Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 45

Liens rapides

Akku-Rasenmäher / Cordless Lawn Mower /
Tondeuse sans fi l PPRMA 40-Li A1
Akku-Rasenmäher
Originalbetriebsanleitung
Tondeuse sans fi l
Traduction des instructions d'origine
Cortacésped recargable
Traducción del manual de instrucciones original
Aku sekačka na trávu
Překlad originálního provozního návodu
Akkus fűnyíró
Az originál használati utasítás fordítása
Batteridreven græsslåmaskine
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 434687_2304
Cordless Lawn Mower
Translation of the original instructions
Accu-grasmaaier
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Tosaerba ricaricabile
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Aku kosačka na trávu
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Akumulatorowa kosiarka
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Parkside Performance PPRMA 40-Li A1

  • Page 1 Akku-Rasenmäher / Cordless Lawn Mower / Tondeuse sans fi l PPRMA 40-Li A1 Akku-Rasenmäher Cordless Lawn Mower Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Tondeuse sans fi l Accu-grasmaaier Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Cortacésped recargable Tosaerba ricaricabile Traducción del manual de instrucciones original...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 3 PARKSIDE...
  • Page 4 Inhalt Einleitung ........4 Gerät mit der Parkside App Bestimmungsgemäße verbinden ........19 Funktionen der App ......19 Verwendung ........5 Allgemeine Beschreibung .....5 Datenschutz richtlinie ......20 Gerät trennen und Daten aus Lieferumfang ........5 der App löschen ......20 Funktionsbeschreibung ....... 5 Probleme mit der App? - FAQ ...
  • Page 5 Allgemeine Die Betriebsanleitung ist Bestandteil dieses Gerätes. Sie enthält wichtige Beschreibung Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Die Abbildung der wichtigsten Benutzung des Gerätes mit allen Bedien- Funktionsteile finden Sie auf und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut- der vorderen und hinteren Ausklappseite.
  • Page 6 31 Messerschraube einer Maschine mit einer anderen verwen- Technische Daten det werden. Der angegebene Schwingungsgesamtwert kann auch zu einer vorläufigen Einschät- Akku-Rasenmäher ... PPRMA 40-Li A1 Motorspannung zung der Schwingungsbelastung herange- zogen werden. U ... 40 V (Gleichspannung); (2x 20V)
  • Page 7 Ladezeiten Warnung: Der Schwingungsemis- sionswert kann während der tat- sächlichen Benutzung der Maschine sich Das Gerät ist Teil der Serie X 20 V TEAM von dem Angabewert unterscheiden, ab- von Parkside und kann mit Akkus der X 20 V hängig von der Art und Weise, in der die TEAM Serie von Parkside betrieben werden.
  • Page 8 Sicherheitshinweise Skala Schnitthöhe Symbole und Bildzeichen Taste zur Ladezustandsanzeige Bildzeichen auf dem Gerät Ladezustandsanzeige der Akkus Achtung! Vorwahl-Taste Gefahr durch elektrischen Schlag! Drehzahl-Stufen Lesen Sie die Betriebsanleitung auf- Smart-LED merksam durch. Einschalten/ Verletzungsgefahr durch wegge- schleuderte Teile Ausschalten Umstehende Personen von dem Ge- rät fernhalten Radantrieb ein: Antriebsbügel heranziehen...
  • Page 9 Gebotszeichen mit Angaben zur zeuge erzeugen Funken, die den Staub Verhütung von Schäden oder die Dämpfe entzünden können. c) Halten Sie Kinder und andere Hinweiszeichen mit Informationen Personen während der Benut- zung des Elek tro werk zeugs zum besseren Umgang mit dem Gerät fern.
  • Page 10 werk zeug im Freien arbeiten, versorgung und/oder den Akku verwenden Sie nur Verlänge- anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des rungsleitungen, die auch für den Elek tro werk zeugs den Finger am Schal- Außenbereich geeignet sind. Die ter haben oder das Elek tro werk zeug Anwendung einer für den Außenbe- reich geeigneten Verlängerungsleitung...
  • Page 11 deln kann binnen Sekundenbruchteilen beschädigt sind, dass die Funk- tion des Gerätes beeinträchtigt zu schweren Verletzungen führen. ist. Lassen Sie beschädigte Teile 4) Verwendung und Behandlung vor dem Einsatz des Elek tro- des Elek tro werk zeugs werk zeuges reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elek tro werk zeugen.
  • Page 12 zungen und Brandgefahr führen. 6) Service c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, a) Lassen Sie Ihr Elek tro werk zeug nur von qualifiziertem Fachper- Münzen, Schlüsseln, nägeln, Schrauben oder anderen kleinen sonal und nur mit Original-Er- Metallgegenständen, die eine satzteilen reparieren.
  • Page 13 f) Belassen Sie Schutzabdeckungen lieren, auszurutschen und hinzufallen, an ihrem Platz. Schutzabde- was zu Verletzungen führen könnte. ckungen müssen einsatzfähig m) Seien Sie besonders vorsichtig und ordnungsgemäß befestigt beim Rückwärtsmähen oder sein. Eine lose, beschädigte oder nicht wenn Sie den Rasenmäher zu richtig funktionierende Schutzabde- sich herziehen.
  • Page 14 - wenn ein Fremdobjekt getroffen wur- Unteren Holm aufklappen de; in diesem Fall Anweisung, die Maschine auf Beschädigung zu unter- Abbildung suchen und zu reparieren, bevor sie 1. Drehen Sie die Schnellspanner (6) quer erneut gestartet und betrieben wird; zum unteren Holm (14). Hierfür müssen - wenn die Maschine ungewöhnlich zu Sie die Schnellspanner (6) leicht vom vibrieren beginnt;...
  • Page 15 Wenn dies nicht gelingt, drehen Sie Mit dem Gerät darf nicht ohne Prallschutz oder Gras- den Spannhebel weiter im Uhrzeiger- sinn oder lockern Sie ihn gegen den fangsack gearbeitet werden. Uhrzeigersinn. Es besteht Verletzungsgefahr. 5. Kabelhalter anbringen: Grasfangsack entleeren Bringen Sie die Kabelhalter (5) rechts und links am unteren Holm (14) an und fixieren Sie damit die Gerätekabel Abbildung...
  • Page 16 4. Hängen Sie den Seitenauswurfkanal Für den ersten Schnitt in der Saison sollte eine große Schnitthöhe ge- (22) ein. wählt werden. 5. Legen Sie den Prallschutz am Seiten- auswurf (9) ab. Der Prallschutz hält den Mulchkit einsetzen/ Seitenauswurfkanal (22) in Position. entnehmen Akkus laden Verwenden Sie das Mulchkit ohne...
  • Page 17 Sie die Akkus entlang der Führungs- 8. Zum Ausschalten lassen Sie den Start- schiene in das Gerät. Sie rasten hörbar hebel (2) los. ein. Aufgrund des intelligenten Ener- 3. Zum Herausnehmen der Akkus (24) aus dem Gerät drücken Sie die Entrie- giemanagements läuft der Motor verzögert an (Sanftanlauf/Softstart).
  • Page 18 gleichmäßig belastbarer Rasen. sobald es auf Widerstand trifft. Die Stufe 1 ist der ECO-Modus, das Gerät Der erste Schnitt erfolgt ab etwa April bei läuft auf 2900 min einer Aufwuchshöhe von 70 - 80 mm. In der Hauptvegetationszeit wird der Rasen mindestens einmal pro Woche gemäht.
  • Page 19 Das Gerät ist nun aktiviert und die 2. Benutzen Sie feste Handschuhe und Smart-LED entfernen Sie die Blockierung des Mes- (18) blinkt (kurz). 3. Aktivieren Sie das Bluetooth sers (30). an Ihrem ® Smartphone. Unterschied Rasenmähen 4. Öffnen Sie die Parkside App. und Rasenmulchen 5.
  • Page 20 Allgemeine Reinigungs- und Für detailliertere Informationen Wartungsarbeiten zu einzelnen Punkten wählen Sie Spritzen Sie das Gerät nicht Datenschutz richtlinie mit Wasser ab. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Datenschutzbestim- Die vollständigen „ Schlages. mungen“ finden Sie unter • Halten Sie das Gerät stets sauber. Ver- Gerät trennen und Daten aus wenden Sie zum Reinigen eine Bürste der App löschen...
  • Page 21 • Bewahren Sie das Gerät trocken und au- Abbildung 1. Drehen Sie das Gerät um oder stellen ßerhalb der Reich weite von Kindern auf. Sie das Gerät auf, siehe Kapitel „Lage- • Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor rung - Gerät aufstellen“. Sie das Gerät in geschlossenen Räu- 2.
  • Page 22 • an einer Verkaufsstelle zurückgeben, Entsorgen Sie Akkus nach den lokalen • an einer offiziellen Sammelstelle abge- Vorschriften. Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß Richtlinie ben. Fragen Sie hierzu Ihren lokalen Müllentsorger oder unser Service-Center. 2006/66/EG recycelt werden. Geben • an den Hersteller/Inverkehrbringer Sie Akkus an einer Altbatteriesammelstelle zurücksenden.
  • Page 23 Diese Garantie verfällt, wenn das Gerät Garantiebedingungen beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder Die Garantiefrist beginnt mit dem Kauf- datum. Bitte bewahren Sie den originalen nicht gewartet wurde. Für eine sachge- mäße Benutzung des Gerätes sind alle in Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird der Betriebsanleitung aufgeführten Anwei- als Nachweis für den Kauf benötigt.
  • Page 24 Service-Center mitgeteilt wird. Stellen Sie sicher, dass der Versand nicht unfrei, per Sperrgut, Express oder sonstiger Sonderfracht Service Deutschland erfolgt. Senden Sie das Gerät bitte inkl. Tel.: 0800 54 35 111 E-Mail: grizzly@lidl.de aller beim Kauf mitgelieferten Zubehör- IAN 434687_2304 teile ein und sorgen Sie für eine ausrei- chend sichere Transportverpackung.
  • Page 25 Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung siehe Kapitel „Ladezustand der Akku(s) (24) entladen Akkus prüfen“ und „Akkus laden“ siehe Kapitel „Akkus einsetzen/ Akku(s) (24) nicht eingesetzt entnehmen“ Entriegelungsknopf ( Gerät startet nicht Reparatur durch Service-Center oder Starthebel (2) defekt Motor defekt siehe Kapitel Gras zu lang „Schnitthöhe einstellen“...
  • Page 26 Contents Introduction .......26 Features of the app......40 Privacy policy ......... 40 Intended purpose .......27 Disconnecting the device and General description ....27 Extent of the delivery ....... 27 deleting data from the app ....40 Problems with the app? – FAQ ..40 Function description ......
  • Page 27 scribed and for the applications specified. - Cordless lawn mower and upper bar Keep this manual safely and in the event - Lower bar that the product is passed on, hand over - Grass collection bag - 2 cable holders all documents to the third party.
  • Page 28 The specified total vibration value can also Technical specifications be used for a provisional assessment of the vibration load. Cordless lawn mower ..PPRMA 40-Li A1 Motor voltage Warning: The vibration emission (Direct voltage); (2x 20V) value whilst actually using the ma- U ..40 V...
  • Page 29 Charging time The machine is part of the X 20 V TEAM We recommend charging these batteries with the following chargers: series from Parkside and can be operated using batteries of the X 20 V TEAM series PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, from Parkside.
  • Page 30 Switch off the motor and remove The machine is part of the X 20 V TEAM series from the safety key before carrying out adjustments or cleaning work Parkside Fill level indicator on the grass Wear ear and eye protection. collection bag Do not expose the unit to rain.
