Page 1
IVM 100/36-3 (H) Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 99900080 (06/22)
Page 5
Inhalt VORSICHT ● Hinweis auf eine möglicherweise gefähr- Allgemeine Hinweise......liche Situation, die zu leichten Verletzun- Sicherheitshinweise ......gen führen kann. Bestimmungsgemäße Verwendung ... ACHTUNG Umweltschutz........● Hinweis auf eine möglicherweise gefähr- Zubehör und Ersatzteile..... liche Situation, die zu Sachschäden füh- Lieferumfang ........
Page 6
Verhalten im Notfall einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Geräts. GEFAHR Informationen über Zubehör und Ersatztei- Verletzungs- und Beschädigungsgefahr le finden Sie unter www.kaercher.com im bei Kurzschluss oder anderen elektri- Bereich Service. schen Fehlern Bitte beachten Sie: Gefahr eines Stromschlags, Gefahr von ●...
Page 7
Symbole auf dem Gerät wenn die maximale Füllhöhe überschritten wird. Entsorgungsbeutel 1. Den Füllstand im Schmutzbehälter re- (Bestell-Nr. 9.989-607.0) gelmäßig prüfen. Betrieb Hauptfilter (Bestell-Nr. 6.907-651.0) WARNUNG Gefahr durch gesundheitsschädlichen H14-Filter Staub (Bestell-Nr. 9.993-006.0) Atemwegserkrankungen durch Einatmen von Staub. Inbetriebnahme Saugen Sie nicht ohne beide Filterelemen- WARNUNG te, da sonst eine Gesundheitsgefährdung Gefahr durch gesundheitsschädlichen...
Page 8
Behälterwand und am Behälterboden Abbildung C anlegen. 3. Den Schmutzbehälter am Bügelgriff aus 5. Den Rand des Entsorgungsbeutels über dem Gerät ziehen. den Rand des Schmutzbehälters nach Abbildung E außen stülpen. 4. Den Entsorgungsbeutel hochstülpen. 6. Den Rand des Sicherheitsfiltersacks 5.
Page 9
1. Das Gerät ausschalten. WARNUNG 2. Wenn trockenes Sauggut gesaugt wur- Unsachgemäßer Umgang beim Verrie- de, den Hebel der Filterabreinigung min- geln des Schmutzbehälters destens 5-mal hin- und herbewegen. Quetschgefahr Bringt diese Reinigung keine Verbesse- Während der Verriegelung keinesfalls die rung, den Sternfaltenfilter entnehmen und Hände zwischen Schmutzbehälter und Fil- waschen oder ersetzen (siehe Kapitel Pfle-...
Page 10
Lagerung Verwenden Sie zum Reinigen keine silikon- haltigen Pflegemittel. VORSICHT Staub beseitigende Maschinen sind Sicher- Nichtbeachtung des Gewichts heitseinrichtungen zur Verhütung oder Be- Verletzungs- und Beschädigungsgefahr seitigung von Gefahren im Sinne von Beachten Sie bei der Lagerung das Ge- BGV A1. wicht des Geräts.
Page 11
Prüf- und Wartungsarbeiten 2. Das Gerät an den Geräteschaltern aus- schalten. Lassen Sie das Gerät regelmäßig gemäß 3. Den Netzstecker ziehen. den jeweiligen nationalen Vorschriften des Abbildung F Gesetzgebers zur Unfallverhütung prüfen. 4. Den Saugkopf entriegeln und entfernen. Wartungsarbeiten müssen durch eine 5.
Page 12
3. Den Saugkopf und den Schmutzbehäl- WARNUNG ter auf den richtigen Sitz prüfen. Unsachgemäßer Umgang beim Verrie- 4. Den Hauptfilter abreinigen (siehe Kapitel geln des Schmutzbehälters Hauptfilter abreinigen). Quetschgefahr 5. Den Filtersitz prüfen und ggf. korrigie- Während der Verriegelung keinesfalls die ren.
Page 13
EU-Konformitätserklärung Maße und Gewichte Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend Typisches Betriebsge- bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- wicht zipierung und Bauart sowie in der von uns Länge x Breite x Höhe 1020 x in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- 680 x schlägigen grundlegenden Sicherheits- 1890 und Gesundheitsanforderungen der EU-...
Page 14
Contents ATTENTION ● Indication of a potentially dangerous situ- General instructions ......14 ation that may lead to damage to proper- Safety information ......14 Intended use ........15 Environmental protection ....15 General safety instructions Accessories and spare parts....15 DANGER ● Only trained personnel are Scope of delivery .......
Page 15
Intended use width of the suction hose (see chapter Technical data). The device is intended for: ● Spare parts and accessories are availa- ● Wet and dry cleaning of floor and wall ble from your dealer or from your surfaces KÄRCHER branch.
Page 16
Initial startup Operation WARNING WARNING Danger from dust that is harmful to your Danger from dust that is harmful to your health health Respiratory sicknesses through inhalation Respiratory sicknesses through inhalation of dust. of dust. Do not vacuum without correctly installed Do not vacuum without correctly installed filter elements, otherwise a danger to filter elements, otherwise a danger to...
Page 17
6. Fold the edge of the safety filter bag out 6. Remove the dust bag. over the edge of the dirt receptacle. 7. Dispose of the dust bag in accordance with statutory regulations. WARNING Improper handling when locking the dirt WARNING receptacle Improper handling when locking the dirt...
Page 18
Switching off the device 8. Fit the dirt receptacle and lock it with the bow handle. 1. Switch off the device via the suction tur- bine power switches. Cleaning the device 2. Pull out the mains plug. WARNING Each time after use Improper disposal of waste water Environmental pollution Emptying the dirt receptacle...
Page 19
Switch off the device before performing any to ensure adequate protection for the work on the device. personnel. Remove the mains plug. ● The exterior of the device should be de- toxified by vacuuming and wiped clean, DANGER or treated with sealant before being re- Danger from dust that is harmful to your moved from the hazardous area.
Page 20
7. Dispose of the contaminated star pleat- Illustration E ed filter according to legal requirements. 4. Turn up the dust bag. 8. Remove any dirt deposits from the clean 5. Seal the dust bag tightly with the cable air side. tie.
Page 21
Technical data Suction turbine does not start up 1. Check the socket and the power supply Electrical connection fuse. Mains voltage 220- 2. Check the mains cable and the mains plug of the device. 3. Switch the device on. Phase Suction power decreases Power frequency 50-60...
Page 22
The signatories act on behalf of and with Mains cable the authority of the company management. Type H07R 3G1.5 Part number 6.650- Managing partner 035.0 M.Pfister Cable length Kärcher Industrial Vacuuming GmbH * with elements of protection class II ar- Robert-Bosch-Straße 4-8 rangement 73550 Waldstetten (Germany)
Page 23
The signatories act on behalf of and with dangers pour l’opérateur et d’autres per- the authority of the company management. sonnes. ● Informer immédiatement le vendeur en cas de dommage dû au transport. Consignes de sécurité Niveaux de danger Managing partner DANGER M.Pfister ●...
Page 24
rectement. Ces composants sont cepen- AVERTISSEMENT ● L’appareil ne peut dant nécessaires pour le fonctionnement pas être utilisé ni rangé à l’extérieur dans correct de l'appareil. Les appareils mar- un environnement humide. ● Actionner le qués par ce symbole ne doivent pas être je- frein de stationnement sur la roue direction- tés dans les ordures ménagères.
Page 25
3. S'assurer que la tête d'aspiration est Interrupteur principal de la turbine d’as- correctement mise en place. piration 4. Insérer le tuyau d’aspiration (non fourni) Bague d'étanchéité dans le connecteur pour flexible d’aspi- Filtre ration. Vibreur de décolmatage du filtre 5.
Page 26
Aspiration de poussières Verrouiller le collecteur d’impuretés en ac- tionnant la poignée à étrier avec les deux Remarque mains. L’appareil est un aspirateur industriel adap- 7. Insérer le collecteur d’impuretés et le té pour aspirer des poussières sèches et verrouiller à l’aide de la poignée à étrier. non inflammables.
Page 27
Ne mettre en aucun cas les mains entre le Arrêt de l’appareil collecteur d’impuretés et la bague de filtre, 1. Éteindre l’appareil par les interrupteurs ni à proximité du mécanisme de levage, principaux de la turbine d’aspiration. pendant le verrouillage. 2.
Page 28
ni à proximité du mécanisme de levage, 1. Stockez l'appareil uniquement à l'inté- pendant le verrouillage. rieur. Verrouiller le collecteur d’impuretés en ac- Entretien et maintenance tionnant la poignée à étrier avec les deux DANGER mains. Démarrage intempestif de l'appareil, 8.
Page 29
venir ou à éliminer les risques au sens de vention contre les accidents. Les travaux l’ordonnance BGV A1. de maintenance doivent être réalisés, à ● Pour la maintenance par l'utilisateur, des moments réguliers, par une personne l'appareil doit être démonté, nettoyé et spécialisée, suivant les indications du fabri- entretenu, dans la mesure où...
