Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

IBC800
INTELLIGENT BATTERY CHARGER
INTELLIGENT 6V & 12V BATTERY CHARGER
SUITABLE FOR 12.8V LITHIUM IRON PHOSPHATE BATTERIES (LIFEPO4) BETWEEN
2AH-15AH CAPACITY AND 6
BETWEEN 1.2-26 AH CAPACITY
INTELLIGENTES 6V & 12V BATTERIELADEGERÄT
GEE
IGNET FÜR 12,8V LITHIUM IRON PHOSPHAT BATTERIEN (LIFEPO4) MIT EINER KAPAZITÄT ZWISCHEN
2AH-15AH UND 6V & 12V BLEI-SÄURE-BATTERIEN, GEL-, WARTUNGSFREI-, AGM-BATTERIEN MIT EINER
KAPAZITÄT VON 1.2-26 AH
INTELIGENTE 6V & 12V ACCULADER
GESCHIKT VOOR 12,8V LITHIUM IRON PHOSPHATE (LIFEPO4) ACCU'S MET EEN CAPACITEIT TUSSEN
2AH-15AH EN 6V & 12V LOODZUURACCU'S, GEL, AGM ACCU'S MET EEN CAPACITEIT TUSSEN 1.2-26 AH
CHARGEUR DE BATTERIE INTELLIGENT 6V & 12V
CONVIENT AUX BATTERIES 12,8V LITHIUM IRON PHOSPHATE (LIFEPO4) AVEC UNE CAPACITÉ ENTRE 2AH-
15AH & AUX BATTERIES PLOMB EN 6V ET 12V, GEL, AGM, , SANS ENTRETIEN (SM/MF), D'UNE CAPACITÉ DE
1,2-26 AH
CARGADOR DE BATERÍAS INTELIGENTE 6V & 12V
PARA BATERÍAS FOSFATO DE HIERRO DE LITIO DE 12,8 V (LIFEPO4) CON CAPACIDAD ENTRE 2AH-15AH &
BATERÍAS DE PLOMO DE 6V Y 12V, GEL, AGM, SIN MANTENIMIENTO ( SM/MF) DE UNA CAPACIDAD DE 1,2-
26 AH.
12V LEAD ACID FLOODED, GEL, MAINTENANCE-FREE, AGM BATTERIES
/
www.pro-user.com
OPERATING MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
GEBRUIKSAANWIJZING
MODE D'EMPLOI
MODO DE EMPLEO
p.03
p.13
p.24
p.35
p.46

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour PROUSER IBC800

  • Page 1 IBC800 www.pro-user.com INTELLIGENT BATTERY CHARGER OPERATING MANUAL p.03 BEDIENUNGSANLEITUNG p.13 GEBRUIKSAANWIJZING p.24 MODE D'EMPLOI p.35 MODO DE EMPLEO p.46 INTELLIGENT 6V & 12V BATTERY CHARGER SUITABLE FOR 12.8V LITHIUM IRON PHOSPHATE BATTERIES (LIFEPO4) BETWEEN 2AH-15AH CAPACITY AND 6 12V LEAD ACID FLOODED, GEL, MAINTENANCE-FREE, AGM BATTERIES BETWEEN 1.2-26 AH CAPACITY...
  • Page 3 INTRODUCTION The IBC800 Intelligent Battery Chargers are advanced battery chargers manufactured for Pro-User Europe GmbH that will increase your battery’s performance and prolong its life. We have taken numerous measures in quality control to ensure that your product arrives in top condition, and will perform to your satisfaction.
  • Page 4 Type of Batteries This charger is intended to be used only on 12.8V Lithium batteries and 6V & 12V Lead Acid Batteries, e.g. Lead Acid Flooded, Gel, Maintenance-Free, AGM Batteries. Do not try to charge unsupported types of batteries like NiCd or non-rechargeable batteries. Follow the recommendations of your battery´s manufacturer.
  • Page 5 • To avoid heat accumulation, do not cover the device. To prevent overheating , ensure that air inlets and ventilation is not obstructed. Do not expose the device to a heat source (such as direct sunlight or heating). Avoid additional heating of the device in this way. Electrical Cables •...