  • Page 31 tools (with power cord) and to battery-op- increase the risk of electric shock. erated power tools (without power cord). e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord 1) WORK AREA SAFETy suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces a) Keep work area clean and well the risk of electric shock.
  • Page 32 storing power tools. Such preven- e) Do not overreach. Keep proper tive safety measures reduce the risk of footing and balance at all times. This applies especially when starting the power tool accidentaIly. working on slopes. This enables d) Store idle power tools out of the reach of children and do not al- better control of the power tool in unex- pected situations.
  • Page 33 been designed for a particular type of ing only identical replacement parts. This will ensure that the safety battery is used to charge other batter- ies, there is a risk of fire. of the power tool is maintained. b) Only use the battery that is in- b) never repair damaged batter- tended in an electric tool.
  • Page 34 mower. never work barefoot or transporting the machine to and from with open sandals. This reduces the mowing area. the risk of foot injury when coming into q) Do not tilt the machine when the engi- contact with the rotating mower blade. ne is switched on, unless the machine i) Always wear long trousers must be tilted to start.
  • Page 35 Assembly bar in such a way that tightening can be carried out with medium force. • Only carry out work that you know you If this fails, continue to turn the tighte- ning lever clockwise, or loosen it by are capable of. •...
  • Page 36 Inserting/removing the Emptying the grass collection mulching kit Illustration Use the mulching kit without the side 1. Remove the grass collection bag (12). grass ejector. 2. Hold the grass collection bag by the Insert mulching kit, Illustration handle (13). 3. Tilt the grass collection bag. 1.
  • Page 37 Charging the batteries Switching on and off 1. If necessary, remove the battery (24) The machine can be operated from the machine. with two or with four batteries of the X 20 V Team series 2. Slide the battery (24) into the charging slot of a charger (27).
  • Page 38 Activating/deactivating the Checking the charge level, with wheel drive battery inserted The charge level of the battery is indicated Activate the wheel drive, during operation on the control panel by Illustration the illumination of the corresponding LEDs • Push the drive bracket (16) towards the on the charge level indicator (17).
  • Page 39 Choosing a cutting height that is too of mulch remain on the lawn. It is therefore best to mulch the lawn at high can also cause the blade to be blocked by the long grass. Please refer least once a week and to adjust the mower to chapter “Removing blockages”.
  • Page 40 Cleaning/maintenance devices. 3. Select the device you wish to add. 4. You can rename the device if necessary. Have any work that is not Confirm the successful connection with described in these operating “Done” or select “Add more devices” instructions performed by an directly.
  • Page 41 • Do not dismantle any safety compo- 2. Fold the lower bar (14) onto the machi- ne housing. nents (e.g. impact protection), otherwi- 3. Turn the quick release levers (6) back to se safe use of the machine cannot be guaranteed.
  • Page 42 Spare Parts/Accessories electronic equipment, used electrical devices must be collected separately for disposal and recycled in an environmental- Spare parts and accessories can be obtained at ly sound manner. Depending on the imple- mentation in national law, you may have the www.grizzlytools.shop following options: •...
  • Page 43 Guarantee Period and Statutory proof of purchase for all enquiries. • Please find the item number on the Claims for Defects The guarantee period is not extended by rating plate. the guarantee service. This also applies for • Should functional errors or other de- fects occur, please initially contact the replaced or repaired parts.
  • Page 44 Service-Center Importer Service Great Britain Please note that the following address is Tel.: 0800 4047 657 not a service address. Please initially con- E-Mail: grizzly@lidl.co.uk tact the service centre specified above. IAN 434687_2304 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 Service Malta Tel.: 80062230 63762 Großostheim...
  • Page 45 Sommaire Introduction .......46 Connecter l’appareil à Fins d‘utilisation ......46 l‘application Parkside ....61 Description générale ....46 Fonctions de l‘application ....61 Volume de la livraison ..... 46 Directive relative à la Description fonctionnelle ....46 protection des données ....61 Déconnecter l‘appareil et effacer les Aperçu ..........
  • Page 46 Introduction ponsable des dommages causés par une utilisation inappropriée ou par une mani- Toutes nos félicitations pour l’achat de pulation incorrecte. votre nouvel appareil. Vous avez ainsi L'appareil fait partie de la gamme X 20 V TEAM de Parkside et peut être choisi un produit de qualité supérieure. La qualité...
  • Page 47 31 Vis de lame L'appareil peut être connecté en option Données techniques avec l'application Parkside. Pour savoir quelles fonctions remplissent Tondeuse sans fil ..... PPRMA 40-Li A1 les éléments de commande, veuillez vous reporter aux descriptions suivantes. Tension moteur U ... 40 V (tension continue);...
  • Page 48 Les valeurs sonores et des vibrations ont de la machine, ainsi que la durée pendant laquelle la machine est sous tension, mais été déterminées selon les normes et régle- fonctionne à vide). mentations citées dans la déclaration de conformité. Temps de charge La valeur totale de vibration indiquée a été...
  • Page 49 Le temps de charge est influencé Indication du niveau de puissance entre autres par des facteurs tels que acoustique garanti L en dB la température ambiante et celle de la batterie, ainsi que par la tension Les appareils électriques ne doivent pas être jetés avec d‘alimentation présente et peut par conséquent ne pas correspondre le...
  • Page 50 Indicateur de niveau sur le sac de consulter ultérieurement. Le terme «outil» dans les avertissements fait récupération de l'herbe référence à votre outil électrique alimenté Indicateur de niveau gonflé : par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie Sac de récupération de l'herbe vide (sans cordon d’alimentation).
  • Page 51 telles que les tubes, les chauf- aucun outil électrique si vous fages, les fours et les réfrigé- êtes fatigué ou vous trouvez sous l‘influence de drogues, rateurs. Il existe un risque accru de décharge électrique, si votre corps est d‘alcool ou de médicaments. Un mis à...
  • Page 52 aucun habit large ou parure. plus être allumé ou éteint est dange- Maintenez vos cheveux, habits reux et doit être réparé. c) Retirez la fiche de la prise de et gants loin des parties mobiles. Les habits légers, les parures ou les longs courant et / ou retirez l‘accu- cheveux peuvent être saisis par les par- mulateur avant d‘entreprendre...
  • Page 53 triques pour des buts autres que ceux utilisation, du liquide peut prévus peut mener à des situations s’échapper de la batterie. Évitez dangereuses. tout contact avec le liquide. En g) Utilisez l’outil électrique, les ou- cas de contact accidentel, rin- tils à...
  • Page 54 rechargez jamais la batterie ou pe et le dispositif de coupe ne l’outil sans fil à des températu- sont pas usés ou endommagés. res en dehors de la plage indi- Des pièces usées ou endommagées quée dans le mode d’emploi. Un augmentent le risque de blessures.
  • Page 55 Pendant le travail dans des dispositif de blocage ou retirez le ou les blocs de batteries amovibles ou le descentes, veillez à être bien stable ; travaillez toujours en ou les blocs de batteries séparés, selon diagonale par rapport à la pen- le cas, et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces en mouvement.
  • Page 56 Montage 3. Tournez les leviers-tendeurs (4) dans le sens horaire. • Veuillez exécuter uniquement les tra- 4. Verrouillez les leviers-tendeurs (4) en les vaux dont vous vous sentez capable. poussant en direction du longeron su- • En cas d'incertitudes, faites appel à un périeur (1).
  • Page 57 Illustration  : 2. Décrochez le sac de récupération de l'herbe (12). 1. Saisissez le levier de réglage de la 3. Rabattez la chicane (7) sur le carter de hauteur de coupe (11) et glissez-le l'appareil (10). dans le crantage du réglage souhaité de la hauteur de coupe. Le travail avec l'appareil ne doit pas être effectué...
  • Page 58 batteries, vous devez les placer par paire sur la pelouse. l'une sur l'autre. Illustration  : 1. Retirez le sac de récupération de Si les batteries sont insérées sans res- l'herbe ( 12) (voir « Accrocher/reti- pecter la combinaison correcte, il est rer le sac de récupération de l'herbe »). impossible d'activer l'appareil à...
  • Page 59 Régler la vitesse de Illustration  : l'entraînement des roues 5. Activez l'appareil en appuyant sur la d'affichage de l'état de touche Illustration  : charge (20) placée sur le panneau de Vous pouvez modifier la vitesse de commande. Les LED sur le panneau de com- l'entraînement des roues à...
  • Page 60 grande peut également provoquer le Si l'appareil n'est pas en fonctionnement, appuyez sur la touche d'affichage de l'état blocage de la lame par l'herbe haute. de charge (20) présent sur le panneau Pour cela, lisez le chapitre « Éliminer de commande pour activer l'appareil et les blocages ».
  • Page 61 S’il n’est pas disponible, connectez En principe, la pelouse doit être tondue l’appareil à l’application de la façon relativement souvent, de sorte que seule suivante : une faible quantité de paillage reste sur la pelouse. 1. Sélectionnez «  Ajouter appareil » Le mieux est donc de pailler la pelouse ou, si vous avez déjà...
  • Page 62 • L'appareil doit toujours rester propre. Déconnecter l‘appareil et effacer les données de Pour le nettoyage, utilisez une brosse l‘application ou un chiffon, mais aucun produit de nettoyage ou de détergent. l’appareil que vous • Après la tonte, retirez les adhérences Sélectionnez dans souhaitez supprimer et dont vous souhaitez de résidus végétaux sur les roues, l'ou-...
  • Page 63 3. Dévissez la vis de lame (31) de la • La température de stockage de la bat- terie et de l’appareil est comprise entre broche moteur en tournant dans le sens antihoraire à l'aide d'une clé (largeur 0 °C et 45 °C. Évitez une chaleur ou de clé 14).
  • Page 64 votre appareil défectueux retourné. Recyclez les batteries lorsqu'elles sont dé- chargées. Nous recommandons de recouv- Ne sont pas concernés les accessoires rir les bornes avec un adhésif afin d'éviter qui accompagnent les appareils usagés un court-circuit. N'ouvrez pas la batterie. et les moyens auxiliaires sans composants électriques.
  • Page 65 Recherche des pannes Problème Cause possible Résolution des pannes voir chapitre « Vérifier l'état de Décharger l’accu (24) charge des batteries » et « Charger les batteries » voir chapitre « Insérer/retirer L’accu (24) n‘est pas insérée les batteries » Bouton de déverrouillage L‘appareil ne dé- 29) ou levier de marre pas Réparation par le service...
  • Page 66 Article L217-16 du Code de la consommation Garantie France Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, Chère cliente, cher client, pendant le cours de la garantie commer- Ce produit bénéficie d’une garantie de ciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisi- 5 ans, valable à...
  • Page 67 et sur le moment de son apparition. prises et non autorisées par notre succur- sale, la garantie prend fin. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou Article 1641 du Code civil remplacé par un neuf. Aucune nouvelle Le vendeur est tenu de la garantie a raison période de garantie ne débute à...
  • Page 68 blèmes d’acceptation et des frais sup- riode de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l’échange du produit. plémentaires, utilisez absolument seu- lement l’adresse qui vous est donnée. Indépendamment de la garantie commer- Assurez-vous que l’expédition ne se fait ciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité...
  • Page 69 • Vous trouverez le numéro d’article sur Les appareils envoyés en port dû - comme marchandises encombrantes, en envoi ex- la plaque signalétique. • Si des pannes de fonctionnement ou press ou avec toute autre taxe spéciale ne d’autres manques apparaissent, prenez seront pas acceptés.
  • Page 70 Inhoud Inleiding ........70 Apparaat met de Gebruik ........71 Parkside-app verbinden .....85 Algemene beschrijving ....71 Functies van de app ......85 Omvang van de levering ....71 Privacyrichtlijn ........ 85 Beschrijving van werking ....71 Ontkoppel het apparaat en wis Overzicht ........72 gegevens uit de app ......