Page 30
Illustration F 9. Rabattre le bord du sachet pour le recy- 4. Déverrouiller et retirer la tête d’aspira- clage au-dessus du collecteur d’impure- tion. tés, vers l’extérieur. 5. Tourner la vis à tête hexagonale dans le AVERTISSEMENT sens inverse des aiguilles d’une montre Manipulation incorrecte lors du verrouil- à...
Page 31
Caractéristiques techniques La puissance d'aspiration diminue 1. Retirer les obstructions de la buse d’as- Raccordement électrique piration, du tube d’aspiration ou du tuyau Tension du secteur 220- d’aspiration. 2. Remplacer le sachet pour le recyclage rempli (voir chapitre Remplacement du Phase sachet pour le recyclage).
Page 32
Normes nationales appliquées Valeurs déterminées selon EN 60335-2- Les signataires agissent sous ordre et avec Valeur de vibrations main- < 2,5 le pouvoir de la direction de l'entreprise. bras Incertitude K Niveau de pression dB(A) 79 acoustique L Incertitude K dB(A) 2 Associé...
Page 33
all’apparecchio e pericoli per l’operatore all’aperto in condizioni di umidità. ● Per un e per altre persone. supporto sicuro dell'apparecchio, applicare ● Eventuali danni da trasporto vanno co- i freni di stazionamento sulla ruota. In caso municati immediatamente al rivenditore. di freno di stazionamento aperto, l'apparec- chio potrebbe muoversi in modo incontrol- Avvertenze di sicurezza lato.
Page 34
Avvertenze sulle componenti contenute Bloccaggio della testina aspirante (REACH) Anello intermedio Informazioni aggiornate sulle componenti Reggicavo contenute sono disponibili all'indirizzo: Archetto di spinta www.kaercher.com/REACH Vano raccolta sporco Accessori e ricambi Ruota orientabile con freno di staziona- mento Utilizzando solamente accessori e ricambi Sostegno tubo di aspirazione originali, si garantisce un funzionamento si- Bloccaggio dell’anello intermedio...
Page 35
Controllo del livello di riempimento del Passare dall'aspirazione a umido a quella a secco vano raccolta sporco). 6. Eventualmente svuotare il vano raccolta ATTENZIONE sporco (vedere capitolo Svuotamento Passaggio dall'aspirazione a secco a del recipiente dello sporco). quella a umido 7.
Page 36
Aspiraliquidi Bloccare il vano raccolta sporco azionando la maniglia ad arco con entrambe le mani. PERICOLO 8. Inserire il vano raccolta sporco e bloc- Pericolo dovuto a polveri pericolose per carlo con la maniglia ad arco. la salute Malattie respiratorie dovute all'inalazione di Concludere l’aspirazione a umido polveri.
Page 37
Dopo ogni utilizzo Bloccare il vano raccolta sporco azionando la maniglia ad arco con entrambe le mani. Svuotamento del recipiente dello 8. Inserire il vano raccolta sporco e bloc- sporco carlo con la maniglia ad arco. L'apertura di ingresso o il tubo flessibile di aspirazione è...
Page 38
1. Conservare l'apparecchio solo in vani in- la risoluzione di pericoli ai sensi della BGV terni. ● Per la manutenzione, l’utente deve di- Cura e manutenzione sassemblare l’apparecchio, pulirlo e sot- PERICOLO toporlo a manutenzione, nella misura del Rischio di avviamento accidentale possibile, senza provocare pericoli per il dell'apparecchio, contatto con parti sot- personale addetto alla manutenzione e...
Page 39
zioni del costruttore e nel rispetto delle di- 7. Rimuovere lo sporco sul lato aria pulita. sposizioni e delle norme di sicurezza 8. Inserire il nuovo filtro H in ordine inverso. vigenti. Gli interventi sull'impianto elettrico Assicurarsi che le guarnizioni siano po- possono essere seguiti soltanto da elettrici- sizionate correttamente.
Page 40
Bloccare il vano raccolta sporco azionando Emissione di polvere all'aspirazione la maniglia ad arco con entrambe le mani. 1. Controllare ed eventualmente corregge- 10.Inserire il vano raccolta sporco e bloc- re la sede del filtro. carlo con la maniglia ad arco. 2.
Page 41
Dichiarazione di conformità Condizioni ambientali Temperatura di deposito °C -10-40 Con la presente dichiariamo che la macchi- Dati sulle prestazioni dell’apparecchio na di seguito definita, in conseguenza della Volume del serbatoio sua progettazione e costruzione nonché Vuoto (con valvola di limi- 25,4 nello stato in cui è...
Page 42
Inhoud VOORZICHTIG ● Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke Algemene instructies......42 situatie die tot lichte verwondingen kan Veiligheidsinstructies......42 leiden. Reglementair gebruik......43 LET OP Milieubescherming ......43 ● Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke Toebehoren en reserveonderdelen ..43 situatie die tot materiële schade kan lei- Leveringsomvang.......
Page 43
Hoe te handelen in noodsituaties ren een veilige en storingsvrije werking van het apparaat. GEVAAR Informatie over toebehoren en reserveon- Gevaar voor letsel en beschadiging bij derdelen vindt u onder www.kaercher.nl in kortsluiting of andere elektrische storin- het bereik Service. Opgelet: Gevaar voor elektrische schokken, gevaar ●...
Page 44
gevuld, moet het worden geleegd. Het ap- Houder voor vloersproeier paraat schakelt niet automatisch uit als de Chassis maximale vulhoogte wordt overschreden. Symbolen op het apparaat 1. Het vulniveau in het vuilreservoir regel- matig controleren. Stofverzamelzak (bestel-nr. 9.989-607.0) Werking WAARSCHUWING Hoofdfilter Gevaar voor de gezondheid door scha- (bestel-nr.
Page 45
4. De stofverzamelzak in het vuilreservoir 3. Het vuilreservoir aan de beugelgreep uit plaatsen en zorgvuldig tegen de reser- het apparaat trekken. voirwand en aan de reservoirbodem leg- Afbeelding E gen. 4. De stofverzamelzak omhoog rollen. 5. De rand van de stofverzamelzak over de 5.
Page 46
Zorgt deze reiniging niet voor een verbete- Tijdens de vergrendeling in geen geval de ring, dan het stervouwfilter verwijderen en handen tussen het vuilreservoir en de filter- wassen of vervangen (zie hoofdstuk Ver- ring houden of in de buurt van het hijsme- zorging en onderhoud).
Page 47
Opslag LET OP Siliconenhoudende onderhoudsmidde- VOORZICHTIG Niet in acht nemen van het gewicht Kunststof onderdelen kunnen worden aan- Gevaar voor letsel en beschadiging getast. Houd bij de opslag rekening met het ge- Gebruik om te reinigen geen siliconenhou- wicht van het apparaat. dende onderhoudsmiddelen.
Page 48
1. Houd er rekening mee dat u eenvoudige b De tussenring met stervouwfilter en fil- onderhoudswerkzaamheden zelf kunt terschudinrichting op de filterring uitvoeren. plaatsen. 2. Reinig het oppervlak van het apparaat c De tussenring vergrendelen. en de binnenkant van het reservoir re- 11.De zuigkop plaatsen en vergrendelen.
Page 49
7. De stofverzamelzak conform de wettelij- Zuigturbine start niet ke bepalingen afvoeren. 1. Het stopcontact en de zekering van de Afbeelding D stroomvoorziening controleren. 8. De nieuwe stofverzamelzak in het vuilre- 2. Het netsnoer en de netstekker van het servoir plaatsen en zorgvuldig tegen de apparaat controleren.
Page 50
Technische gegevens Netsnoer Type H07R Elektrische aansluiting Netspanning 220- 3G1,5 Fase Onderdelennummer 6.650- Netfrequentie 50-60 035.0 Nominaal vermogen 3150 Kabellengte Maximaal vermogen 3600 * met elementen van de beschermingsklas- Beschermingsgraad IPX4 se II Opstelling Beschermingsklasse Technische wijzigingen voorbehouden. Maximaal toegestane ne- Ω...
Page 51
Instrucciones de seguridad Kärcher Industrial Vacuuming GmbH Robert-Bosch-Straße 4-8 Niveles de peligro 73550 Waldstetten (Germany) PELIGRO Tel.: +49 7171 94888-0 ● Aviso de un peligro inminente que produ- Fax: +49 7171 94888-528 ce lesiones corporales graves o la muer- Waldstetten, 21/11/01 Índice de contenidos ADVERTENCIA Avisos generales........
Page 52
de estacionamiento en el rodillo de direc- Avisos sobre sustancias contenidas ción. Si el freno de estacionamiento está (REACH) abierto, el equipo puede moverse de forma Encontrará información actual sobre las descontrolada. sustancias contenidas en: www.kaer- cher.com/REACH PRECAUCIÓN ● En caso de pausas prolongadas y tras su uso, apague el equi- Accesorios y recambios po en los interruptores del equipo y desco-...