  • Page 6 SCOPE OF DELIVERY • Pro-User IBC800 • 40 cm charging cable with crocodile clamps • Operating manual TECHNICAL DESCRIPTION Item Description Battery charger IBC800 Charging cables (red (+ positive) and black (- negative) crocodile clips...
  • Page 7 OPERATION Please Read Carefully Before Using The Device This system is intended to be used only with 6V & 12V Lead Acid Batteries, Gel, Maintenance Free, AGM and 12.8V 4-cells LiFePO4. This charger is suitable to charge: • 6 V batteries with a capacity of 1.2 - 26 Ah •...
  • Page 8 Charging Modes The IBC800 has three (3) modes. The Lithium charge mode require the mode button to be pressed and held for three (3) seconds to enter the enhanced mode. This “Enhanced” modes require your full attention before selecting. Do not operate the charger until you confirm the appropriate charge mode for your battery.
  • Page 9 The state-of-charge (SOC) LED display has four (4) SOC indicators. Explanation The LED will flash when the battery is less than 25% charged. 25% Red LED When the battery is 25% charged, the LED will be solid. The LED will flash when the battery is less 50% charged. When 50% Orange LED the battery is 50% charged, the LED will be solid.
  • Page 10 TROUBLESHOOTING WARNING! Do not open or disassemble the device. Attempting to service the unit yourself may cause the risk of electrical shock or fire. Please follow the safety instructions when working on the device. In a few cases , the charging process will finish very quickly, but the battery is not fully charged or does not deliver the desired voltage or power.
  • Page 11 BATTERY MAINTENANCE AND CARE It is essential to keep your battery regularly charged throughout the year, especially during the winter months. Low temperature reduces the effectiveness of your car battery and your motor oil is thicker. Engines are more difficult to start and the heater, windscreen wipers and lights are all draining power. It is at this time that batteries have to be at peak power.
  • Page 12 TECHNICAL SPECIFICATIONS Model IBC800 Suitable Batteries Suitable Battery Voltages 6V & 12V & 12.8V This system is intended to be used only with 6V & 12V Lead Acid Batteries, Gel, Maintenance Free, AGM and 12.8V 4-cells LiFePO4. This charger is suitable to charge: Suitable Battery-Types and •...
  • Page 13 EINLEITUNG Die intelligenten Batterieladegeräte IBC800 sind zukunftsweisende Ladegeräte, hergestellt für die Firma Pro-User Europe GmbH, welche die Leistung Ihrer Batterie verbessern und deren Lebensdauer verlängern können. Permanente Qualitätskontrolle stellt sicher, dass Sie ein hochwertiges Produkt erhalten, das Ihnen hohe Zuverlässigkeit und Funktionalität bietet.
  • Page 14 Pro-User Europe GmbH ist nicht haftbar für eventuellen direkten oder indirekten Sach- oder Personenschaden, welcher durch den Einsatz des Geräts hervorgerufen wurde, insbesondere wenn Sicherheitshinweise nicht beachtet wurden. Batterietypen Dieses Ladegerät ist ausschließlich geeignet für 12,8V-Lithium-Batterien und 6V & 12V Blei-Säure- Batterien wie Gel-, wartungsfreie (SM/MF), AGM- Batterien.
  • Page 15 • Sorgen Sie dafür, dass metallische bzw. stromleitende Gegenstände, welche einen Kurzschluss verursachen könnten, sich nicht in der Nähe der Batteriepole befinden. Entstehende Funken oder Kurzschlüsse könnten nicht nur das Gerät beschädigen, sondern sogar zu einer Explosion führen oder sehr hohe Kurzschluss-Ströme erzeugen, welche stark genug sind, um metallische Gegenstände zu schweißen.
  • Page 16 • Bitte beachten Sie auch die Anleitung Ihrer Batterie, bevor Sie das Gerät anschließen. Bitte beachten Sie ebenfalls die Bedienungshinweise der Betriebsanleitung Ihres Fahrzeugs. Einige Hersteller haben evtl. Spezifische Anforderungen vor der Verwendung eines Spannungswandlers mit dem Fahrzeug (z.B. Sicherungen die entfernt werden müssen oder andere Sicherheitshinweise) •...