  • Page 71 Omvang van de levering heidsinstructies vertrouwd. Gebruik het apparaat uitsluitend zoals beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebieden. Neem het apparaat voorzichtig uit de ver- Bewaar de handleiding goed en overhan- pakking en kijk na, of de hierna volgende dig alle documenten bij het doorgeven van onderdelen volledig zijn: het apparaat mee aan derden.
  • Page 72 De aangegeven totale trillingswaarde kan Technische gegevens ook worden gebruikt voor een voorlopige beoordeling van de trillingsbelasting. Draadloze grasmaaier ..... PPRMA 40-Li A1 Waarschuwing: De trillingsemis- Motorspanning siewaarde kan bij werkelijk gebruik (gelijkspanning); (2x 20V) van de machine afwijken van de opgege- U ..40 V...
  • Page 73 waarop de machine wordt gebruikt. worden opgeladen met opladers uit de Er moeten veiligheidsmaatregelen voor Parkside X 20 V TEAM serie. de bescherming van de gebruiker worden vastgelegd, die gebaseerd zijn op een We bevelen u aan dit apparaat uitsluitend inschatting van de trillingsbelasting in wer- met volgende accu’s: PAP 20 B1, PAP 20 B3,...
  • Page 74 Houd omstaanders uit de buurt van Inschakelen/ het apparaat. uitschakelen Opgelet: scherpe messen! Houd voeten en handen uit de buurt. Wielaandrijving aan: Gevaar voor verwondingen! Aandrijfbeugel aantrekken Wielaandrijving uit: Let op! Het grasmaaiermes blijft Aandrijfbeugel loslaten nalopen. Snelheid van de wielaandrijving Schakel de motor uit en trek de vei- instellen: ligheidssleutel uit voordat u instel-...
  • Page 75 Algemene veiligheidsinstruc- 2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID ties voor elektrisch gereed- schap a) De aansluitstekker van het elek- trische gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker WAARSCHUWInG! Lees alle veiligheidsaanwijzingen, ins- mag op geen enkele manier tructies, borden en technische veranderd worden. Gebruik geen adapterstekkers samen gegevens die voor dit elek- trische gereedschap gelden.
  • Page 76 f) Als de werking van het elektri- of schroefsleutel voordat u het sche gereedschap in een voch- elektrische gereedschap inscha- tige omgeving niet te vermijden kelt. Gereedschap of een sleutel, die is, maakt u gebruik van een zich in een draaiend apparaatonder- deel bevindt, kan tot verwondingen aardlekschakelaar met een uit- schakelstroom van 30 mA of...
  • Page 77 scherpe snijdkanten geraken minder daarvoor bestemde elektrische gekneld en is gemakkelijker te bedie- gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap werkt u beter nen. en veiliger in het aangegeven vermo- g) Gebruik elektrisch gereedschap en de bijbehorende opzetstuk- gensgebied. b) Gebruik geen elektrisch gereed- ken in overeenstemming met schap, waarvan de schakelaar deze gebruiksaanwijzingen.
  • Page 78 Veiligheidsinstructies voor d) Bij verkeerd gebruik kan vloei- stof uit de accu lekken. Vermijd grasmaaier contact met deze vloeistof. Spoel bij onopzettelijk contact a) Gebruik de grasmaaier niet bij de vloeistof af met water. Als slecht weer, vooral niet bij on- weer.
  • Page 79 oppervlakken dan gras en bij het ver- maaimes. voer van de machine naar en van het i) Draag altijd een lange broek wanneer u de grasmaaier be- maaigebied. dient. Blote huid verhoogt de kans op q) Kantel de machine niet wanneer de letsel door uitgeworpen voorwerpen.
  • Page 80 Volg ook de veiligheidsvoorschriften schok. en de instructies voor het opladen 2. Bevestig de bovenste stang (1) aan de en het correcte gebruik die in de gebruik- onderste stang (14) rechts en links met saanwijzing van uw Parkside reeks X 20 V behulp van de meegeleverde stergreep- Team accu en oplader staan.
  • Page 81 3. Haak de grasopvangzak (12) in beide Afbeelding 1. Grijp de maaihoogte-instellingshendel houders. (11) vast en beweeg deze voorbij de 4. Leg de stootbescherming (7) op de gra- sopvangzak (12). vergrendeling naar de gewenste maai- Grasopvangzak verwijderen, afbeelding hoogte-instelling. 1. Til de stootbeveiliging (7) op. 2.
  • Page 82 ningspaneel en wordt het oplaadniveau Afbeelding 1. Verwijder de grasvangzak ( van de accu's niet weergegeven. 12) (zie „Grasopvangzak monteren/verwijderen"). Afbeelding 2. Monteer de mulchkit ( 21) (zie „Mulchkit monteren/verwijderen“). 1. Til de afdekking (8) op de apparaatbe- Dit voorkomt dat het maaisel zich huizing op.
  • Page 83 6. Om in te schakelen houdt u de ontgren- ningspaneel. Het huidig geselecteerde niveau licht op het bedieningspaneel op. delingsknop (29) ingedrukt terwijl u de starthendel (2) naar de bovenste stang Het niveau 2 is de automatische modus, (1) trekt. het apparaat start op 3300 min , regelt 7.
  • Page 84 Werken met de grasmaaier Blokkeringen verwijderen Schakel het apparaat uit, verwijder Houd rekening met de geluidshin- der en de lokale voorschriften. de veiligheidssleutel (23) en wacht tot het mes stopt. Regelmatig maaien stimuleert de bladvor- ming van het gras en doet tegelijkertijd 1.
  • Page 85 Apparaat met de Parkside-app verbinden Alleen Smart Performance-accu’s kun- Het toestel staat nu onder bij uw aan- nen worden aangesloten op de Park- gesloten apparaten en kan worden gese- side-app. Het apparaat maakt verbinding lecteerd. met de app via de accu. Een upgrade van de firmware kan 1.
  • Page 86 Reiniging/onderhoud • Veel ongevallen zijn te wijten aan slecht onderhoud, reiniging en verzorging. • Het gebruik van niet-originele reser- Laat werkzaamheden die niet in deze handleiding zijn veonderdelen kan leiden tot ongeluk- beschreven, uitvoeren door ken. • Demonteer geen veiligheidscomponen- een door ons goedgekeurd servicebedrijf.
  • Page 87 Afval/ Apparaat opstellen, afbeelding 1. Draai de snelspanners (6) dwars op de milieubescherming stang. Trek daartoe de snelspanners (6) enigszins weg van de onderste stang Haal de accu uit het apparaat voordat u het apparaat afvoert. (14). 2. Klap de onderste stang (14) op de ap- Voer afgedankte apparaten, toebehoren en verpakkingsmaterialen op milieuvrien- paraatbehuizing.
  • Page 88 Reserveonderdelen/ het milieu en uw gezondheid schaden als er giftige dampen of vloeistoffen ontsnappen. Accessoires Voer accu's af volgens de plaatselijke Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op voorschriften. Defecte of gebruikte accu's moeten volgens richtlijn 2006/66/EG www.grizzlytools.shop Ondervindt u problemen bij het orderpro- gerecycled worden.
  • Page 89 Garantie Geachte cliënte, geachte klant, moeten onmiddellijk na het uitpakken ge- U krijgt op dit apparaat 5 jaar garantie, te meld worden. Na het verstrijken van de rekenen vanaf de datum van aankoop. garantieperiode tot stand komende repara- Ingeval van gebreken aan dit product heeft ties worden tegen verplichte betaling van u tegenover de verkoper van het product de kosten uitgevoerd.
  • Page 90 Reparatieservice Afhandeling ingeval van garantie Gelieve aan de volgende aanwijzingen gevolg te geven om een snelle behande- U kunt reparaties, die niet onder de ga- ling van uw verzoek te garanderen: rantie vallen, tegen berekening door ons • Gelieve voor alle aanvragen de servicefiliaal laten doorvoeren.
  • Page 91 Contenido Introducción .......91 Conectar el aparato con la Uso previsto .......92 aplicación Parkside ....106 Funciones de la aplicación ..... 107 Descripción general ....92 Política de privacidad ....107 Volumen de suministro ..... 92 Áreas de aplicación ......92 Desconectar dispositivo y eliminar Vista sinóptica ........
  • Page 92 Volumen de suministro dicaciones de manejo y seguridad antes de usar el producto. Utilice el producto sólo como se describe y para los campos Saque el aparato del embalaje con cui- de aplicación indicados. Guarde bien es- dado y revise que disponga de todas las piezas siguientes: tas instrucciones y entrégueselas al dar este producto a terceros.
  • Page 93 Datos técnicos Vista sinóptica Cortacésped a batería..PPRMA 40-Li A1 1 Manillar superior Tensión del motor 2 Palanca de arranque 3 Palanca de velocidad (Tensión continua); (2x 20V) U ...40 V 4 Tuerca de estrella, arandelas, Tipo de batería ....Iones de litio palancas tensoras Corriente del motor I .......16 A...
  • Page 94 El valor de emisión de vibraciones indicado Tiempo de carga se mide mediante un procedimiento de en- El aparato forma parte de la Serie sayo normalizado y se puede utilizar para hacer una comparación entre máquinas. X 20 V TEAM de Parkside y puede utilizar- El valor total de emisión de vibraciones indi- se con baterías de la Serie X 20 V TEAM cado también puede utilizarse para una eva-...
  • Page 95 Indicaciones de 470 mm Ancho de corte seguridad Símbolos y gráficos Escala de altura de corte Símbolos en las instrucciones: Botón del indicador de carga ¡Atención! Indicador de carga de las baterías ¡Peligro por descarga eléctrica! Botón de preselección Lea atentamente las instrucciones de uso.
  • Page 96 Indicador de llenado ajustado: 1) SEGURIDAD En EL PUESTO DE TRABAjO Bolsa de recogida de la hierba llena a) Mantener el puesto de trabajo limpio y bien iluminado. El desor- Símbolos en las instrucciones den y las zonas de trabajo no ilumina- Símbolos de riesgo con indi- das pueden producir accidentes.
  • Page 97 o colgar la herramienta eléctri- c) Evite la puesta en marcha in- ca, ni para sacar el enchufe de advertida. Asegúrese de que la la caja de empalme. Mantener herramienta eléctrica esté des- el cable alejado del calor, acei- conectada antes de conectarla a te, bordes afilados o piezas de la corriente, recogerla o llevarla a cuestas.
  • Page 98 la herramienta eléctrica tras ha- zas dañadas antes de utilizar el berla usado con frecuencia. Un aparato. Muchos accidentes tiene su uso negligente puede provocar lesiones origen en herramientas eléctricas mal graves en una fracción de segundo. mantenidas. f) Mantener las herramientas cor- tantes afiladas y limpias.
  • Page 99 c) Mantenga la pila recargable no piezas de recambio originales. usada, alejada de clips de ofici- De esta forma se asegura el manteni- na, monedas, llaves, clavos, tor- miento de la seguridad de la herra- nillos y demás pequeños objetos mienta eléctrica.
  • Page 100 te sujetas. Una cubierta de protec- o al tirar del cortacésped hacia ción suelta, dañada o que no funcione usted. Preste siempre atención al entorno. Esto reduce el riesgo de correctamente puede causar lesiones. g) Mantenga las aberturas de en- tropezar mientras se trabaja.
  • Page 101 3. Vuelva a girar los cierres rápidos (6) a piezas sueltas. su posición original. s) Vacíe la bolsa de recogida de la hier- ba antes de guardar la máquina. Los cierres rápidos (6) deben en- cajar en los orificios de la carca- t) Sustituya los componentes desgastados o dañados juntos para mantener la sa del aparato.