Page 53
6. En caso necesario, vacíe el recipiente Anillo intermedio de suciedad (véase el capítulo Vaciar el Portacables recipiente de suciedad). Asa de empuje 7. Antes de aspirar en seco, introducir la Recipiente de suciedad bolsa para eliminación de residuos (véa- Rueda giratoria con freno de estaciona- se el capítulo Aspiración en seco) miento...
Page 54
1. Antes de utilizar la aspiración de sucie- CUIDADO dad seco, secar bien el filtro húmedo o Peligro de daños por rebosamiento del sustituirlo por uno seco. recipiente de suciedad 2. En caso necesario, cambiar el filtro. El recipiente de suciedad puede llenarse y rebosar en cuestión de segundos en caso Colocación de la bolsa para eliminación de albergar grandes volúmenes de líqui-...
Page 55
Finalizar la aspiración de suciedad 2. Limpiar el filtro principal (véase el capí- líquida tulo Limpiar el filtro principal). 3. Desconectar el equipo con los interrup- ADVERTENCIA tores del equipo de la turbina de aspira- Eliminación incorrecta de aguas resi- ción.
Page 56
Conservación y Limpieza del equipo mantenimiento ADVERTENCIA Eliminación incorrecta de aguas resi- PELIGRO duales Equipo de arranca involuntariamente, Contaminación del medioambiente contacto con piezas que conducen co- Tenga en cuenta las normativas locales en rriente materia de tratamiento de aguas residua- Riesgo de lesiones, descarga eléctrica les.
Page 57
ble y no represente un peligro para el trabajar en la instalación eléctrica. En caso personal de mantenimiento y demás de duda, póngase en contacto con la su- personas. Las medidas de precaución cursal KÄRCHER. adecuadas incluyen la desintoxicación Sustituir el filtro principal previa al desmontaje, la precaución a la 1.
Page 58
6. Retire los sellados y el filtro del cabezal No coloque las manos entre el recipiente de aspiración. de suciedad y el anillo del filtro durante el 7. Limpie la suciedad en el lado del aire bloqueo bajo ningún concepto ni las intro- limpio.
Page 59
5. Compruebe el asiento del filtro y corríja- Peso y dimensiones lo en caso necesario. Peso de servicio típico 6. Colocar el filtro principal (véase el capí- Longitud x anchura x altu- 1020 x tulo Sustituir el filtro principal). 680 x Salida de polvo durante la aspiración 1890 1.
Page 60
Índice Reservado el derecho de realizar modifica- ciones técnicas. Indicações gerais ....... 60 Declaración de conformidad Avisos de segurança......60 Utilização prevista ......61 Protecção do meio ambiente ..... 61 Por la presente declaramos que la máqui- Acessórios e peças sobressalentes... 61 na designada a continuación cumple, en lo Volume do fornecimento ....
Page 61
Comportamento em caso de CUIDADO emergência ● Aviso de uma possível situação de peri- go, que pode provocar ferimentos ligei- PERIGO ros. Perigo de ferimentos e danos em caso de curto-circuito ou de outras falhas elé- ADVERTÊNCIA tricas ● Aviso de uma possível situação de peri- Perigo de choque elétrico, perigo de quei- go, que pode provocar danos materiais.
Page 62
uma utilização segura e o bom funciona- Bloqueio do anel intermédio mento do aparelho. Suporte do bocal para pavimentos Informações acerca de acessórios e peças Chassis sobressalentes disponíveis em www.kaer- Símbolos no aparelho cher.com, na área do serviço de assistên- cia técnica.
Page 63
Verificar o nível de enchimento do O recipiente de sujidade é desbloquea- recipiente de sujidade do e baixado. O recipiente de sujidade deve ser esvazia- Figura C do quando está cheio até à extremidade in- 3. Retirar o recipiente de sujidade do apa- ferior do suporte de aspiração no relho puxando pela pega.
Page 64
Remover o saco de recolha turbinas de aspiração sempre sucessiva- mente. 1. Fixar o aparelho com os travões de par- 3. Iniciar o processo de aspiração. queamento. Figura B Limpar o filtro principal 2. Puxar a pega para cima. Limpar o filtro de pregas estrela em interva- O recipiente de sujidade é...
Page 65
1. Soltar os travões de parqueamento e CUIDADO empurrar o aparelho pela alavanca de Peso total admissível excedido avanço. Perigo de ferimentos e danos 2. Para carregar o aparelho, agarrá-lo pelo Tenha em atenção o peso total do recipien- chassis e pela alavanca de avanço. te de sujidade quando o transportar com 3.
Page 66
perfeito funcionamento dos elementos téc- dem ser realizados pelo próprio utiliza- nicos de segurança, p. ex. estanqueidade dor. do aparelho, dano no filtro, funcionamento 2. Limpe regularmente a superfície do apa- dos dispositivos de controlo. relho e a parte interna do depósito com um pano húmido.
Page 67
11.Colocar e bloquear a cabeça de aspira- Figura D ção. 8. Inserir o novo saco de recolha no reci- piente de sujidade e encostar cuidado- Substituir o filtro H samente à parede do depósito e ao 1. Fixar o aparelho com os travões de par- fundo do depósito.
Page 68
Dados técnicos A potência de aspiração diminui 1. Remover os bloqueios do bocal de aspi- Ligação eléctrica ração, do tubo de aspiração ou da man- Tensão da rede 220- gueira de aspiração. 2. Substituir o saco de recolha cheio (con- sultar o capítulo Substituir o saco de re- Fase colha).
Page 69
EN 61000-3-11: 2000 Valores determinados de acordo com a EN 62233: 2008 EN 60335-2-69 EN IEC 63000: 2018 Valor de vibração mão/ < 2,5 Normas nacionais aplicadas braço Insegurança K Os signatários actuam em nome e em pro- Nível acústico L dB(A) 79 curação da gerência.
Page 70
● Hvis driftsvejledningen og sikkerhedsan- er vådt. ● For at maskinen står stabilt skal visninger ikke overholdes, kan der opstå du aktivere parkeringsbremsen på styrerul- skader på maskinen og fare for brugeren len. Hvis parkeringsbremsen ikke er aktive- og andre personer. ret, kan maskinen ukontrolleret sætte sig i ●...
Page 71
Henvisninger til indholdsstoffer Skubbebøjle (REACH) Smudsbeholder Aktuelle oplysninger om indholdsstoffer fin- Styrerulle med parkeringsbremse des på: www.kaercher.com/REACH Holder til sugerør Tilbehør og reservedele Mellemringens lås Holder til gulv-mundstykke Anvend kun originaltilbehør og -reservede- Understel le. De er en garanti for en sikker og fejlfri drift af maskinen.
Page 72
Kontrol af niveau i smudsbeholder 4. Anbring bortskaffelsesposen i smudsbe- holderen, og sørg for at den ligger tæt Hvis smudsbeholderen er fyldt op til den mod beholderens væg og bund. nederste kant af sugestudsen på smudsbe- 5. Skub det øverste stykke af bortskaffel- holderen, skal den tømmes.
Page 73
5. Luk bortskaffelsesposen tæt med kabel- Slukning af maskinen båndet. 1. Sluk for maskinen på maskinkontakter- 6. Tag bortskaffelseesposen ud. ne på sugeturbinen. 7. Bortskaffelsesposen skal bortskaffes i 2. Træk netstikket ud. henhold til lovbestemmelserne. Efter arbejdet ADVARSEL Tømning af smudsbeholderen Forkert håndtering ved låsning af Indsugningsåbningen eller sugeslangen er smudsbeholderen...
Page 74
8. Indsæt smudsbeholderen og lås den Sluk apparatet inden arbejde på apparatet. med bøjlegrebet. Træk netstikket ud. FARE Rengøring af maskinen Fare pga. sundhedsskadeligt støv ADVARSEL Luftvejssygdomme pga. indånding af støv. Ukorrekt bortskaffelse af spildevand Bær åndedrætsværn P2 eller højere og en- Miljøforurening gangsdragt ved vedligeholdelsesarbejde Overhold de lokale forskrifter om behand-...
Page 75
nes fra fareområdet. Der skal træffes eg- a Det nye stjernefilter trækkes over fil- nede foranstaltninger for at undgå tervibratoren på mellemringen, såle- spredning af støv. des at vibreringselementerne er ● Ved vedligeholdelses- og reparationsar- placeret midt i filterlommerne. bejder skal alle forurenede genstande, b Anbring mellemringen med stjernefil- som ikke kan rengøres på...
Page 76
ligger op mod beholdervæggen og be- 3. Kontroller, om sugehovedet og smuds- holderens bund. beholderen er korrekt monteret. 9. Skub det øverste stykke af bortskaffel- 4. Rengør hovedfilteret (se kapitlet Ren- sesposen op omkring kanten på smuds- gøring af hovedfilteret). beholderen.
Page 77
Mål og vægt overensstemmelseserklæring Typisk driftsvægt Hermed erklærer vi, at nedenstående ma- Længde x bredde x højde mm 1020 x skine på grund af sin udformning og kon- 680 x struktion i den udførelse, i hvilken den 1890 sælges af os, overholder EU-direktivernes Filterareal hovedfilter 2,24 relevante, grundlæggende sikkerheds- og...