  • Page 17 LIEFERUMFANG • Pro-User IBC800 mit Euro-Stecker • 40cm Ladekabel mit Anschlussklemmen • Bedienungsanleitung TECHNISCHE BESCHREIBUNG Teil Beschreibung Batterieladegerät IBC800 Ladekabel: rote (+ positiv) und schwarze (- negative) Krokodil-Klemmen...
  • Page 18 BEDIENUNG Vor Gebrauch bitte sorgfältig Durchlesen Dieses Ladegerät ist ausschließlich geeignet für 12,8V Lithium LiFePO4 Batterien und 6V & 12V Blei- Säure-Batterien wie Gel-, wartungsfreie (SM/MF), AGM- Batterien. Versuchen unter keinen Umständen nicht-unterstützte Batterietypen zu laden. Geeignete Batteriekapazitäten sind bei... •...
  • Page 19 Lademodi. Der IBC800 verfügt über drei (3) Modi. Für den Lithium-Lademodus muss die Mode taste drei (3) Sekunden lang gedrückt werden, um in den erweiterten Modus zu wechseln. Diesen erweiterten Modus müssen sie bewusst auswählen. Betreiben Sie das Ladegerät erst, wenn Sie den für Ihren Akku geeigneten Lademodus überprüft haben.
  • Page 20 Die LED-Anzeige für den Ladezustand (SOC= state-of-charge) verfügt über vier (4) SOC-Anzeigen. Explanation Die LED blinkt, wenn der Akku zu weniger als 25% aufgeladen 25% Rot LED ist. Wenn der Akku zu 25% aufgeladen ist, leuchtet die LED dauerhaft. Die LED blinkt, wenn der Akku zu weniger als 50% aufgeladen 50% Orange LED ist.
  • Page 21 PROBLEMBEHANDLUNG WARNUNG! Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Geräts. Es sind keine Teile im Inneren verbaut, die ausgetauscht oder durch den Benutzer gewartet werden können. Beschädigungen die auf nicht sachgemäßen Gebrauch zurückzuführen sind, oder durch den Benutzer durchgeführte Modifikationen oder versuchte Reparaturen führen zum Ausschluss jeglicher Haftung und Verlust der Gewährleistung.
  • Page 22 WARTUNG UND PFLEGE VON BATTERIEN Batterien sollten regelmäßig aufgeladen werden, insbesondere in den Wintermonaten. Die Startfähigkeit der Batterie lässt durch den Temperaturabfall stark nach, das kalte Motoröl des Motors ist dickflüssiger und es werden häufiger Stromverbraucher wie Scheibenwischer, Heizung und Licht benötigt, welche die Batterie zusätzlich belasten.
  • Page 23 TECHNISCHE SPEZIFIKATION Modell IBC800 Geeignete Batterietypen Geeignete Batterie- 6V & 12V & 12,8V Nennspannungen 12,8V Lithium LiFePO4 Batterien und 6V & 12V Blei-Säure-Batterien wie Gel-, wartungsfreie (SM/MF), AGM- Batterien. Geeignete Batterietypen und • 6 V Batterien: Kapazitäten von 1.2 - 26 Ah Batteriekapazitäten...
  • Page 24 INLEIDING De IBC800 zijn geavanceerde en intelligente acculaders gefabriceerd voor Pro-User Europe GmbH. Door gebruik van deze acculader zullen de prestaties van uw accu verbeteren en zal de levensduur worden verlengd. We hebben een groot aantal maatregelen tijdens de kwaliteitscontrole uitgevoerd om te verzekeren dat u uw lader in topconditie in gebruik kunt nemen en dat deze naar uw tevredenheid zal functioneren.
  • Page 25 Pro-User Europa GmbH is niet aansprakelijk voor enige directe of indirecte schade of letsel veroorzaakt door het gebruik van het apparaat, met name veroorzaakt door het niet naleven van deze gebruiksaanwijzingen. Type accu’s Deze lader is bedoeld om te worden gebruikt voor 12,8V Lithium accu’s en 6V & 12V loodzuur houdende accu’s, zoals bijvoorbeeld., Gel-, AGM-accu’s.