  • Page 102 Manejo 2. Sujete la bolsa de recogida de la hier- ba en la empuñadura (13). Solo se pueden realizar ajustes 3. Voltee la bolsa de recogida de la hier- al aparato mientras el motor está apagado y la cuchilla parada. Exis- 4.
  • Page 103 Insertar/retirar el kit para 5. Baje el protector antichoque de la expulsión lateral (9). El protector anti- mantillo choque mantiene el canal de expulsión lateral (22) en posición. No utilice el kit para mantillo sin la expulsión lateral de hierba. Cargar las baterías Colocar el kit para mantillo, figura 1.
  • Page 104 Gracias a la gestión inteligente de 3. Para sacar las baterías (24) del apa- rato, deberá presionar el botón de la energía, el motor arranca con re- tardo (arranque suave/inicio suave). desbloqueo (25) de la batería y extraer las baterías. Tras apagar el aparato, la Encendido y apagado cuchilla sigue girando duran-...
  • Page 105 cuando la resistencia es baja y aumenta la Cortar con regularidad el césped estimula velocidad en cuanto encuentra resistencia. la formación de hojas fuertes pero, al mis- El nivel 1 es el modo ECO, el aparato fun- mo tiempo, hace que las plantas de ma- leza mueran.
  • Page 106 Conectar el aparato con Retirar bloqueos la aplicación Parkside Apague el aparato, extraiga la llave de seguridad (23) y espere Solo las baterías Smart Performance son compatibles con la aplicación hasta que se detenga la cuchilla. Parkside. El aparato se conecta con la ap- 1.
  • Page 107 Limpieza/ El aparato aparece ahora en con sus dispositivos conectados y puede seleccio- mantenimiento narse. Los trabajos que no se des- Las actualizaciones de firmware criben en este manual de pueden modificar el funcionamiento instrucciones deberán ser realiz- de la aplicación. ados por un servicio de atención al cliente autorizado por nosotros.
  • Page 108 Almacenamiento Compruebe el asiento firme de todas las tuercas, pernos y tornillos. Plegar el aparato, figura • Revise las cubiertas y dispositivos de protección para ver si tienen desperfec- 1. Gire los cierres rápidos (6) transversal- tos y si están en la posición correcta. mente al manillar.
  • Page 109 Eliminación y protección Elimine las baterías según las disposiciones locales. Las baterías del medio ambiente defectuosas o gastadas deben ser recicladas de acuerdo con la directiva 2006/66/CE. Entregue las baterías en Antes de desechar el aparato, quítele la batería. Lleve el aparato, los accesorios y un punto de reciclaje donde sean tratadas para su reutilización respetando el el embalaje a un lugar para que procedan...
  • Page 110 Localización de averías Problema Posible causa Subsanación del error Véase el capítulo "Comprobar el nivel de carga de las baterías" y Batería (24) descargada "Cargar las baterías" Véase el capítulo Batería (24) no insertada "Insertar/retirar las baterías" Botón de desbloqueo El aparato no arranca Reparación por parte del centro 29) o palanca de ar-...
  • Page 111 Garantía después de haberlo desempacado. Las re- paraciones a efectuar al cabo del período Estimada clienta, estimado cliente: de garantía están sujetas a pago. Por este aparato se le concede una garan- tía de 5 años a partir de la fecha de com- Volumen de la garantía pra.
  • Page 112 • Por favor, saque el número de artículo No aceptaremos aparatos que hayan sido enviados sin franqueo, como mercancía de la placa de características. • Si surgen fallas en el funcionamiento voluminosa, expréss o cualquier tipo de o cualquier defecto, contacte primera- transporte especial.
  • Page 113 Indice Introduzione ......113 Differenza tra tosaerba e Utilizzo ........114 pacciamatura ....... 127 Descrizione generale ....114 Collegare l’apparecchio Contenuto della confezione .... 114 all’app Parkside ....... 128 Funzioni dell’app ......128 Descrizione delle funzionamento ..114 Direttiva sulla protezione dei dati ..128 Sommario ........
  • Page 114 Contenuto della confezione Contengono indicazioni importanti per la sicurezza, l’uso e lo smaltimen- to. Prima dell’uso del prodotto, si raccoman- Rimuovere delicatamente l’apparecchio da di familiarizzare con tutte le indicazioni dalla confezione e controllare se i seguenti componenti sono completi: di comando e di sicurezza.
  • Page 115 Dati tecnici con un’altra. Il valore totale delle vibrazioni emesse in- Batteria tosaerba .... PPRMA 40-Li A1 dicato può essere utilizzato anche per una Tensione del motore stima temporanea del carico di vibrazioni.
  • Page 116 za per la tutela della persona utilizzatrice Consigliamo di utilizzare questo ap- che si basino su un calcolo approssimativo parecchio esclusivamente con le se- del carico dovuto alle vibrazioni alle condi- guenti batterie: PAP 20 B1, PAP 20 B3, zioni d’uso effettive (che includano tutti i fat- Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1 tori del ciclo d’impiego, fra cui ad esempio Consigliamo di caricare queste batterie...
  • Page 117 Attenzione – Lame da taglio affi- Accensione/ late! Tenere lontani piedi e mani. spegnimento Pericolo di lesioni! Attivare la trasmissione a ruote: Attenzione! Scia della lama del Tirare verso di sé l’archetto di tagliaerba. regolazione della trazione Spegnere la trasmissione a ruote: Spegnere il motore ed estrarre la chiave di sicurezza prima di effet- Rilasciare l’archetto di regolazione...
  • Page 118 Indicazioni di sicurezza 2) SICUREZZA ELETTRICA generali per utensili elettrici a) La spina di allacciamento AVVERTEnZA! Leggere tutte dell‘utensile elettrico deve es- sere adatto alla presa. La spina le avvertenze di sicurezza, non deve essere modificata le istruzioni, le diciture e i dati tecnici di cui è...
  • Page 119 3) SICUREZZA DELLE PERSOnE f) Indossare abbigliamento ade- guato. non indossare abiti lar- a) Prestare attenzione ai pro- ghi o gioielli. Tenere i capelli, pri movimenti e lavorare con l‘abbigliamento e i guanti lonta- l‘utensile elettrico usando ra- ni dalle parti in movimento. Capi ziocinio.
  • Page 120 parecchio. Questa misura previene 5) USO E TRATTAMEnTO l‘avviamento involontario dell‘utensile DELL’UTEnSILE A BATTERIA elettrico. d) Conservare gli utensili elettrici a) Caricare le batterie solo nei ca- non usati fuori dalla portata ricabatterie consigliati dal pro- di bambini. non lasciare usare duttore.
  • Page 121 ratura indicato nelle istruzioni e) Controllare regolarmente il di- spositivo raccoglierba per verifi- per l‘uso. Una ricarica errata o al di fuori dell’intervallo di temperatura carne l’usura e le deformazioni. Un dispositivo raccoglierba deformato ammesso può danneggiare irreparabil- o danneggiato aumenta il rischio di mente la batteria e aumentare il perico- lo di incendio.
  • Page 122 - se è stato colpito un corpo estraneo; alla pendenza, mai verso l’al- in tal caso seguire l’indicazione di to o verso il basso, e prestare estrema attenzione quando si ispezionare la macchina alla ricerca di danni e ripararli prima di riavviar- cambia la direzione di lavoro.
  • Page 123 Ribaltare la sbarra inferiore caggio ancora in senso orario e allen- tarla in senso antiorario. 5. Fissare a clip il serracavo: Immagine 1. Ruotare i tenditori rapidi (6) in obliquo Applicare il serracavo (5) a destra e a sinistra sulla sbarra inferiore (14) e fis- sulla sbarra inferiore (14).
  • Page 124 Svuotare il sacco Per il primo taglio della stagione va scelta un’altezza di taglio elevata. raccoglierba Inserire/rimuovere il kit di Immagine 1. Rimuovere il sacco raccoglierba (12). pacciamatura 2. Reggere il sacco raccoglierba per il manico (13). Non utilizzare il kit di pacciamatura 3.
  • Page 125 3. Sollevare la protezione antiurto sullo Immagine 1. Sollevare la copertura (8) sull’alloggia- scarico laterale (9). 4. Agganciare il canale di scarico laterale mento apparecchio 2. Per inserire le batterie (24), far scivolare (22). la batteria lungo i binari di guida nell’ap- 5.
  • Page 126 7. Rilasciare il pulsante di sblocco. pannello di comando. Il livello selezionato 8. Per spegnere, rilasciare la leva di avvio al momento si accende sul pannello di (2). comando. Il livello 2 è la modalità automatica, l’ap- parecchio si avvia a 3300 min A causa della gestione intelligente , il numero dell’energia il motore funziona in...
  • Page 127 Lavorare con il tagliaerba Rimuovere le cause di blocco Spegnere l’apparecchio, estrarre la Una tosatura regolare stimola la formazio- chiave di sicurezza (23) e attende- ne rafforzata delle foglie e al contempo provoca la distruzione dell’erbaccia. Per re che la lama si fermi. questo motivo, dopo ogni intervento di tosatura il prato diventa più...
  • Page 128 Collegare l’apparecchio Ora l’apparecchio viene visualizzato alla all’app Parkside voce fra gli apparecchi collegati e può essere selezionato. Solo le batterie Smart Performance possono essere collegate all’app L’aggiornamento firmware può com- Parkside. L’apparecchio si collega portare variazioni di funzionalità con l’app tramite la batteria. dell’app.
  • Page 129 Pulizia/manutenzione/ Sostituire le lame stoccaggio Se la lama non è affilata, farla levigare da un’officina specializzata. Se la lama è Fare effettuare i lavori non descritti nelle presenti istru- danneggiata o mostra squilibri, sostituirla. zioni d’uso da un centro di Immagine assistenza clienti da noi autorizza- 1.
  • Page 130 Smaltimento/Tutela I tenditori rapidi (6) devono inne- starsi nei fori dell’alloggiamento dell’ambiente apparecchio. 4. Posizionare l’apparecchio. Rimuovere la batteria dall’apparecchio prima di smaltirlo! Smaltire l’apparecchio, • Conservare l’apparecchio in un luogo gli accessori e l’imballaggio in modo da asciutto e fuori dalla portata dei bambini. garantirne il corretto riciclaggio nel rispetto •...
  • Page 131 nocive per l’ambiente e per la salute delle unitamente allo scontrino d’acquisto (scon- trino) con una breve descrizione del difetto persone. e di quando si è riscontrato. Se il difetto è coperto dalla nostra garanzia, riceverà il Smaltire le batterie conformemente alle prodotto riparato oppure un prodotto nuo- disposizioni locali.
  • Page 132 Servizio di riparazione Il prodotto è destinato solo per i privati e non per uso commerciale. In caso di uso Riparazioni non soggette alla garanzia improprio, esercizio della forza e inter- venti non effettuati dalla nostra filiale di possono essere effettuate dietro fattura dal- la nostra filiale di assistenza tecnica previo assistenza tecnica autorizzata, decade la preventivo gratuito da parte della stessa.
  • Page 133 Ricerca guasti Problema Possibile causa Rimedio vedi capitolo “Verificare lo stato di carica delle batterie” Batteria (24) scarica e “Caricare batterie” vedi capitolo “Rimozione/ Batteria (24) non inserita inserimento batterie” L‘apparecchio non si Dadi ad alette ( 29) o pul- accende sante di sblocco (2) difettoso Riparazione da parte del centro di assistenza clienti...
  • Page 134 Obsah Odpojení přístroje a vymazání Úvod........134 Účel použití ......135 dat z aplikace ......148 Problémy s aplikací? - FAQ ..... 148 Obecný popis ......135 Čištění/údržba ......149 Objem dodávky ......135 Všeobecné čisticí a údržbářské Popis funkce ......... 135 Přehled ........135 práce .......... 149 Výměna nože .......