Page 78
Indhold ● Anvisning om en mulig farlig situasjon Generelle merknader ......78 som kan føre til materielle skader. Sikkerhetsanvisninger......78 Forskriftsmessig bruk ......78 Generelle sikkerhetsanvisninger Miljøvern ..........79 FARE ● Bruk av apparatet og de sub- Tilbehør og reservedeler ....79 stansene det brukes til, innbefattet sikker Leveringsomfang .......
Page 79
Leveringsomfang ● Utsuging av tørt, ikke brennbart støv fra maskiner Kontroller at innholdet i pakken er komplett ● Industriell bruk, f.eks. i lager- og produk- når du pakker ut. Ta kontakt med forhand- sjonsområder leren ved transportskader. Enhver annen bruk er å anse som ikke for- Beskrivelse av apparatet skriftsmessig.
Page 80
Igangsetting Fare på grunn av inntrengning av fin- ADVARSEL støv Fare på grunn av helseskadelig støv Fare for skade på sugemotoren. Luftveissykdom som følge av innånding av Du må aldri fjerne hovedfilterelementet støv. mens suging pågår. Ikke sug uten filterelement, ellers oppstår det helsefare på...
Page 81
7. Sett inn smussbeholderen og lås den Avslutte våtsuging med bøylegrepet. ADVARSEL Uriktig avfallsbehandling av avløpsvann Våtsuging Miljøforurensning FARE Følg lokale forskrifter om behandling av av- Fare på grunn av helseskadelig støv løpsvann. Luftveissykdom som følge av innånding av 1. Tørk filteret. støv.
Page 82
Figur B Oppbevare apparatet 5. Trekk bøylegrepet oppover. 1. Vikle strømledningen rundt kabelholde- Smussbeholderen låses opp og senkes. ren. Figur C 2. Sett apparatet i et tørt rom og sikre det 6. Trekk smussbeholderen ut av apparatet mot uautorisert bruk. med bøylegrepet.
Page 83
● Under transport og vedlikehold av appa- ADVARSEL ratet skal sugeåpningene lukkes med Fare på grunn av helseskadelig støv tetningspluggen. Luftveissykdom som følge av innånding av 1. Vær oppmerksom på at du kan utføre støv. enkelt vedlikehold og stell selv. Sikkerhetsinnretninger til forebygging av 2.
Page 84
Skifte H-filter ADVARSEL 1. Sikre apparatet med parkeringsbremse- Feil fremgangsmåte ved låsing av smussbeholderen 2. Slå av apparatet med apparatbryterne. Klemfare 3. Trekk ut strømstøpselet. Under låsingen må du aldri holde hendene Figur F mellom smussbeholderen og filterringen el- 4. Lås opp og fjern sugehodet. ler i nærheten av løftemekanismen.
Page 86
Allmän information Anvendte harmoniserte standarder EN 60335-1 Läs den här bruksanvisningen i EN 60335-2-69 original innan maskinen an- EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 vänds för första gången, följ den och spara EN 55014-2: 2015 den om du behöver kontrollera något igen EN IEC 61000-3-2: 2019 eller lämna med den till nästa ägare.
Page 87
tenta personer som bär lämplig skyddsut- korrekt. Maskiner som märkts med denna rustning. ● Använd inte apparaten utan symbol får inte kastas i hushållssoporna. hela filtrationssystemet. ● Observera de til- Information om ämnen (REACH) lämpliga säkerhetsbestämmelser som gäl- Aktuell information om ämnen finns på: ler för de material som ska behandlas.
Page 88
den tömmas. Apparaten stängs inte av au- Skjutbygel tomatiskt när den maximala påfyllningsni- Smutsbehållare vån överskrids. Styrhjul med spärr 1. Kontrollera nivån i smutsbehållaren re- Hållare för sugrör gelbundet. Förregling av mellanringen Drift Hållare för golvmunstycke Ställning VARNING Symboler på maskinen Risk på...
Page 89
4. Sätt noggrant i avfallspåsen i smutsbe- 6. Ta ut avfallspåsen. hållaren och placera den mot behållar- 7. Hantera avfallspåsen enligt de lagstad- väggen och på behållarbotten. gade bestämmelserna. 5. Vik avfallspåsens kant över smutsbehål- VARNING larens kant. Felaktig hantering vid låsning av smuts- 6.
Page 90
Efter varje användning Rengöra maskinen VARNING Tömma smutsbehållaren Felaktig hantering av avloppsvatten Inloppsöppningen eller sugslangen är Miljöförorening stängda. Följ de lokala föreskrifterna om hantering 1. Sätt på maskinen på sugturbinens om- av avloppsvatten. kopplare. 1. Rengör maskinen invändigt och utvän- 2.
Page 91
föroreningar när de flyttas ut från farligt FARA område. Lämpliga åtgärder måste vidtas Risk på grund av hälsovådligt damm för att undvika dammspridning. Luftvägssjukdomar på grund av inandning ● Vid underhålls- och reparationsarbeten av damm. måste alla förorenade föremål som inte Använd ett andningsskydd P2 eller effekti- kan rengöras tillräckligt kasseras.
Page 92
b Placera mellanringen med stjärnfilter VARNING och filtervibrator på filterringen. Felaktig hantering vid låsning av smuts- c Lås mellanringen. behållaren 11.Sätt på sughuvudet och lås. Klämrisk Håll aldrig händerna mellan smutsbehålla- Byta H-filter re och filterring, eller i närheten av lyftme- 1.
Page 93
Damm tränger ut under sugning Effektdata maskin 1. Kontrollera filterfäste och korrigera om Behållarvolym det behövs. Vakuum (med tryckbe- 25,4 2. Rengör huvudfiltret (se kapitel Rengöra gränsningsventil) huvudfiltret). Luftmängd 3x 74 3. Byt ut huvudfiltret (se kapitel Byta hu- vudfilter). Anslutning sugslang DN70 Avfallshantering...
Page 94
Yleisiä ohjeita 2011/65/EU Tillämpade harmoniserade standarder Lue nämä käyttöohjeet ennen EN 60335-1 ensimmäistä käyttöä, toimi nii- EN 60335-2-69 den mukaisesti ja säilytä ne myöhempää EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 käyttöä tai seuraavaa omistajaa varten. EN 55014-2: 2015 ● Lue ennen ensimmäistä käyttöönottoa EN IEC 61000-3-2: 2019 ehdottomasti turvallisuusohjeet nro EN 61000-3-3: 2013 + A1: 2019...
Page 95
säiliön poiston, saavat suorittaa vain asian- kuitenkin välttämättömiä laitteen asianmu- tuntevat henkilöt käyttäen asianmukaisia kaista käyttöä varten. Tällä symbolilla mer- suojavarusteita. ● Älä käytä laitetta ilman kittyjä laitteita ei saa hävittää tavallisena täydellistä suodatusjärjestelmää. ● Huomi- talousjätteenä. oi noudatettavat turvallisuusvaatimukset, Sisältöaineita koskevia ohjeita (REACH) jotka koskevat käsiteltäviä...
Page 96
Roskasäiliön täyttömäärän Kaapelin pidike tarkistus Työntöaisa Kun roskasäiliö on täyttynyt roskasäiliön Likasäiliö imusuuttimen alareunaan asti, se on tyh- Seisontajarrulla varustettu kääntyvä jennettävä. Laite ei kytkeydy automaatti- pyörä sesti pois päältä, kun maksimitäyttötaso Imuputken pidike ylittyy. Välirenkaan suljin 1. Tarkista roskasäiliön täyttömäärä sään- Lattiasuulakkeen pidike nöllisesti.
Page 97
Roskasäiliö vapautetaan ja lasketaan Kuva C alas. 3. Vedä roskasäiliö ulos laitteesta kahvan Kuva C avulla. 3. Vedä roskasäiliö ulos laitteesta kahvan Kuva E avulla. 4. Nosta jätepussi ylös. Kuva D 5. Sulje jätepussi tiukasti nippusiteellä. 4. Aseta jätepussi roskasäiliöön ja aseta se 6.
Page 98
Jos puhdistus ei tuota tulosta, irrota tähti- 8. Aseta roskasäiliö paikalleen ja lukitse se poimusuodatin ja pese tai vaihda se (ks. lu- kahvasta. ku Hoito ja huolto). Laitteen puhdistus Laitteen kytkeminen pois päältä VAROITUS 1. Kytke laite pois päältä imuturbiinin laite- Jäte epäasianmukainen hävittäminen kytkimistä.
Page 99
Kytke pois päältä ennen laitteelle tehtäviä laite puretaan, huoltoalueen puhdistus töitä. sekä henkilöstön sopiva suojaus. Irrota verkkopistoke. ● Laitteen ulkopuolelta on imuroitava myr- kylliset aineet ja ulkopuoli on pyyhittävä VAARA puhtaaksi tai käsiteltävä tiivistysaineella Terveydelle haitallisen pölyn aiheutta- ennen kuin laite viedään pois vaarallisel- ma vaara ta alueelta.