  • Page 26 • Gebruik het apparaat alleen als alle kabels en de behuizing niet beschadigd zijn, alle aansluitingen schoon zijn en goed zijn vastgezet. Losse of vuile aansluitingen kunnen oververhitting, elektrische vonken en vuur tot gevolg hebben. • Zorg ervoor dat het apparaat stevig staat. Het apparaat moet op een zodanige wijze worden neergezet en/of vastgezet dat dit niet kan omvallen of naar beneden vallen.
  • Page 27 • Zorg er voor dat er geen elektrolyt of accuvloeistof op uw huid of kleding komt. Het is bijtend zuur en kan brandwonden veroorzaken. Als accuzuur in contact komt met huid of kleding, dan deze onmiddellijk wassen met water. Baksoda neutraliseert het loodzuur in accuzuur. Als er accuzuur of elektrolyt in uw ogen komt, onmiddellijk uw ogen met stromend koud water gedurende tenminste 20 minuten uitspoelen.
  • Page 28 OMVANG VAN DE LEVERING VAN MATERIALEN • Pro-User IBC800 met Euro stekker • 40 cm laadkabel met krokodil klemmen • Gebruiksaanwijzing TECHNISCHE BESCHRIJVING Item Omschrijving Acculader IBC800 Kabels voor het opladen rood (+ positief) en zwart (- negatief) met krokodilklemmen...
  • Page 29 WERKING Lees dit zorgvuldig voordat u het apparaat gaat gebruiken. Dit systeem is bedoeld om alleen te worden gebruikt voor 6V & 12V loodzuur accu’s, Gel, AGM en 12,8 V LiFePO4. Deze lader is geschikt voor het opladen van: • 6V accu's met een capaciteit van 1.2 - 26 Ah •...
  • Page 30 Oplaadmodi. De IBC800 beschikt over drie (3) modi. Voor de Lithium oplaadmodus moet de modusknop drie (3) seconden worden ingedrukt om de geavanceerde modus te activeren. U moet bewust deze geavanceerde modus selecteren. Gebruik de lader niet voordat u de laadmodus geselecteerd hebt die geschikt is voor uw accu.
  • Page 31 De led-indicator voor de laadstatus (SOC= state-of-charge) heeft vier (4) SOC-indicatoren. Betekenis De LED knippert als de accu minder dan 25% is opgeladen. 25% rood LED Wanneer de accu tot 25% is opgeladen, brandt de LED permanent. De LED knippert als de accu minder dan 50% is opgeladen. 50% oranje LED Wanneer de accu tot 50% is opgeladen, brandt de LED permanent.
  • Page 32 IN GEVAL VAN PROBLEMEN WAARSCHUWING! Open of demonteer het apparaat niet. Pogingen om het apparaat zelf repareren, kan een elektrische schok of brand veroorzaken. Volg de veiligheidsvoorschriften op als u met het apparaat werkt. In een gering aantal gevallen zal het laadproces heel snel geëindigd zijn, terwijl de accu nog niet helemaal is opgeladen of niet de gewenste spanning levert.
  • Page 33 ACCUONDERHOUD EN VERZORGING Het is van essentieel belang om uw accu regelmatig gedurende het hele jaar opgeladen te houden, vooral tijdens de wintermaanden. De lage temperatuur vermindert de effectiviteit van de autoaccu en de motorolie is dikker. Motoren starten hierdoor steeds moeilijker en de verwarming, ruitenwissers en lichten verbruiken allemaal elektriciteit.
  • Page 34 TECHNISCHE SPECIFICATIES Model IBC800 Geschikte accu’s Geschikte accuspanningen 6V & 12V & 12,8V 6V & 12V loodhoudende accu’s bijv., Gel, AGM en 12,8V LiFeP04 met 4 cellen De acculader is geschikt voor het laden van: Geschikte accutypes en • 6V: 1.2 - 26 Ah capaciteit...
  • Page 35 INTRODUCTION Les chargeurs de batterie intelligent IBC800 fabriqués par la société PRO-USER Europe GmbH font partie des chargeurs de nouvelle génération. Ils améliorent la puissance et augmentent la longévité de votre batterie. Le contrôle permanent de la qualité garantit que vous obtenez un produit de qualité qui offre une grande fiabilité...