  • Page 135 Účel použití horního držadla - mulčovací sada Přístroj je určen pouze k sečení a mul- - boční vyhazování čování trávníků a travnatých ploch v domá- - Návod k obsluze cím prostředí. Akumulátory a nabíječka nejsou Přístroj je určen pro použití domácími součástí dodávky. kutily.
  • Page 136 Technické údaje Uvedená celková hodnota vibrací byla Akumulátorová měřena pomocí standardizované zkušební sekačka na trávu ..... PPRMA 40-Li A1 metody a lze ji použít k porovnání jednoho elektrického nástroje s jiným. Napětí motoru (stejnosměrné napětí); Uvedená celková hodnota vibrací může U ....40 V...
  • Page 137 Doporučujeme Vám, provozovat tento pří- Doba nabíjení stroj pouze s následujícími akumulátory: Přístroj je součástí série X 20 V TEAM znač- PAP 20 B1, PAP 20 B3, ky Parkside a lze jej provozovat s akumulá- Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1 tory série X 20 V TEAM značky Parkside. Doporučujeme Vám, nabíjet tyto akumulá- Akumulátory série X 20 V TEAM značky tory pomocí...
  • Page 138 Před nastavováním nebo čištěním Přístroj je součástí série vypněte motor a vytáhněte bez- X 20 V TEAM značky pečnostní klíč Parkside Ukazatel stavu naplnění na Používejte ochranné brýle a chrániče sluchu. záchytném pytli na trávu Přístroj nevystavujte působení Ukazatel stavu naplnění vlhkosti. nafouknutý: záchytný pytel na trávu je prázdný...
  • Page 139 Všechny bezpečnostní pokyny a in- Vaše tělo zemněné. strukce uchovejte pro budoucnost. c) nevystavujte elektrický nástroj Pojem „elektrický nástroj” používaný v bez- dešti anebo mokru. Vniknutí vody pečnostních pokynech se vztahuje na elek- do elektrického nástroje zvyšuje riziko elektrického úderu. trické...
  • Page 140 hujte bezpečnostními pravidly Nošení osobní ochranné výstroje, jako pro elektrické nástroje, i když je protiskluzová bezpečnostní obuv, jste se po častém používání se- ochranná přilba a ochrana sluchu, sni- žuje riziko poranění. známili s elektrickým nástrojem. c) Vyvarujte se nezáměrnému uve- Nedbalé...
  • Page 141 objektů, které by mohly způso- nástroje opravit. Příčiny mnohých bit přemostění kontaktů. Zkrat nehod tkví ve špatně udržovaných elektrických nástrojích. mezi kontakty akumulátoru může vést k f) Udržujte řezné nástroje ostré popáleninám nebo požáru. d) Při nesprávném používání a čisté. Pečlivě ošetřované řezné může z akumulátoru vytéct nástroje s ostrými řeznými hranami se kapalina.
  • Page 142 autorizovanými servisními středisky. poranění nohou při kontaktu s rotujícím řezacím nožem. Bezpečnostní pokyny pro se- i) Při provozu sekačky na trávu kačky na trávu vždy noste dlouhé kalhoty. Holá kůže zvyšuje pravděpodobnost poraně- a) Sekačku na trávu nepoužívejte ní vymrštěnými částmi. za nepříznivého počasí, zejména j) Neprovozujte sekačku na trávu na mokré...
  • Page 143 Návod k montáži q) Nenaklánějte přístroj, když je motor zapnutý, ledaže se přístroj musí ke spuštění naklonit. V tomto případě platí • Provádějte pouze takové práce, pokyn, nenaklánět přístroj více, než při nichž si sami důvěřujete. je nezbytně nutné, a pouze zvedat díl •...
  • Page 144 Hrozí nebezpečí zranění. tak, aby bylo možné provést upnutí střední silou. Vyprázdnění záchytného Pokud se to nepovede, otočte upínací pytle na trávu páku dále ve směru hodinových ručiček nebo ji povolte otočením proti směru Obrázek hodinových ručiček. 5. Připevnění držáku kabelu: 1.
  • Page 145 Nasazení/sejmutí mulčovací Nabíjení akumulátorů sady 1. Popřípadě vyjměte akumulátor (24) Používejte mulčovací sadu bez z přístroje. bočního vyhazování trávy. 2. Zasuňte akumulátor (24) do nabíjecí prohloubeniny v nabíječce (27). Nasazení mulčovací sady, obrázek 3. Zastrčte nabíječku (27)do síťové zá- 1. Pokud je nasazený záchytný pytel na suvky.
  • Page 146 Zapnutí a vypnutí Aktivace/deaktivace pohonu Přístroj lze provozovat se dvě- Aktivace pohonu kol, obrázek ma nebo čtyřmi akumulátory série X 20 V Team značky • Stiskněte třmen pohonu (16) směrem k Parkside. Pokud používáte hornímu držadlu (1). Deaktivace pohonu kol, obrázek dva akumulátory, musí...
  • Page 147 kontrola stavu nabití s vloženým Volba příliš vysoké výšky sečení může také způsobit zablokování nože vy- akumulátorem Stav nabití akumulátoru se za provozu sokou trávou. K tomu účelu si přečtěte zobrazí na ovládacím panelu rozsvícením kapitolu „Odstranění blokování“. příslušných LED na ukazateli stavu nabití •...
  • Page 148 jednou týdně a sekačku nastavit tak, aby 3. Vyberte přístroj, který chcete přidat. bylo mulčováno pouze asi 40% celkové 4. V případě potřeby můžete přístroj výšky trávníku. Pokud mulč zůstane vi- přejmenovat. Úspěšné propojení ditelně ležet na trávníku (například při potvrďte pomocí...
  • Page 149 Čištění/údržba • Mnoho nehod a úrazů je způsobeno nedostatečnou údržbou, nedostatečným čištěním a nedostatečnou péčí. Práce, které nejsou popsány • Použití neoriginálních náhradních dílů v tomto návodu k obslu- ze, nechte provádět v námi může vést k úrazům. • Nerozebírejte bezpečnostní komponen- schváleným zákaznickým servisem.
  • Page 150 K tomu účelu je nutné mírně povolit rychlou- řízeních se opotřebované elektrické přístroje pínače (6) od spodního držadla (14). musí sbírat odděleně a ekologicky zlikvi- 2. Vyklopte spodní držadlo (14) na kryt dovat. přístroje. V závislosti na tom, jak je vše implemen- 3.
  • Page 151 Náhradní díly/ příslušenství káte zpět opravený nebo nový výrobek. Opravou nebo výměnou výrobku nezačíná Náhradní díly a příslušenství záruční doba běžet od začátku. obdržíte na stránkách záruční doba a zákonné nároky na www.grizzlytools.shop odstranění vady Pokud máte problémy při objednávání, pou- Záruční...
  • Page 152 Opravna Postup v případě uplatňování záruky Opravy, které nespadají do záruky, mů- Pro zajištění rychlého zpracování vaší žádosti, prosím, postupujte podle následu- žete nechat udělat v našem servisu oproti jících pokynů: zúčtování. Rádi vám připravíme předběžný • Na důkaz, že jste výrobek zakoupili, odhad nákladů.
  • Page 153 Hledání chyb Možná příčina Odstranění závady Problém viz kapitola „Kontrola stavu Akumulátor (24) je nabití akumulátorů“ a prázdný „Nabíjení akumulátorů“ viz kapitola „Vložení/vyjmutí Akumulátor (24) není vložen akumulátorů“ Přístroj nelze zapnout Defektní startovací páčka 29) nebo odblokovací Oprava zákaznickým servisem tlačítko (2) Defektní...
  • Page 154 Obsah Rozdiel medzi kosením trávy a Úvod........155 Používanie podľa určenia ..155 mulčovaním trávy ......168 Všeobecný popis ......155 Pripojte prístroj k aplikácii Objem dodávky ......155 Parkside ........168 Opis funkcie ......... 155 Funkcie aplikácie ......169 Prehľad ........156 Zásady ochrany osobných údajov ... 169 Odpojenie prístroja a vymazanie Technické...
  • Page 155 Úvod Prístroj je súčasťou série X 20 V TEAM od spoločnosti Parkside a môže sa prevádz- Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho kovať s akumulátormi série X 20 V TEAM nového prístroja. Tým ste sa rozhodli pre od spoločnosti Parkside. Akumulátory kvalitný produkt. sa smú nabíjať iba s nabíjačkami série Tento prístroj bol počas výroby testovaný...
  • Page 156 31 Skrutka noža aplikáciou Parkside. Funkcia prvkov obsluhy je uvedená v na- Technické údaje sledujúcich opisoch. Prehľad Akumulátorová kosačka na trávu ..... PPRMA 40-Li A1 1 Horné držadlo Napätie motora 2 Štartovacia páka (jednosmerné napätie); U ..40 V 3 Rýchlostná páka ..........
  • Page 157 Čas nabíjania Uvedená celková hodnota emisií vibrácii bola odmeraná podľa normovaného skúšobného postupu a môže sa použiť na Prístroj je súčasťou série X 20 V TEAM od porovnanie stroja s inými strojmi. spoločnosti Parkside a môže sa prevádz- Uvedená celková hodnota emisií hluku sa kovať...
  • Page 158 Bezpečnostné pokyny Stupnica výšky Symboly a piktogramy Tlačidlo na signalizáciu stavu nabitia Symboly na nastroji Signalizácia stavu nabitia akumulátorov Pozor! Nebezpečenstvo úrazu elektrickým Tlačidlo predvoľ by prúdom! Stupne otáčok Pozorne si prečítajte návod na používanie. Smart-LED Nebezpečenstvo poranenia v Zapnutie/vypnutie dôsledku vymrštených dielov.
  • Page 159 1) BEzPEČNOSť PRACOVISkA Symboly v návode Výstražné značky s údaj- a) Udržujte svoj pracovný úsek čis- mi pre zabránenie škodám tý a dobre osvetlený. Neporiadok alebo neosvetlené pracovné oblasti na zdraví alebo vecným môžu viesť k nehodám. škodám. b) nepracujte s elektrickým ná- Príkazové...
  • Page 160 Udržujte kábel vzdialene od prúdom, než ho zdvihnete alebo horúčavy, od oleja, od ostrých nesiete. Keď pri nosení elektrického nástroja držíte prst na spínači alebo hrán alebo od pohybujúcich sa častí nástrojov. Poškodené alebo keď tento nástroj v zapnutom stave pripojíte na napájanie elektrickým zamotané...
  • Page 161 4) POUžíVANIE A OšETROVANIE menej zaseknú a lepšie sa vedú. g) Elektrické náradie, vložené ELEKTRICKÉHO náSTROjA nástroje atď. používajte podľa a) Nepreťažujte tento nástroj. Po- týchto pokynov. Pritom zo- užite pre svoju prácu elektrické hľadnite pracovné podmienky náradie, určené pre tento účel. S a vykonávanú...
  • Page 162 Bezpečnostné pokyny pre Vyvarujte sa kontaktu s ňou. Pri kosačku na trávu náhodnom kontakte vypláchnite vodou. Ak sa kvapalina dostane do očí, vyhľadajte navyše lekár- a) kosačku na trávu nepoužívaj- te pri zlom počasí, zvlášť v pri sku pomoc. Uniknutá akumulátorová kvapalina môže spôsobiť...
  • Page 163 s otvorenými sandálmi. Tým za- p) Zastavte rezací nástroj, ak stroj sa musí bránite nebezpečenstvu poranenia nôh preklopiť na prepravu pri krížení iných pri kontakte s rotujúcimi žacími nožmi. plôch ako tráva a pri preprave stroja k i) Pri prevádzke kosačky na trávu a zo žacej oblasti.