Page 100
9. Tarkasta, onko korkeapaineletkussa 8. Aseta uusi jätepussi roskasäiliöön ja vaurioita. aseta se varovasti astian seinämää vas- 10.Aseta uusi tähtipoimusuodatin paikal- ten ja astian pohjalle. leen. 9. Taita jätepussin reuna roskasäiliön reu- a Vedä uusi tähtipoimusuodatin väliren- nan yli ulkopuolelle. kaan kohdalla olevan suodattimen ra- VAROITUS vistimen yli siten, että...
Page 101
4. Puhdista pääsuodatin (ks. luku Pääsuo- Mitat ja painot dattimen puhdistus). Tyypillinen käyttöpaino 5. Tarkista suodattimen asento ja korjaa si- Pituus x leveys x korkeus mm 1020 x tä tarvittaessa. 680 x 6. Vaihda pääsuodatin (ks. luku Pääsuo- 1890 dattimen vaihto). Pääsuodattimen suoda- 2,24 Pölyä...
Page 102
Περιεχόμενα vaatimustenmukaisuusvakuu Γενικές υποδείξεις ......102 Υποδείξεις ασφαλείας ......102 Täten vakuutamme, että jäljempänä kuvat- Προβλεπόμενη χρήση ......103 tu kone vastaa suunnittelultaan ja raken- Προστασία του περιβάλλοντος ... 103 teeltaan sekä meidän markkinoille Παρελκόμενα και ανταλλακτικά ..104 tuomanamme mallina EU-direktiivien olen- Περιεχόμενα...
Page 103
τους διακόπτες της και βγάλτε το φις από ΠΡΟΣΟΧΗ την πρίζα. ● Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης κατάστασης, η οποία μπορεί να οδηγήσει Συμπεριφορά σε περίπτωση σε ελαφρείς τραυματισμούς. εκτάκτου ανάγκης ΠΡΟΣΟΧΗ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ● Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης Κίνδυνος τραυματισμού και πρόκλησης κατάστασης, η οποία μπορεί να οδηγήσει ζημιών...
Page 104
Υποδείξεις σχετικά με συστατικά Ηλεκτρικό καλώδιο (REACH) Στήριγμα καλωδίου Ενημερωμένες πληροφορίες σχετικά με τα Λαβή μεταφοράς συστατικά είναι διαθέσιμες στη διεύθυνση: Κεφαλή αναρρόφησης www.kaercher.com/REACH Πινακίδα τύπου Παρελκόμενα και Ασφάλιση της κεφαλής αναρρόφησης ανταλλακτικά Ενδιάμεσος δακτύλιος Στήριγμα καλωδίου Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια παρελκόμενα Λαβή...
Page 105
4. Συνδέστε στην υποδοχή αναρρόφησης Ξηρή αναρρόφηση τον ελαστικό σωλήνα αναρρόφησης (δεν Υπόδειξη περιλαμβάνεται). Η συσκευή ως βιομηχανική ηλεκτρική 5. Ελέγξτε τη στάθμη πλήρωσης στο σκούπα είναι κατάλληλη για αναρρόφηση δοχείο απορριμμάτων, (βλ. κεφάλαιο ξηρής, μη εύφλεκτης σκόνης. Έλεγχος στάθμης δοχείου Αλλαγή...
Page 106
Ασφαλίστε το δοχείο απορριμμάτων Κατά το κλείδωμα, μην τοποθετείτε ποτέ τα πιέζοντας και με τα δύο χέρια τη λαβή. χέρια σας ανάμεσα στο δοχείο 7. Τοποθετήστε το δοχείο απορριμμάτων απορριμμάτων και τον δακτύλιο φίλτρου ή και ασφαλίστε το με τη λαβή. κοντά...
Page 107
Έπειτα από κάθε λειτουργία Ασφαλίστε το δοχείο απορριμμάτων πιέζοντας και με τα δύο χέρια τη λαβή. Άδειασμα δοχείου απορριμμάτων 8. Τοποθετήστε το δοχείο απορριμμάτων Το άνοιγμα εισόδου ή ο ελαστικός σωλήνας και ασφαλίστε το με τη λαβή. αναρρόφησης είναι κλειστός. 1.
Page 108
Αποθήκευση π.χ. η στεγανότητα της συσκευής, η φθορά του φίλτρου, η λειτουργία των διατάξεων ΠΡΟΣΟΧΗ ελέγχου. Μη τήρηση των οδηγιών σχετικά με το ΠΡΟΣΟΧΗ βάρος Προϊόντα περιποίησης με σιλικόνη Κίνδυνος τραυματισμού και πρόκλησης Τα πλαστικά μέρη μπορούν να ζημιών προσβληθούν. Κατά...
Page 109
κανονισμούς για τη διάθεση παρόμοιων 10.Τοποθετήστε το καινούργιο αστεροειδές απορριμμάτων. φίλτρο: ● Κατά τη μεταφορά και τη συντήρηση της a Περάστε το αστεροειδές φίλτρο συσκευής, τα ανοίγματα αναρρόφησης επάνω από τον δονητή στον πρέπει να κλείνονται στεγανά με το ενδιάμεσο δακτύλιο έτσι ώστε τα πώμα.
Page 110
Εικόνα B Πριν από κάθε εργασία στη συσκευή, 2. Τραβήξτε τη λαβή προς τα πάνω. απενεργοποιείτε τη συσκευή και Το δοχείο απορριμμάτων απασφαλίζεται αποσυνδέετε το φις ρεύματος. και χαμηλώνει. Όλοι οι έλεγχοι και οι εργασίες στα Εικόνα C ηλεκτρικά εξαρτήματα πρέπει να 3.
Page 111
Απόρριψη Περιβαλλοντικές συνθήκες Η συσκευή πρέπει να απορρίπτεται Θερμοκρασία °C -10-40 σύμφωνα με τους νομικούς κανονισμούς αποθήκευσης όταν λήξει η διάρκεια ζωής της. Στοιχεία ισχύος συσκευής Εγγύηση Χωρητικότητα δοχείου Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης οι Κενό αέρος (με βαλβίδα 25,4 οποίοι...
Page 112
Δήλωση συμμόρφωσης EΕ İçindekiler Με το παρόν δηλώνουμε ότι η παρακάτω Genel uyarılar........112 μηχανή λόγω του σχεδιασμού και του Güvenlik bilgisi ........112 τύπου κατασκευής της καθώς και στην Amaca uygun kullanım....... 113 έκδοση την οποία έχουμε διαθέσει στην Çevre koruma........
Page 113
● Nemli veya sıvı maddelerin vakumlan- TEDBIR ması ● Hafif yaralanmalara neden olabilecek ola- ● Kuru, yanmayan tozların makinelerden sı tehlikeli bir duruma yönelik uyarı. süpürülmesi DIKKAT ● Örn. depolama ve üretim alanlarında en- ● Maddi hasarlara neden olabilecek olası düstriyel kullanım tehlikeli bir duruma yönelik uyarı.
Page 114
İşletime alma ● Yedek parça ve aksesuarları bayinizden veya KÄRCHER şubenizden temin ede- UYARI bilirsiniz. Sağlığa zararlı toz nedeniyle tehlike Teslimatın içeriği Tozun solunması, solunum yolu hastalıkla- rına sebep olabilir. Ambalaj açıldığında içindeki parçalarda ek- Filtre elemanı olmadan emme işlemi yap- siklik olup olmadığını...
Page 115
Kilitleme esnasında ellerinizi kesinlikle kir DIKKAT haznesi ile filtre halkası arasına sokmayın İnce tozun girmesi sonucu tehlike veya kaldırma mekanizmasına yaklaştır- Emme motorunda hasar tehlikesi mevcut- mayın. tur. Braket kolunu iki elinizle tetikleyerek kir ka- Emme işleminde, ana filtre elemanını asla bını...
Page 116
veya kaldırma mekanizmasına yaklaştır- 2. Ana filtreyi temizleyin (bkz. Bölüm Ana mayın. filtrenin temizlenmesi). Braket kolunu iki elinizle tetikleyerek kir ka- 3. Cihazı vakum türbini cihaz şalterlerin- bını kilitleyin. den kapatın. 8. Kir kabını yerleştirin ve braket koluyla ki- 4. Cihazı sabitleme frenleriyle emniyete litleyin.
Page 117
1. Cihazı, içten ve dıştan süpürerek ve Bakım çalışmaları sırasında (ör. filtre deği- nemli bir bezle silerek temizleyin. şimi), P2 veya daha kaliteli bir solunum ci- Cihaz süpürülürken aynı veya daha iyi hazı ve tek kullanımlık giysi kullanılmalıdır. sınıflandırmaya sahip bir elektrikli süpür- TEHLIKE ge kullanılmalıdır.
Page 118
lenemeyen kirlenmiş maddeler b Ara halkayı yıldız filtre ve filtre sarsıcı atılmalıdır. Bu tür maddeler, atıkların ile birlikte filtre halkasının üzerine yer- bertaraf edilmesine yönelik yürürlükteki leştirin. yönetmeliklere uygun olarak geçirimsiz c Ara halkayı kilitleyin. torbalara koyulmalıdır. 11.Emme kafasını takın ve kilitleyin. ●...