  • Page 36 Pro-User décline toute responsabilité pour les dommages directs ou indirects causés par assemblage ou la connexion défectueuse, une utilisation de produits endommagés ou modifiés, un usage à des fins autres que celles décrites et surtout causés par le non-respect de ces instructions. Types de batteries Ce chargeur convient exclusivement à...
  • Page 37 Sécurité générale • Sécuriser, ranger le chargeur afin que les enfants n‘aient pas accès à ce dispositif. Il y a des dangers qui ne sont pas perçus ou reconnus par les enfants. • Utilisez l'appareil uniquement pour l'usage décrit dans ce manuel. •...
  • Page 38 Travailler avec des batteries • Les batteries peuvent stocker de grandes quantités d'énergie et une mauvaise manipulation peut être dangereuse. NE JAMAIS CONNECTER à une batterie avec une tension inadaptée ou d'autres batteries inappropriées ou endommagées • Gardez les enfants loin des batteries et de l'acide. •...
  • Page 39 CONTENU • Chargeur Pro-User IBC800 adaptateur secteur • Câble de charge avec, longueur 40cm ” • Notice œillets DESCRIPTION TECHNIQUE Pièce Description Chargeur de batterie IBC800 Câbles de charge avec pinces crocodiles rouge (+ positive) et noir (- négative)
  • Page 40 UTILISTAION Lire avant l‘utilisation Ce chargeur convient exclusivement pour des batteries 12,8V Lithium LiFePO4 ainsi que des à acide de plomb 6V et 12V tel que des batteries étanches, sans entretien (SM/MF), AGM, Gel. En aucun cas tenter de charger les types de batteries non prises en charge. •...
  • Page 41 Remarque Modes de charge. L'IBC800 dispose de trois (3) modes. Pour le mode de charge au lithium, vous devez appuyer sur le bouton de mode pendant trois (3) secondes pour accéder au mode avancé. Vous devez choisir consciemment ce mode avancé. N'utilisez pas le chargeur avant d'avoir vérifié le mode de charge adapté...
  • Page 42 L'indicateur LED d'état de charge (SOC= state-of-charge) comporte quatre (4) indicateurs SOC. Explication La LED clignote lorsque la batterie est chargée à moins de 25%. 25% rouge LED Lorsque la batterie est chargée à 25%, le voyant s'allume en permanence. La LED clignote lorsque la batterie est chargée à...
  • Page 43 PROBLEMES ATTENTION! Ne jamais ouvrir le boîtier de l'appareil. Il n'y a pas de pièces installées à l'intérieur qui peut être remplacé ou réparé par l'utilisateur. Les dommages dus à une mauvaise utilisation ou des modifications effectuées par l'utilisateur ou toutes tentatives de réparation conduisent à...
  • Page 44 ENTRETIEN DES BATTERIES Les batteries doivent être rechargées régulièrement, en particulier pendant les mois d'hiver. La capacité de démarrage de la batterie baisse lors de baisse de température. L’huile moteur à froid du moteur est plus épais et il y a plus de consommateurs d'électricité, telles que les essuie-glaces, le chauffage et les besoins d'éclairage, qui décharges la batterie.
  • Page 45 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Modèle IBC800 Types de batteries supportées Tension Nominative 6V & 12V & 12,8V Batterie au plomb: , sans entretien (MF), -, Gel-, AGM, et BATTERIES 12,8V 4 cellules LiFePO4 au Lithium. Batteries supportées & Ce chargeur convient à des batterie de tension et capacité : capacités...
  • Page 46 INTRODUCCIÓN Los cargadores de baterías inteligentes IBC800 son unos cargadores avanzados de baterías fabricados para PRO-USER que incrementarán el rendimiento de su batería y prolongará su vida útil. Hemos asumido múltiples controles de calidad para asegurar que el producto llega en unas condiciones óptimas para que su rendimiento sea de su entera satisfacción.