  • Page 164 Taktiež dodržiavajte bezpečnostné priložených matíc s hviezdicovou hlavou, pokyny a pokyny k nabíjaniu a podložiek a upínacích pák (4) vpravo a správnemu používaniu, ktoré sú dané v vľavo na spodnom držadle (14). návode na obsluhu vášho akumulátora a Ovládací panel na hornom držad- nabíjačky série X 20 V Team od spoločnos- le (1) sa musí...
  • Page 165 Nastavenie výšky kosenia obidvoch uchytení. 4. Ochranu proti odrazeným predmetom (7) na zbernom koši na trávu (12) od- Prístroj má 10 polôh na nastavenie výšky ložte. kosenia: Odobratie zberného koša na trávu, ob- 25/30/35/40 mm – malá výška kosenia rázok 50/60/70 mm –...
  • Page 166 Zavesenie/odobratie Prístroj sa smie používať s bočného odhadzovača trávy dvoma alebo štyrmi akumulá- tormi série X 20 V Team od Pri použití bočného vyhadzovacieho žľabu spoločnosti Parkside. Keď po- padá pokosená tráva bokom na trávnik. užijete dva akumulátory, musia sa tieto umiestniť nad sebou v pá- Obrázok roch.
  • Page 167 Voľ ba otáčok Obrázok 5. Aktivujte prístroj tak, že stlačíte tlačidlo na signalizáciu stavu nabitia (20) Otáčky sa môžu nastaviť cez tlačidlo na ovládacom paneli. predvoľ by (19) na ovládacom paneli. Na LED diódy na ovládacom paneli ovládacom paneli svieti aktuálne zvolený sa rozsvietia, prístroj je aktivova- stupeň.
  • Page 168 1. Otočte prístroj alebo postavte prístroj, Práca s prístrojom pozri kapitolu „Skladovanie – postave- Dodržiavajte ochranu proti hluku a nie prístroja“. 2. Použite pevné rukavice a odstráňte miestne predpisy. blokovanie noža (30). Pravidelné kosenie podnecuje rast silnej- Rozdiel medzi kosením trávy šieho trávnika, súčasne však prispieva k a mulčovaním trávy ničeniu buriny.
  • Page 169 Prístroj je teraz aktivovaný a Smart-LED Zásady ochrany osobných údajov (18) zabliká (krátko). 3. Na vašom smartfóne aktivujte Bluetooth ® Zásady ochrany osobných 4. Otvorte aplikáciu Parkside. Kompletné „ údajov“ nájdete v 5. Vyberte Keď ste už akumulátor Smart Per- Odpojenie prístroja a vy- formance spojili s aplikáciou, s mazanie údajov z aplikácie...
  • Page 170 Všeobecné čistiace a Výmena noža údržbárske práce Ak je nôž tupý, môže sa dobrúsiť prostred- níctvom odbornej dielne. Ak je nôž po- Prístroj nestriekajte vodou. Existuje nebezpečenstvo škodený alebo ukazuje nevyváženosť, tak sa musí vymeniť. zásahu elektrickým prúdom. Obrázok • Prístroj udržiavajte vždy čistý. Na čis- tenie používajte kefu alebo prachovku, 1.
  • Page 171 3. Otočte rýchloupínače (6) znova späť riadenia zbierané oddelene a recyklované do ich pôvodnej polohy. spôsobom šetrným k životnému prostrediu. Rýchloupínače (6) musia zaskočiť V závislosti od národných zákonov, máte do otvorov na kryte prístroja. tieto možnosti: 4. Postavte prístroj. vrátenie na predajnom mieste, odovzdanie na oficiálnom zbernom •...
  • Page 172 Záruka Rozsah záruky Prístroj bol vyrobený podľa prísnych smer- Vážená zákazníčka, vážený zákazník, níc kvality a pred dodaním bol svedomite kontrolovaný. Pre tento prístroj platí záruka 5 roky od dátumu zakúpenia. Ak je prístroj poškodený, podľa zákona Záruka sa týka materiálových alebo vý- máte právo ho reklamovať...
  • Page 173 Dovozca • Produkt evidovaný ako poškodený mô- žete po dohode s našim zákazníckym servisom, s priloženým dokladom o za- Nasledujúca adresa nie je adresa servisu. kúpení (pokladničný doklad) a s údaj- Najskôr kontaktujte hore uvedené servisné mi, v čom chyba spočíva a kedy vznik- centrum.
  • Page 174 Vyhľadávanie chýb Možná príčina Problém Odstránenie poruchy pozri kapitolu „Kontrola stavu nabitia akumulátora“ a Akumulátor (24) vybitý „Nabitie akumulátora“ pozri kapitolu „Vloženie/ Akumulátor (24) nie je pri- pojený vybratie akumulátora“ Porucha odblokovacie tlačid- Prístroj neštartuje 29) alebo štartovacia lo ( Oprava servisným strediskom páka (2) chybný...
  • Page 175 Sadržaj Bevezető ........176 Kerékhajtás sebességének Rendeltetésszerű használat ..176 beállítása ........188 Fordulatszám kiválasztása ....188 általános leírás ......176 Szállítási terjedelem ...... 176 Akkumulátorok töltöttségi Működés leírása ......176 szintjének ellenőrzése ....188 A készülékkel történő munkavégzés . 189 Áttekintés ........177 Műszaki adatok .......177 Elakadást okozó...
  • Page 176 Bevezető kezelésből eredő károkért. A készülék a Parkside X 20 V TEAM so- Gratulálunk az Ön által megvásárolt új rozat része és a Parkside X 20 V TEAM berendezéshez. Ezzel egy kiváló minőségű sorozat akkumulátoraival üzemeltethető. Az akkumulátorokat csak a Parkside termék mellett döntött. A jelen készülék minőségét a gyártás alatt ellenőrizték és X 20 V TEAM sorozat töltőivel szabad alávetették egy végső...
  • Page 177 Műszaki adatok a készülék 10 különböző magasságban állítható be és könnyen forgó kerekei van- Akkumulátoros fűnyíró ..PPRMA 40-Li A1 nak. A készüléket opcionálisan csatlakoz- tatni lehet a Parkside alkalmazáshoz. Motorfeszültség A kezelőelemek funkciója az alábbi leírás- (Egyenáram); (2x 20V) U ..
  • Page 178 Töltési idő másik géppel történő összehasonlítására. A megadott rezgés-összérték a rezgésterhelés előzetes megbecsüléséhez is felhasználható. A készülék a Parkside X 20 V TEAM sorozat része és a Parkside X 20 V TEAM sorozat akkumulátoraival üzemeltethető. Figyelmeztetés: A rezgéskibo- A Parkside X 20 V TEAM sorozat akku- csátási érték a gép tényleges hasz- nálata során eltérhet a megadott értéktől, mulátorait csak a Parkside X 20 V TEAM a gép használatától függően.
  • Page 179 Biztonsági utasítások Szimbólumok és piktogramok Piktogramok a készüléken Scale vágási magasság Figyelem! Töltésszint-kijelző gomb Áramütés veszélye! Akkumulátorok töltésszint-kijelzője Figyelmesen olvassa el a használati útmutatót. Előválasztó gomb Kirepülő alkatrészek okozta sérülésveszély Fordulatszám-fokozatok Tartsa távol a közelben tartózkodó Smart-LED személyeket a készüléktől Bekapcsolás/ Vigyázat - éles vágókések! kikapcsolás...
  • Page 180 detlenség vagy a megvilágítatlan mun- Szimbólumok a használati katerületek balesetekhez vezethetnek. útmutatóban b) ne dolgozzon az elektromos Veszélyre utaló jelzés sze- szerszámgéppel robbanásveszé- lyes környezetben, ahol éghető mélyi sérülések vagy anyagi károk megelőzésére vonat- folyadékok, gázok vagy porok kozó utasításokkal. találhatók.
  • Page 181 ténő kihúzásához. Tartsa távol függvényében, csökkenti a sérülések a kábelt hőtől, olajtól, éles pe- kockázatát. remektől vagy mozgásban lévő c) Kerülje a véletlen üzembe he- készülékelemektől. A sérült vagy lyezést. Győződjön meg arról, összegabalyodott kábelek növelik az hogy az elektromos szerszám- gép ki van kapcsolva, mielőtt áramütés kockázatát.
  • Page 182 kívül az elektromos kéziszers- e) Az elektromos szerszámgépeket ápolja gondosan. Ellenőrizze, zámokra vonatkozó biztonsá- gi előírásokat akkor sem, ha hogy a mozgatható alkotóele- mek kifogástalanul működjenek, többszöri használat után jól ismeri az elektromos kéziszers- és ne szoruljanak, illetve hogy zám használatát. A figyelmetlenség ne legyenek eltörve vagy olyan már a másodperc törtrésze alatt is sú- mértékben megsérülve alkotó-...
  • Page 183 b) Az elektromos szerszámgépek- 6) VEVÖSZOLGáLAT ben mindig csak az azokkal tör- ténő használat céljára rendelte- a) Elektromos szerszámgépe ja- tett akkukat használja. Az eltérő víttatásához csak szakképzett szakszemélyzetet és csak ere- akkuk használata sérüléseket okozhat és tűzveszélyt rejt magában. deti pótalkatrészeket vegyen igénybe.
  • Page 184 megfelelően rögzítve kell lenniük. munkavégzés közben. Egy kilazult, sérült vagy nem megfelelően n) ne érjen hozzá késekhez vagy működő védőburkolat sérülést okozhat. más, még mozgó veszélyes al- katrészekhez. Ezzel csökkenthető g) Tartsa lerakódásoktól mentesen a hűtőlevegő bemeneti nyílást. a mozgó alkatrészek okozta sérülések Az eltömődött levegőbemenetek és a kockázata.
  • Page 185 s) Ürítse ki a fűgyűjtő berendezést, mielőtt az eredeti pozíciójukba. tárolás céljából elrakja a gépet. A gyorsrögzítőknek (6) be kell kat- t) A kopott vagy sérült alkatrészeket csak tanniuk a készülékházon lévő lyu- készletekben cserélje ki a szimmetria kakba. fenntartása érdekében. Felső...
  • Page 186 Kapcsolja ki a készüléket, húzza ki Szintjelző rajta fekve: a biztonsági kulcsot (23) és várja fűgyűjtőzsák megtelt meg, amíg a kés teljesen leáll. Vágásmagasság beállítása Fűgyűjtőzsák beakasztása/ levétele A készülék 10 pozícióval rendelkezik a vágásmagasság beállításához: Fűgyűjtőzsák beakasztása, ábra: 25/30/35/40 mm – alacsony vágásma- 1.
  • Page 187 Mulcsozó készlet levétele, Akkumulátorok ábra behelyezése/kivétele 1. Emelje meg hátul a mulcsozó készletet (21) a két fül kiemeléséhez a készülék- házon lévő két vágatból. Kapcsolja ki a készüléket, húzza ki 2. Vegye ki a mulcsozó készletet (21). a biztonsági kulcsot (23) és várja meg, amíg a kés teljesen leáll.
  • Page 188 Kerékhajtás sebességének latot (8) és tolja a feltöltött akkumulá- torokat (24) a készülékbe a vezetősín beállítása mentén. Ezek hallhatóan bekattannak. ábra: 3. Dugja a biztonsági kulcsot (23) az akkumulátorok (24) előtt erre a célra A kerékhajtás sebessége a felső száron (1) lévő sebességkaron (3) kialakított nyílásba.