Page 119
9. İmha torbasının kenarını, kir kabının ke- 3. Vakum kafasının ve kir kabının yerine narından dışarıya doğru katlayın. doğru şekilde oturduğunu kontrol edin. 4. Ana filtreyi temizleyin (bkz. Bölüm Ana UYARI filtrenin temizlenmesi). Kir haznesinin kilitleme sırasında yanlış 5. Filtrenin yerine doğru bir şekilde oturup kullanımı...
Page 120
AB Uygunluk Beyanı Boyutlar ve ağırlıklar İşbu belgeyle, aşağıda adı geçen makine- Tipik işletim ağırlığı nin mevcut tasarımı yapı tarzı ve tarafımız- Uzunluk x genişlik x yük- 1020 x dan piyasaya sürülen modeliyle AB seklik 680 x direktifinin ilgili temel güvenlik ve sağlık yü- 1890 kümlülüklerine uygun olduğunu beyan ede- Ana filtre filtre yüzeyi...
Page 121
Содержание Указания по технике безопасности Общие указания ....... 121 Указания по технике безопасности . 121 Степень опасности Использование по назначению ..122 ОПАСНОСТЬ Защита окружающей среды .... 122 ● Указание относительно Принадлежности и запасные части 122 непосредственно грозящей Комплект поставки ......123 опасности, которая...
Page 122
выполняться только специалистами, ● Промышленного использования, имеющими соответствующее например, в складских и защитное снаряжение. ● Не производственных помещениях эксплуатировать устройство без Любое другое использование считается полной системы фильтрации. несоответствующим. ● Соблюдать правила техники Устройство не имеет допуска для безопасности, применяемые к погрузки краном. материалам, подлежащим...
Page 123
● Надлежащее функционирование Главный фильтр устройства гарантируется только (Номер для заказа 6.907-651.0) предписанным номинальным диаметром всасывающего шланга Фильтр H14 (см. главу Технические (Номер для заказа 9.993-006.0) характеристики). ● Запасные части и принадлежности Ввод в эксплуатацию можно получить у дилера или в ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
Page 124
Проверка уровня заполнения 1. Перед сухой уборкой влажный мусоросборника фильтр следует хорошо просушить Когда мусоросборник заполняется до или заменить на сухой. нижнего края всасывающего патрубка, 2. При необходимости заменить фильтр. его необходимо опорожнить. Устройство Установка мешка для утилизации не отключается автоматически при 1.
Page 125
Соблюдать местные правила очистки ВНИМАНИЕ сточных вод. Опасность повреждения из-за 1. Просушить фильтр. переполнения бака для мусора 2. Протереть мусоросборник влажной Бак для мусора может быть заполнен и тряпкой и высушить. переполнен в течение нескольких секунд при сборе большого количества Включение...
Page 126
3. Выключить устройство с помощью Очистка устройства приборных выключателей ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ всасывающей турбины. Неправильная утилизация сточных 4. Зафиксировать устройство с вод помощью стояночного тормоза. Загрязнение окружающей среды Рисунок B Соблюдать местные правила очистки 5. Потянуть ручку вверх. сточных вод. Мусоросборник разблокируется и 1.
Page 127
1. Хранить устройство только в ВНИМАНИЕ помещении. Силиконсодержащие средства для ухода Уход и техническое Могут быть повреждены пластиковые обслуживание детали. ОПАСНОСТЬ Не использовать для очистки Непреднамеренный запуск силиконсодержащие средства для устройства, касание токоведущих ухода. частей Пылесборные устройства являются Опасность травмирования, удар защитным...
Page 128
действующими положениями об соответствии с требованиями устранении подобных отходов. законодательства. ● При транспортировке и техническом 8. Удалить грязь со стороны подачи обслуживании устройства чистого воздуха. всасывающий патрубок необходимо 9. Проверить уплотнительное кольцо на закрывать пробкой. предмет повреждений. 1. Следует учитывать, что простые 10.Установить...
Page 129
Помощь при защиты от непреднамеренного ослабления. неисправностях 10.Затянуть винт с шестигранной ОПАСНОСТЬ головкой по часовой стрелки. Непреднамеренный запуск 11.Установить и зафиксировать головку устройства / удар электрическим пылесоса. током Установка мешка для утилизации Непреднамеренный запуск 1. Зафиксировать устройство с электродвигателя пылесоса может помощью...
Page 130
Технические 6. Заменить основной фильтр (см. главу Замена основного фильтра). характеристики Во время уборки из устройства Электрическое подключение выходит пыль 1. Проверить и при необходимости Сетевое напряжение В 220- откорректировать посадку фильтра. 2. Очистить основной фильтр (см. главу Фаза Очистка основного фильтра). Частота...
Page 131
EN 61000-3-11: 2000 Расчетные значения в соответствии EN 62233: 2008 с EN 60335-2-69 EN IEC 63000: 2018 Вибрация на руке/кисти м/с < 2,5 Примененные национальные Погрешность K м/с стандарты Уровень звукового дБ(А) 79 давления L Нижеподписавшиеся лица действуют по Опасность K дБ(А) 2 поручению...
Page 132
használatra vagy a következő tulajdonos gyűjtő tartály megsemmisítését is, számára. kizárólag szakemberek végezhetik el, akik ● Első üzembe helyezés előtt olvassa el eközben megfelelő védőfelszerelést visel- az 5.956-249.0 sz. biztonsági utasításo- nek. ● A készüléket ne használja a teljes kat. szűrés rendszer nélkül. ● Vegye figyelem- ●...
Page 133
megfelelő kezelése vagy helytelen meg- Szűrő semmisítése potenciális veszélyt jelenthet Szűrőrázó az emberek egészségre és a környezetre. Hálózati kábel Ezek az alkotóelemek azonban a készülék Kábelkampó rendeltetésszerű üzemeléséhez szüksége- fogó sek. Az ezzel a szimbólummal jelölt készü- Szívófej lékeket nem szabad a háztartási Típustábla hulladékkal együtt megsemmisíteni.
Page 134
5. Ellenőrizze a szennytartály töltöttségi 1. Száraz szívás előtt alaposan szárítsa szintjét (lásd a(z) Ellenőrizze a szenny- meg a nedves szűrőt, vagy cserélje ki tartály töltöttségi szintjét fejezetet). egy szárazra. 6. Szükség esetén ürítse ki a szennytar- 2. Szükség esetén cserélje ki a szűrőt. tályt (lásd a(z) A szennytartály kiürítése A hulladékzsák telepítése fejezetet).
Page 135
1. Nedves porszívózás előtt távolítsa el a Megjegyzés hulladékzsákot (lásd a(z) Távolítsa el a Az óhajtott szívóerő kiválasztásához hasz- mentesítő tasakot fejezetet). nálja a szívóturbina kapcsolóját, kezdje az 1-es szívóturbinával. A szívóturbinákat Távolítsa el a mentesítő tasakot mindig egymás után kapcsolja. 1.
Page 136
1. Oldja ki a rögzítőfékeket és a készülék VIGYÁZAT elmozdításához használja a tolóken- A megengedett összsúly túllépése gyelt. Sérülés és károsodás veszélye 2. Rakodáshoz használja a készülék alvá- Daruval történő szállításkor figyeljen a zát és a tolókengyelt. szennytartály összsúlyára. 3. Járműben történő szállítás esetén a ké- A tartály túlterhelése tilos.
Page 137
val vagy egy oktatásban részesült személ- 2. A készülék felületét és a tartály belső ol- lyel a műszaki szempontból kifogástalan dalát tisztítsa rendszeresen egy nedves működésére, pl. készülék tömítettsége, ruhadarabbal. szűrő sérülése, vezérlőberendezések mű- Ellenőrzési és karbantartási ködése. munkák FIGYELEM Végeztesse el rendszeresen a készülék el- A szilikon tartalmú...
Page 138
A főszűrő cseréje FIGYELMEZTETÉS 1. A készüléket rögzítse a rögzítőfékkel. A szennytartály helytelen kezelése rete- 2. Kapcsolja ki a készüléket a készülék- szeléskor kapcsolóval. Becsípődés veszélye 3. Húzza ki a hálózati csatlakozót. Reteszeléskor soha ne helyezze kezét a Ábra F szennytartály és a szűrőgyűrű...
Page 139
4. Tisztítsa meg a főszűrőt (lásd a(z) A Méretek és tömegek főszűrő tisztítása fejezetet). Jellemző üzemi tömeg 5. Ellenőrizze és szükség esetén korrigálja Hosszúság x szélesség x 1020 x a szűrő rögzítését. magasság 680 x 6. Cserélje ki a főszűrőt (lásd a(z) A főszű- 1890 rő...
Page 140
EU-megfelelőségi nyilatkozat Obsah Ezúton kijelentjük, hogy az alább megjelölt Obecné pokyny ........140 gép tervezése és felépítése alapján, vala- Bezpečnostní pokyny ......140 mint az általunk forgalomba hozott kivitel- Použití v souladu s určením ....141 ben megfelel a vonatkozó EU-irányelvek Ochrana životního prostředí....