  • Page 47 Almacenamiento Cuando no utilice el aparato, guarde el cargador en un lugar seco. Guarde el cargador de la batería en un lugar seguro lejos de los niños. Gases Cuando la batería se está cargando, puede notar burbujeo por la liberación del gas. Como el gas es inflamable, evite llamas, fuego, material electroestático y chispas en el área cercana a la batería.
  • Page 48 Cables eléctricos • Si los cables deben ser alimentados a través de orificios metálicos u otras paredes con bordes filosos, use conductos o tubos para evitar daños. • • No coloque cables sueltos o doblados al lado de material que sea conductor (metal). •...
  • Page 49 SE SUMINISTRA CON • Pro-User IBC800 con enchufe europeo • Cable de carga de 40 cm con pinzas de cocodrilo • Manual de instrucciones DESCRIPCIÓN TÉCNICA Parte Descripción Cargador de baterías IBC800 Cables de carga (rojo (+ positivo) y negro (- negativo) con pinzas cocodrilo...
  • Page 50 FUNCIONAMIENTO Por favor lea detenidamente antes de utilizar el dispositivo. Este Sistema está diseñado para ser utilizado solo con Baterías de plomo de 6V & 12V, ej., Gel, AGM y 12.8V 4-células LiFePO Este cargador es adecuado para cargar… • 6 V baterías con capacidad de 1.2 - 26 Ah •...
  • Page 51 Carga modos. El IBC800 tiene tres (3) modos. Para el modo de carga de litio, el botón de modo debe presionarse durante tres (3) segundos para ingresar al modo avanzado. Debe seleccionar conscientemente este modo avanzado. No opere el cargador hasta que haya verificado el modo de carga adecuado para su batería.
  • Page 52 El cargador debe estar conectado a la batería de acuerdo con las instrucciones anteriores. Comience a cargar: 1. Una vez que se haya asegurado de que los terminales o los ojales de la batería estén conectados correctamente, puede comenzar a cargar. Inserte el enchufe del cargador en el enchufe. 2.
  • Page 53 Detener el proceso de carga La carga puede detenerse en cualquier momento desconectando el cable de suministro. Después de la carga ATENCIÓN! Desenchufe el cargador antes de poner o quitar las pinzas de la batería. El gas que se libera es inflamable por lo que no se debe tener en la proximidad de la batería, ni llamas, ni material cargado electrostáticamente ni chispas.
  • Page 54 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ATENCIÓN! No abra ni desmonte el aparato. Intentar arreglar por sí mismo esta unidad puede suponer un riesgo grave para su salud, tal como un shock eléctrico o incendio. Siga las instrucciones de seguridad cuando trabaje con el aparato. En algunos casos, el proceso de carga puede finalizar muy rápidamente, pero la batería no está...
  • Page 55 MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA Y ASISTENCIA Es fundamental mantener su batería cargada regularmente todo el año, especialmente durante el periodo de invierno. Las bajas temperaturas reducen la efectividad de la batería de su auto y el aceite de su motor está más espeso. Los motores son más difíciles de arrancar-la calefacción, escobillas limpia cristales y luces son elementos que agotan la potencia del motor.
  • Page 56 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Modelos IBC800 Baterías Adecuadas Voltajes adecuados 6V & 12V & 12.8V 6V & 12V Baterías de plomo ácido, ej., Gel, AGM y 12.8V 4-celdas LiFePO4. El cargador es adecuado para cargar… Capacidad y tipos de baterías: • 6 V : 1.2 - 26 Ah Ah capacidad...
  • Page 58 EG – Konformitätserklärung EU – Declaration of Conformity Hiermit bestätigen wir, dass das nachfolgend bezeichnete Gerät den angegebenen Richtlinien entspricht. We herewith confirm that the appliance as detailed below complies with the mentioned directives. 4A Batterie Ladegerät 4A Batterie Ladegerät mit Bluetooth-Funktion Artikelbezeichnung: 4A Battery Charger 4A Battery Charger with Bluetooth functionality...
  • Page 59 © Pro-User Europe Pro-User Europe GmbH Seestrasse 19 83253 Rimsting sales@pro-user.com Germany www.pro-user.com Registergericht: Amtsgericht Traunstein Registernummer: HR 18720...