  • Page 189 Ha nincs akkumulátor behelyezve, • Minden használat után tisztítsa meg a villog a töltésszint-kijelző (17) piros készüléket a „Tisztítás/karbantartás” LED-je. fejezetben leírtak szerint. 3 LED világít (piros, narancssárga és zöld): A készülék kikapcsolása akkumulátor feltöltve után a kés néhány másod- 2 LED világít (piros és narancssárga): percen keresztül tovább forog.
  • Page 190 marad (pl. az első fűnyírás alkalmával az 2. Kövesse az alkalmazás utasításait. Az évben vagy gyors növekedés esetén), ak- alkalmazás rendelkezésre álló készüléke- kor a fűgyűjtőzsákkal (12) kell dolgozni. ket keres a közelben. 3. Válassza ki a készüléket, amit hozzá Készülék szeretne adni.
  • Page 191 Problémája van az mény vagy hegyes tárgyakat, mert kár alkalmazással? – GYIK keletkezhet a készülékben. • Minden használat előtt ellenőrizze a lehetőséget. 1. Válassza ki a készülék esetleges hibáit, például meg- lazult, kopott vagy sérült alkatrészeket. 2. Válassza ki a gyakran ismételt Ellenőrizze az összes anya, csap és kérdéseket.
  • Page 192 Tárolás Ártalmatlanítás/ Környezetvédelem Készülék összecsukása, ábra: 1. Forgassa el a gyorsrögzítőket (6) a A készülék ártalmatlanítása előtt vegye ki az akkumulátort a készülékből. Gon- szárhoz képest keresztbe. 2. Nyissa ki a szorítókarokat (4). doskodjon a készülék, a tartozékok és a 3.
  • Page 193 Pótalkatrészek / Ne dobja az akkumulátort a háztar- tási hulladékba, tűzbe (robbanásve- Tartozékok szély) vagy vízbe. A sérült akkumulá- Pótalkatrészeket és tartozékokat torok kárt tehetnek a környezetben és az alábbi honlapon rendelhet: károsak lehetnek az egészségre, ha mérge- ző gőzök és folyadékok szivárognak ki be- www.grizzlytools.shop lőlük.
  • Page 194 Hibakeresés Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás lásd az „Akkumulátorok töltöttsé- gi szintjének ellenőrzése” és az Akkumulátor (24) lemerült „Akkumulátorok töltése” fejezetet. Akkumulátor (24) nincs lásd az „Akkumulátorok behelye- behelyezve zése/kivétele” fejezetet kireteszelő gomb ( A készülék nem indul vagy indítókar (2) hibás Javítás a szervizközpontban Motor meghibásodott lásd a „Vágásmagasság beállítá-...
  • Page 195 HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Akkumulátoros fűnyíró IAN 434687_2304 A termék típusa: PPRMA 40-Li A1 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Szerviz Magyarország Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21225 63762 Großostheim...
  • Page 196 érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul. 5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, vala- mint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia.
  • Page 197 Spis tresci Wstęp ........197 Łączenie urządzenia z aplikacją Przeznaczenie ......198 Parkside ........213 Opis ogólny ......198 Funkcje aplikacji ......213 Dyrektywa dotycząca ochrony Zakres dostawy ......198 Opis działania ......198 danych ........213 Odłączanie urządzenia i usuwanie Zestawienie ........199 Dane techniczne .......199 danych z aplikacji ......
  • Page 198 Opis ogólny rozpoczęciem użytkowania produktu nale- ży się zapoznać ze wszystkimi wskazów- kami dotyczącymi obsługi i bezpieczeń- Ilustracje znajdują się na stwa. Produkt należy użytkować tylko okładce przedniej i tylnej. zgodnie z opisem i podanym przeznacze- niem. Instrukcję należy przechowywać sta- Zakres dostawy rannie, a w przypadku przekazania pro- duktu osobom trzecim należy dostarczyć...
  • Page 199 Dane techniczne Zestawienie Kosiarka 1 Górny trzonek rączki akumulatorowa ....PPRMA 40-Li A1 2 Dźwignia uruchamiająca 3 Dźwignia prędkości Napięcie silnika 4 Nakrętka z uchwytem gwiaz- (Napięcie stałe) (2x 20 V) U ..40 V dowym, podkładka, dźwignia Prąd silnika I ........16 A mocująca...
  • Page 200 Czas ładowania Podana ogólna wartość emisji drgań została zmierzona zgodnie z unormowaną metodą pomiarów i może zostać wykorzystana do Urządzenie jest częścią serii X 20 V TEAM porównania niniejszej maszyny z inną. firmy Parkside i może być użytkowane z Podaną ogólną wartość emisji drgań akumulatorami serii X 20 V TEAM firmy można wykorzystać...
  • Page 201 Wskazówki dotyczące 470 mm Szerokość koszenia bezpieczeństwa Wysokość cięcia Symbole i piktogramy Symbole na urządzeniu Przycisk wskaźnika stanu naładowania akumulatorów Uwaga! Wskaźnik stanu naładowania Niebezpieczeństwo porażenia prą- akumulatorów dem elektrycznym! Przycisk wyboru wstępnego Proszę uważnie przeczytać instruk- cję obsługi. Poziomy prędkości obrotowej Niebezpieczeństwo obrażeń...
  • Page 202 1) BEzPIECzEŃSTWO MIEJSCA PRACY Symbole w instrukcji obsługi Symbol niebezpieczeństwa z a) zapewnij porządek i wystar- czające oświetlenie w miejscu informacjami na temat ochro- pracy. Nieporządek lub nieoświetlo- ny osób i zapobiegania szko- ne miejsce pracy może spowodować dom materialnym. wypadek.
  • Page 203 d) Nie używaj kabla do przeno- ryzyko zranienia. szenia narzędzia elektrycznego, c) Unikaj przypadkowego uru- chomienia narzędzia. Przed do jego zawieszania ani do wyciągania wtyczki z gniazdka. podłączeniem narzędzia elek- trycznego do źródła zasilania i/ Chroń kabel przed gorącem, olejem, ostrymi krawędziami i lub baterii, przed jego podnie- ruchomymi częściami urządze- sieniem i przeniesieniem upew-...
  • Page 204 h) Nie kierować się fałszywym e) Starannie pielęgnuj narzędzia poczuciem bezpieczeństwa elektryczne. Sprawdzaj, czy ru- i nie naruszać zasad chome części prawidłowo funk- bezpieczeństwa obowiązujących cjonują i nie są zablokowane, czy części nie są połamane lub dla elektronarzędzi, nawet jeśli po częstym korzysta- inaczej uszkodzone i czy prawi- niu jesteśmy zaznajomieni z dłowe działanie narzędzia elek-...
  • Page 205 należy stosować tylko akumula- zczalnym zakresem temperatur może tory, które są do tego przezna- zniszczyć akumulator i zwiększyć czone. Użycie innych akumulatorów niebezpieczeństwo pożaru. może być przyczyną obrażeń ciała i pożaru. 6) SERWIS c) Nieużywane akumulatory na- leży trzymać z dala od spina- a) Naprawy elektronarzędzi należy powierzać...
  • Page 206 uszkodzone części zwiększają ryzyko li nad urządzeniem, poślizgnięcia się lub przewrócenia, w wyniku których obrażeń ciała. e) Regularnie kontrolować mogą powstawać obrażenia ciała. urządzenie do zbierania trawy Podczas pracy na zboczach zwracać uwagę na stabilną pod kątem zużycia. Zużyte lub postawę;...
  • Page 207 Przestrzegać również zasad enia. W takiej sytuacji nie należy bezpieczeństwa i wskazówek w za- przechylać maszyny w zakresie kresie ładowania i prawidłowego większym, niż jest to jest absolutnie użytkowania, podanych w instrukcji potrzebne i podnosić tylko element od- obsługi akumulatora i ładowarki serii X wrócony od osoby obsługującej.
  • Page 208 szczegółowy. Zawieszanie/zdejmowanie worka na trawę Izolacja trzonka (28) służy do ochrony przed porażeniem elekt- Zawieszanie worka na trawę, rycznym. 2. Zamocować górny trzonek (1) za rysunek pomocą dołączonych do zestawu 1. Przytrzymać worek na trawę (12) za nakrętek z uchwytem gwiazdowym, uchwyt (13).
  • Page 209 Wskaźnik poziomu 3. Założyć zestaw do mulczowania (21) i napełnienia przylegający: docisnąć go w dół. Worek na trawę jest wypełniony Obydwa noski na zestawie do mulczowania muszą wejść w dwa Regulacja wysokości wycięcia na obudowie urządzenia. Zdejmowanie zestawu do mulczowa- koszenia nia, rysunek Urządzenie ma 10 pozycji do ustawiania...
  • Page 210 Włączanie i wyłączanie 2. Wsunąć akumulator (24) do wnęki ładowarki (27). 3. Podłączyć ładowarkę (27) do gniazda. Urządzenie może być 4. Po zakończeniu ładowania odłączyć użytkowane z dwoma lub z ładowarkę (27) od sieci. czterema akumulatorami serii 5. Wyciągnąć akumulator (24) z Parkside X 20 V Team.
  • Page 211 Ze względu na inteligentny sys- obrotową, gdy opór jest niewielki i tem zarządzania energią silnik zwiększa ją, gdy tylko natrafi na opór. uruchamia się z opóźnieniem Stopień 1 to tryb ECO, urządzenie pracuje (łagodne uruchamianie/start na poziomie 2900 min miękki). Kontrola poziomu naładowania akumulatorów Po wyłączeniu urządzenia...
  • Page 212 Regularne koszenie pobudza trawę do roz- Usuwanie blokad woju liści i równocześnie niszczy chwasty. Dlatego po każdym koszeniu trawnik staje Wyłączyć urządzenie, wyciągnąć się gęstszy, a jego powierzchnia nabiera klucz bezpieczeństwa (23) i równomiernej wytrzymałości. odczekać do całkowitego zatrzy- Pierwsze koszenie wykonuje się mniej mania się...
  • Page 213 Łączenie urządzenia z nawiązanie połączenia, wciskając aplikacją Parkside „Gotowe” lub wybierając bezpośrednio opcję „Dodaj kolejne urządzenia”. Z aplikacją Parkside można łączyć Urządzenie jest teraz wprowadzone jedynie akumulatory Smart Perfor- w zakładce w Twoich połączonych mance. Urządzenie komunikuje się z urządzeniach i można je wybrać aplikacją...
  • Page 214 W tym miejscu dostępne są często takich jak luźne, zużyte lub uszkodzo- ne części. Sprawdź prawidłowe zamo- zadawane pytania wraz z odpo- cowanie wszystkich nakrętek, sworzni i wiedziami. śrub. Czyszczenie/ • Sprawdź pokrywy i elementy ochronne pod kątem uszkodzeń oraz prawidło- konserwacja wego zamocowania.
  • Page 215 Przechowywanie nieoryginalnych części bądź użycia urzą- dzenia w sposób niezgodny z jego prze- Składanie urządzenia, rysunek znaczeniem. 1. Obrócić szybkozamykacze (6) w po- Utylizacja/ochrona przek do trzonka. 2. Otworzyć dźwignię mocującą (4). środowiska 3. Złożyć górny (1) i dolny trzonek (14). Nie wolno przy tym przygniatać...
  • Page 216 Części zamienne / Nie wyrzucać akumulatora razem z odpadami komunalnymi. Nie Akcesoria wrzucać go do ognia (ryzyko wybu- Części zamienne i akcesoria chu) lub do wody. Uszkodzone akumulato- można zakupić na ry mogą szkodzić środowisku naturalnemu i zdrowiu ludzi, jeśli wydostaną się z nich www.grizzlytools.shop trujące opary lub ciecze.