Page 141
Postup v případě nouze UPOZORNĚNÍ ● Upozornění na možnou nebezpečnou NEBEZPEČÍ situaci, která může vést k lehkým Nebezpečí zranění a poškození v úrazům. případě zkratu nebo jiných elektrických poruch POZOR Nebezpečí úrazu elektrickým proudem, ● Upozornění na možnou nebezpečnou nebezpečí popálení situaci, která...
Page 142
● Příslušenství není součástí objemu Filtr H14 dodávky. Příslušenství je nutné objednat (Objednací č. 9.993-006.0) samostatně v závislosti na aplikaci. ● Správnou funkci přístroje zaručuje Uvedení do provozu pouze předepsaná jmenovitá šířka sací VAROVÁNÍ hadice (viz kapitola Technické údaje). Nebezpečí od zdraví škodlivého prachu ●...
Page 143
Nevysávejte bez obou filtračních prvků, Během zajišťování v žádném případě neboť jinak hrozí ohrožení zdraví nesahejte mezi nádobu na nečistoty a zvýšeným úniku jemného prachu. prstenec filtru nebo do blízkosti zvedacího mechanismu. POZOR Zajistěte nádobu na nečistoty ovládáním Nebezpečí vniknutí jemného prachu obloukového madla oběma rukama.
Page 144
prstenec filtru nebo do blízkosti zvedacího 1. Zapněte přístroj pomocí hlavních mechanismu. spínačů Sací turbína. Zajistěte nádobu na nečistoty ovládáním 2. Vyčistěte hlavní filtr (viz kapitola Čištění obloukového madla oběma rukama. hlavního filtru). 8. Vložte nádobu na nečistoty a zajistěte ji 3.
Page 145
1. Očistěte přístroj zvenku i zevnitř Při provádění údržbářských prací (např. vysáním a otřením vlhkým hadříkem. výměna filtru) noste respirační masku P2 Při vysávání přístroje je třeba použít nebo kvalitnější a jednorázový ochranný vysavač se stejnou nebo lepší oděv. klasifikací. NEBEZPEČÍ...
Page 146
Je třeba podniknout vhodná opatření, a Hvězdicový skládaný filtr přetáhněte aby bylo zabráněno rozvíření prachu. přes oklepávač filtru na mezikroužku ● Při provádění údržbářských a tak, aby oklepávací součásti byly opravářských prací se musí vyhodit vyrovnány na střed kapes filtru. všechny znečištěné...
Page 147
8. Vložte nový sáček na likvidaci odpadu 2. Vyměňte naplněný sáček na likvidaci do nádoby na nečistoty a opatrně jej odpadu (viz kapitola Výměna sáčku na přiložte ke stěně a dnu nádrže. likvidaci odpadu). 9. Ohrňte okraj sáčku na likvidaci odpadu 3.
Page 148
EU prohlášení o shodě Rozměry a hmotnost Prohlašujeme tímto, že níže uvedený stroj Typická provozní na základě svého provedení a druhu hmotnost konstrukce, jakož i v provedení námi Délka x šířka x výška 1020 x uváděném na trh, vyhovuje příslušným 680 x základním bezpečnostním a zdravotním 1890...
Page 149
Kazalo POZOR ● Označuje potencialno nevarno situacijo, Splošni napotki........149 ki lahko povzroči materialno škodo. Varnostna navodila ......149 Namenska uporaba......149 Splošna varnostna navodila Varovanje okolja......... 150 NEVARNOST ● Napravo in snovi, za Pribor in nadomestni deli ....150 katere se ta uporablja, vključno z varnim Obseg dobave........
Page 150
Opis naprave ● sesanje suhega, negorljivega prahu iz strojev Slike si oglejte na strani s slikami. ● Industrijska uporaba, npr. v skladiščih in Slika A proizvodnih prostorih Ročaj posode za umazanijo Vsaka drugačna uporaba velja kot nena- Sesalni nastavek menska. Filtrski obroč...
Page 151
Suho sesanje POZOR Manjkajoči filtrirni element Napotek Poškodba sesalnega motorja Naprava je kot industrijski sesalnik primer- Ne sesajte brez filtrirnega elementa. na za sesanje suhega, negorljivega prahu. 1. Postavite napravo v delovni položaj. Prehod z mokrega na suho sesanje 2. Napravo zavarujte z ročnima zavorama. POZOR 3.
Page 152
Mokro sesanje 8. Vstavite posodo za umazanijo in jo za- pahnite z ročajem. NEVARNOST Nevarnost zaradi zdravju škodljivega Konec mokrega sesanja prahu OPOZORILO Bolezni dihal zaradi vdihavanja prahu. Nepravilno odstranjevanje odpadne vo- Pri mokrem sesanju se ne sme sesati zdravju škodljivih prahov. Onesnaženje okolja POZOR Upoštevajte krajevne predpise o obdelavi...
Page 153
4. Napravo zavarujte z ročnima zavorama. 2. Pribor (niso del obsega dobave) po pot- Slika B rebi sperite z vodo in jih posušite. 5. Ročaj povlecite navzgor. Shranjevanje naprave Posoda za umazanijo se sprosti in spu- 1. Navijte električni kabel okrog držala za sti.
Page 154
Učinkovitost filtracije naprave se lahko pre- ● Med transportom in vzdrževanjem na- skusi s preskusno metodo, kot je določeno prave morajo biti sesalni priključki zaprti v EN 60 335-2-69 22.AA.201.2. z zapiralnimi čepi. 1. Upoštevajte, da lahko preprosta vzdrže- OPOZORILO valna dela in nego opravite sami.
Page 155
Slika F OPOZORILO 4. Sprostite in odstranite sesalno glavo. Nepravilno ravnanje pri zapahnitvi po- 5. Z ustreznim orodjem odvijte vijak s šes- sode za umazanijo trobo glavo v nasprotni smeri urinega Nevarnost zmečkanja kazalca. Med zapahnitvijo v nobenem primeru z ro- 6.
Page 156
6. Zamenjajte glavni filter (glejte poglavje Močnostni podatki naprave Zamenjava glavnega filtra). Prostornina posode Izstopanje prahu med sesanjem Vakuum (z ventilom za 25,4 1. Preglejte in po potrebi očistite set filtrov. omejevanje tlaka) 2. Očistite glavni filter (glejte poglavje Či- Količina zraka 3x 74 ščenje glavnega filtra).
Page 157
Izjava EU o skladnosti Spis treści S tem izjavljamo, da v nadaljevanju nave- Ogólne wskazówki ......157 deni stroj zaradi svoje zasnove in konstruk- Zasady bezpieczeństwa..... 157 cije ter v izvedbi, kakršno dajemo na Zastosowanie zgodne z przeznacze- tržišče, ustreza osnovnim zahtevam glede niem............
Page 158
jest otwarty, urządzenie może zostać wpra- OSTRZEŻENIE wione w ruch w sposób niekontrolowany. ● Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, mogącej prowadzić do ciężkich OSTROŻNIE ● Przed dłuższymi prze- obrażeń ciała lub śmierci. rwami w pracy i po użyciu urządzenia wyłą- czyć je przy pomocy wyłączników i wyjąć OSTROŻNIE wtyczkę...
Page 159
Wskazówki dotyczące składników (RE- Blokada głowicy ssącej ACH) Pierścień pośredni Aktualne informacje dotyczące składników Uchwyt kabla można znaleźć na stronie: www.kaer- Pałąk przesuwny cher.com/REACH Zbiornik zanieczyszczeń Akcesoria i części zamienne Kółko skrętne z hamulcem postojowym Uchwyt na rurę ssącą Należy stosować tylko oryginalne akceso- Blokada pierścienia pośredniego ria i części zamienne, ponieważ...
Page 160
6. W razie potrzeby opróżnić zbiornik na Nie odkurzać suchego pyłu, gdy elementy zanieczyszczenia (patrz rozdział Opróż- filtracyjny jest mokry, ponieważ pył może nianie zbiornika na zanieczyszczenia). osadzić się w filtrze, czyniąc filtr niezdat- 7. Przed odkurzaniem na sucho należy nym do pracy.
Page 161
Przy odkurzaniu na mokro nie można zbie- Kończenie odkurzania na mokro rać żadnych szkodliwych dla zdrowia py- OSTRZEŻENIE łów. Niewłaściwe usuwanie ścieków UWAGA Zanieczyszczenie środowiska Niebezpieczeństwo uszkodzenia w razie Przestrzegać lokalnych przepisów dotyczą- przepełnienia zbiornika na zanieczysz- cych oczyszczania ścieków. czenia 1.
Page 162
4. Zabezpieczyć urządzenie za pomocą 1. Wyczyścić urządzenie wewnątrz i na ze- hamulców postojowych. wnątrz odkurzając je i wycierając wilgot- Rysunek B ną ściereczką. 5. Pociągnąć uchwyt do góry. Do odkurzania urządzenia należy uży- Następuje odblokowanie i opuszczenie wać odkurzacza o takiej samej lub lep- zbiornika na zanieczyszczenia.
