukovanju i održavanju.
Page 44
NAPOMENE ZA BEZBEDNU 1. Složite u ložištu proizvoda deo drva jedan na drugi. Ako želite da roštiljate koristite umesto drva ćumur / ćumur u briketima. UPOTREBU Zapalite jednu ili dve kocke za potpalu i postavite odozgo. 2. Ostavite kocke za potpalu da gore dva do tri minuta. PAŽNJA! 3.
Page 45
x 10 x 10 x 16 x 16 27_13043_FPm_Montage.indd 45 27_13043_FPm_Montage.indd 45 11.12.2023 17:00:23 11.12.2023 17:00:23...