  • Page 217 wego urządzenia i dowodu zakupu (orygi- i działań, których odradza się lub przed którymi ostrzega się w instrukcji obsługi. nalny paragon) oraz pisemnego, krótkiego opisu rodzaju wady i daty jej wystąpienia. Produkt jest przeznaczony do użytku Jeśli defekt jest objęty naszą gwarancją, prywatnego, a nie komercyjnego.
  • Page 218 Service-Center urządzenia wraz ze wszystkimi czę- ściami wyposażenia otrzymanymi przy zakupie i zadbanie o wystarczająco Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 (Opłata za bezpieczne opakowanie. połączenie zgodna Serwis naprawczy z cennikiem operatora) E-Mail: grizzly@lidl.pl Naprawy, które nie są objęte gwarancją, IAN 434687_2304 można zlecić...
  • Page 219 Wykrywanie błędów Możliwa przyczyna Usuwanie błędów Problem Patrz rozdział „Kontrola pozio- Akumulator (24) rozładowany mu naładowania akumulatorów” i „Ładowanie akumulatorów”. Patrz rozdział „Wkładanie/ Akumulator (24) nie jest włożony wyjmowanie akumulatora” Urządzenie nie Przycisk zwalniający ( uruchamia się lub dźwignia uruchamiająca Zlecić...
  • Page 220 Indhold Forskel mellem plæneklipning og Introduktion ......220 Anvendelsesformål ....221 mulkning ........233 Generel beskrivelse ....221 Forbind batteriet med Leveringsomfang ......221 Parkside-appen .......234 Funktionsbeskrivelse ...... 221 Appens funktioner ......234 Oversigt ........222 Databeskyttelsesdirektiv ....234 Tekniske data ......222 Frakobl enheden, og slet data Opladningstid ......
  • Page 221 Generel beskrivelse Betjeningsvejledningen er bestand- del af dette produkt. Den indehol- der vigtige informationer vedrøren- De vigtigste funktionsdele er de sikkerhed, brug, vedligeholdelse og afbildet på den forreste og bortskaffelse. Gør dig inden brugen af pro- bageste udfoldningsside. duktet fortrolig med alle betjenings- og sik- Leveringsomfang kerheds-informationer.
  • Page 222 31 Knivskrue onsbelastningen. Tekniske data Advarsel: Vibrationsværdien kan under brugen af elværktøjet afvige Batteri-plæneklipper ..PPRMA 40-Li A1 fra den angivne værdi, afhængigt af må- Motorspænding den, hvorpå elværktøjet anvendes. (Jævnstrøm); (2x 20V) Det er nødvendigt at fastsætte sikkerheds- U ....40 V...
  • Page 223 vibrationsbelastningen under de faktiske Parkside må kun oplades med opladere fra X 20 V TEAM -serien fra Parkside. brugsbetingelser (her skal der tages hensyn til alle dele af driftscyklussen, eksempelvis tidspunkter, hvor elværktøjet er slukket, og Dette produkt kan kun anvendes med tidspunkter, hvor det ganske vist er tændt, følgende genopladelige batterier: men kører uden belastning).
  • Page 224 Forsigtig - skarpe knive! Indstilling af drivhjulets hastighed: Hold fødder og hænder på afstand. Hare: høj hastighed Fare for kvæstelser! Skildpadde: lav hastighed OBS! Efterløb af kniven Apparatet hører til X 20 V TEAM-serien fra Sluk for motoren og træk sikker- Parkside hedsnøglen inden vedligeholdelses- og rengøringsopgaver niveauvisning ved græsopsamlingspose...
  • Page 225 Opbevar alle sikkerhedsinforma- d) Brug ikke ledningen til formål, tioner og anvisninger. den ikke er beregnet til, ved Det i sikkerhedsinformationerne anvendte f.eks. at bære el-værktøjet i udtryk “el-værktøj” vedrører netdrevne el- ledningen, hænge den op i led- værktøjer (med forsyningskabel) og akku- ningen eller rykke i ledningen drevne el-værktøjer (uden forsyningskabel).
  • Page 226 Forvis dig om at el-værktøjet regnet til det arbejde, der skal udføres. Med det passende el-værk- er slukket, før stikket sættes i tøj arbejder man bedst og mest sikkert stikkontakten og før du løfter eller bærer den. Undgå at bære el- inden for det angivne effektområde.
  • Page 227 være uforudsigelige og føre til brand, bejdet, der skal udføres. Brug af elværktøjer til andre anvendelser end eksplosion eller risiko for skader. den formålsbestemte kan medføre far- f) Udsæt ikke batterier for ild el- lige situationer. ler for høje temperaturer. Ild eller h) Hold håndtag og gribeflader temperaturer over 130 °C kan føre til tørre, rene og fri for olie og...
  • Page 228 kvæstelser. Sørg ved arbejde på stejle skrå- d) Kontrollér altid inden brug af ninger for at stå sikkert; arbejd plæneklipperen, om kniven og altid på tværs af en skråning, klippeaggregatet er slidte eller aldrig nedefra eller oppefra, beskadigede. Slidte eller beskadi- og vær meget forsigtig når du gede dele øger risikoen for kvæstelser.
  • Page 229 I dette tilfælde skal du kontrollere ap- skal du trække hurtigspænderne (6) en smule væk fra den nederste styrestang paratet for beskadigelser og reparere det, inden det startes og bruges igen; (14) og derefter dreje dem. - hvis apparatet begynder at vibrere 2.
  • Page 230 Betjening 4. Hæld det afklippede græs i en egnet beholder. Indstillinger ved apparatet må kun Niveauvisning foretages ved slukket motor og stillestående kniv. Der er fare for personskader. På græsopsamlingsposen (12) er der en niveauvisning. Sluk for apparatet, tag sikkerheds- nøglen (23) ud, og vent, til kniven Niveauvisning oppustet: Tom græsopsamlingspose...
  • Page 231 3. Isæt mulchkittet (21) og tryk det nedad. 5. Træk batteriet (24) ud af opladeren De to næser ved mulchkittet skal (27). sidde i de to fordybninger ved ka- Isætning/udtagning af binettet. Aftagning af mulchkit, figur genopladelige batterier 1. Løft mulchkittet (21) bagpå, for at løfte du to næser ud af fordybningerne ved Sluk for apparatet, tag sikkerheds- nøglen (23) ud, og vent, til kniven...
  • Page 232 Indstilling af drivhjulets skub de opladede batterier (24) langs hastighed styreskinnen ind i apparatet. Du kan høre, når de går i hak. 3. Sæt sikkerhedsnøglen (23) i den dertil Figur Hastigheden af drivhjulet kan ju- beregnede åbning foran batterierne steres via hastighedshåndtaget (3) (24).
  • Page 233 Hvis batteriet ikke er isat, blinker den Kniven roterer i et par se- røde LED af ladetilstandsindikatoren kunder, efter at apparatet er (17). slukket. Rør ikke ved den ro- terende kniv. Der er fare for 3 LED‘er lyser (rød, orange og grøn): personskader.
  • Page 234 Forbind batteriet med Parkside-appen KunSmart Performance-batterier kan En opgradering af firmwaren kan forbindes med Parkside-appen. Pro- medføre ændringer i appens funktio- duktet forbindesmed appen via batteriet. nalitet. 1. Isæt Smart Performance-batterierne  Appens funktioner (24) i apparatet. Du kan høre, når Vælg apparatet fra listen under de går i hak.
  • Page 235 Rengøring/ • Mange uheld skyldes forkert vedlige- vedligeholdelse hold, rengøring og pleje. • Anvendelsen af uoriginale reservedele kan føre til uheld. Arbejdsopgaver, som ikke • Sikkerhedskomponenter (f.eks. slagbe- er beskrevet i denne betje- ningsvejledning, skal udføres skyttelse) må ikke afmonteres, da en sikker anvendelse ellers ikke kan garan- af en kundeserviceafdeling, teres.
  • Page 236 tigspænderne (6) en smule væk fra den Brugt elektrisk udstyr skal iht. direktivet 2012/19/EU om elektriske og elektroniske nederste styrestang (14). apparater indsamles separat og afleveres 2. Fold den nederste styrestang (14) på til miljøvenlig genanvendelse. kabinettet. 3. Drej hurtigspænderne (6) tilbage til ud- Afhængigt af hvordan det implementeres i national lovgivning, har du følgende mu- gangsstillingen.
  • Page 237 Reservedele/Tilbehør opstået. Hvis defekten er dækket af vores garanti, får du apparatet repareret eller Reservedele og tilbehør ombyttet. Med reparationen eller ombytnin- kan bestilles på gen begynder garantiperioden ikke forfra www.grizzlytools.shop Garantiperiode og lovpligtige Hvis du har problemer med bestillingspro- produktansvarskrav Garantiperioden bliver ikke forlænget af cessen, bedes du bruge kontaktformularen.
  • Page 238 Reparations-service Afvikling af et garantitilfælde For at garantere en hurtig behandling af dit anliggende, bedes du følge følgende Du kan lade reparationer, der ikke er henvisninger: omfattet af garantien, udføre hos vores • Hav ved alle forespørgsler kasse- service-filial mod betaling. bonen og identifikationnummeret Denne udfærdiger dig gerne et omkost- (IAN 434687_2304) parat som doku-...
  • Page 239 Fejlsøgning Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning se kapitel "Kontrol af batterier- Det genopladelige batteri nes ladetilstand og "Opladning (24) er tomt af batterier" se kapitel "Isætning/udtagning Det genopladelige batteri (24) er ikke isat af det genopladelige batteri" Apparat starter ikke Udløserknappen ( 29) eller Lad service-centret udføre repa- starthåndtaget (2) er defekt...
  • Page 240 Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Akku-Rasenmäher Modell PPRMA 40-Li A1 Seriennummer 000001 - 015000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Gerät inkl. Smart-Akku Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen...
  • Page 241 EC declaration of conformity We hereby confirm that the Cordless Lawnmower Design Series PPRMA 40-Li A1 Serial number 000001 - 015000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Page 242 Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que la Tondeuse sans fil Série PPRMA 40-Li A1 Numéro de série 000001 - 015000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Page 243 Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Accu-gazonmaaier bouwserie PPRMA 40-Li A1 Serienummer 000001 - 015000 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 apparaat incl.
  • Page 244 Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que Cortacésped recargable de la serie PPRMA 40-Li A1 Número de serie 000001 - 015000 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC •...
  • Page 245 CE originale Con la presente dichiariamo che Tosaerba ricaricabile serie di costruzione PPRMA 40-Li A1 numero di serie 000001 - 015000 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Page 246 Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že Aku sekačka na trávu konstrukční řady PPRMA 40-Li A1 Pořadové číslo 000001 - 015000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Page 247 Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Akumulátorová kosačka na trávu konštrukčnej rady PPRMA 40-Li A1 Poradové číslo 000001 - 015000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Page 248 Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy a Akkus fűnyíró gyártási sorozat PPRMA 40-Li A1 Sorozatszám 000001 - 015000 évtől kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes megfogalmazásban: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Page 249 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Akumulatorowa kosiarka typu PPRMA 40-Li A1 Numer seryjny 000001 - 015000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Urządzenie z akumulatorem Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1:...
  • Page 250 Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Batteridreven græsslåmaskine af serien PPRMA 40-Li A1 Seriennummer 000001 - 015000 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Apparat inkl.
  • Page 251 Explosionszeichnung • Exploded Drawing Vue éclatée • Explosietekening Plano de explosión • Vista esplosa Rozvinuté náčrtky • Výkres náhradných dielov Robbantott ábra • Robbantott ábra Rysunek samorozwijający • Eksplosionstegning PPRMA 40-Li A1 2023-11-06_rev02_ks...
  • Page 252 PPRMA 40-Li A1...
  • Page 253 PPRMA 40-Li A1...
  • Page 256 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií · Információk állása · Stan informacji ·...