Page 163
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac z pewnienie wymuszoną wentylację urządzeniem, wyłączyć urządzenie. filtrującą w pomieszczeniu, w którym ma Odłączyć wtyczkę sieciową. być rozmontowywane urządzenie, wy- czyszczenie powierzchni konserwacyj- NIEBEZPIECZEŃSTWO nej i dbałość o właściwą ochronę Niebezpieczeństwo występowania szko- personelu. dliwych dla zdrowia pyłów ●...
Page 164
przy instalacji elektrycznej mogą być wyko- 7. Usunąć zanieczyszczenie po stronie nywane wyłącznie przez specjalistę elek- czystego powietrza. tryka. W razie wątpliwości należy 8. Włożyć nowy filtr H w odwrotnej kolejno- skontaktować się z oddziałem firmy KÄR- ści. Upewnić się, że uszczelki są prawi- CHER.
Page 165
10.Założyć zbiornik na zanieczyszczenia i Wydostawanie się pyłu podczas odku- zablokować go za pomocą uchwytu. rzania 1. Sprawdzić osadzenie filtra i w razie po- Usuwanie usterek trzeby skorygować. NIEBEZPIECZEŃSTWO 2. Wyczyścić filtr główny (patrz rozdział Niezamierzone uruchomienie Czyszczenie filtra głównego). urządzenie / porażenie prądem elek- 3.
Page 166
Deklaracja zgodności UE Warunki otoczenia Niniejszym oświadczamy, że określone po- Temperatura składowania °C -10-40 niżej urządzenie odpowiada pod względem Wydajność urządzenia koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej Pojemność zasobnika przez nas do handlu wersji obowiązującym Podciśnienie (z zaworem 25,4 zasadniczym wymogom dyrektyw UE doty- redukcyjnym) czącym bezpieczeństwa i zdrowia.
Page 167
Cuprins PRECAUŢIE ● Indică o posibilă situaţie periculoasă, ca- Indicații generale........ 167 re ar putea duce la vătămări corporale Indicaţii privind siguranţa ....167 uşoare. Utilizarea corespunzătoare ....168 ATENŢIE Protecţia mediului ......168 ● Indicaţie referitoare la o posibilă situaţie Accesorii şi piese de schimb....
Page 168
Accesorii şi piese de schimb Comportamentul în cazurile de urgenţă Utilizaţi numai accesorii originale şi piese PERICOL de schimb originale; ele asigură funcţiona- Pericol de rănire și de deteriorare în caz rea în siguranţă şi fără avarii a aparatului. de scurtcircuit sau de alte defecțiuni Pentru informații despre accesorii şi piese- electrice le de schimb vă...
Page 169
Verificarea nivelului de umplere al Blocarea inelului distanţier recipientului de deșeuri Suport pentru duza pentru podea Goliți rezervorul de deșeuri, dacă acesta Şasiu este plin până la muchia inferioară a ștuțu- Simbolurile de pe aparat lui de aspirare. Aparatul nu se oprește au- tomat dacă...
Page 170
Introducerea sacului de eliminare 1. Înainte de aspirarea umedă, scoateți sa- cul de eliminare (consultați capitolul În- 1. Securizați aparatul folosind frânele de depărtarea sacului de eliminare). parcare. Figura B Îndepărtarea sacului de eliminare 2. Trageți mânerul în sus. 1. Securizați aparatul folosind frânele de Rezervorul de deșeuri este deblocat și parcare.
Page 171
Indicaţie Indicaţie Selectaţi puterea de aspirare dorită prin in- Rezervorul de deșeuri poate fi ridicat cu termediul comutatorul aparatului turbinei de macara la mâner. Sarcina maximă pentru aspirare, începând cu turbina de aspirare transportul cu macara este 50 kg. 1. Porniţi şi opriţi întotdeauna turbinele de PRECAUŢIE aspirare una după...
Page 172
Transport AVERTIZARE Pericol datorită prafului dăunător pentru PRECAUŢIE sănătate Nerespectarea greutăţii Afecţiuni respiratorii ca urmare a inhalării Pericol de accidentare şi de deteriorare prafului. La transport ţineţi cont de greutatea apara- Dispozitivele de siguranţă pentru preveni- tului. rea pericolelor trebuie să fie verificate cel 1.
Page 173
zător trebuie aruncate. Aceste obiecte ar, astfel încât elementul vibrant să fie trebuie eliminate în saci impermeabili, în poziționat în centrul sacilor de filtrare. conformitate cu dispozițiile aplicabile pri- b Așezați inelul intermediar cu filtru în vind eliminarea deșeurilor de acest tip. formă...
Page 174
7. Eliminați sacul de eliminare în conformi- Puterea de aspirare scade tate cu prevederile legale aplicabile. 1. Îndepărtați blocajele din duza de aspira- Figura D re, din pe conducta de aspirare sau din 8. Introduceți sacul de eliminare în rezer- furtunul de aspirare.
Page 175
Date tehnice Valori calculate conform EN 60335-2-69 Valoare vibrații mână-braț m/s < 2,5 Conexiune electrică Incertitudine K Tensiune de rețea 220- Nivelul de presiune acusti- dB (A) 79 că L Fază Incertitudine K dB (A) 2 Frecvență de rețea 50-60 Cablu de rețea Randament nominal 3150...
Page 176
Standarde naţionale aplicate poškodeniu prístroja a ohrozeniu obslu- hy a iných osôb. Semnatarii acţionează în numele şi prin îm- ● V prípade poškodenia počas prepravy puternicirea conducerii societăţii. okamžite informujte predajcu. Bezpečnostné pokyny Stupne nebezpečenstva NEBEZPEČENSTVO ● Upozornenie na bezprostredne hroziace Asociat girant nebezpečenstvo, ktoré...
Page 177
mokrých podmienok. ● Pre zaistenie stabi- Informácie o obsiahnutých látkach (RE- lity prístroja aktivujte parkovaciu brzdu na ACH) otočnom koliesku. Pri uvoľnenej parkova- Aktuálne informácie o obsiahnutých lát- cej brzde sa prístroj môže dať do nekontro- kach sú uvedené na internetovej stránke: lovaného pohybu.
Page 178
6. V prípade potreby vyprázdnite nádobu Typový štítok na nečistoty (pozrite si kapitolu Vy- Zaistenie nasávacej hlavy prázdnenie nádoby na nečistoty). Medzikrúžok 7. Pred suchým vysávaním vložte vrecko Držiak kábla na odpad (pozrite si kapitolu Suché vy- Držadlo pre posúvanie sávanie).
Page 179
1. Mokrý filter pred použitím na suché vy- POZOR sávanie dobre vysušte alebo ho vymeň- Nebezpečenstvo poškodenia spôsobe- te za suchý filter. né pretečením zásobníka nečistôt 2. V prípade potreby vymeňte filter. Zásobník nečistôt sa po nasatí veľkého množstva tekutín môže za niekoľko sekúnd Vloženie vreca na likvidáciu odpadu naplniť...
Page 180
1. Vysušte filter. Obrázok C 2. Nádobu na nečistoty vyčistite mokrou 6. Uchopením za oblúkovú rukoväť vytiah- utierkou a vysušte. nite nádobu na nečistoty z prístroja. 7. Vyprázdnite nádobu na nečistoty. Na Zapnutie prístroja tento účel v prípade potreby vyberte vre- 1.
Page 181
Uschovanie prístroja Účinnosť filtrácie prístroja možno skontro- lovať pomocou testovacej metódy špecifi- 1. Sieťový kábel naviňte na držiak kábla. kovanej v norme EN 60 335-2- 2. Prístroj odložte do suchej miestnosti a 69 22.AA.201.2. zaistite ho proti neoprávnenému použí- vaniu. VÝSTRAHA Nebezpečenstvo spôsobené...
Page 182
● Pri vykonávaní údržbových prác a opráv 10.Vložte nový hviezdicový skladaný filter: je nutné zahodiť všetky znečistené pred- a Hviezdicový skladaný filter natiahnite mety, ktoré nie je možné uspokojivo vy- cez vibračné zariadenie filtra na me- čistiť. Takéto predmety sa musia dzikrúžok tak, aby sa vibračné...
Page 183
Obrázok E Nasávacia turbína nebeží 4. Vyhrňte vrece na likvidáciu odpadu. 1. Skontrolujte zásuvku a poistku napája- 5. Vrece na likvidáciu odpadu tesne uza- nia prúdom. tvorte pomocou káblovej pásky. 2. Skontrolujte sieťový kábel a sieťovú zá- 6. Vyberte vrece na likvidáciu odpadu. strčku prístroja.
Page 184
Technické údaje Sieťový kábel H07R Elektrická prípojka Sieťové napätie 220- 3G 1,5 Fáza Číslo dielu 6.650- Sieťová frekvencia 50-60 035.0 Menovitý výkon 3150 Dĺžka kábla Maximálny výkon 3600 * s prvkami triedy ochrany II podľa nariade- Stupeň ochrany IPX4 Trieda ochrany Technické...
Page 185
Podpísané osoby konajú na základe pove- ● U slučaju štete nastale prilikom tran- renia a s plnou mocou od vedenia spoloč- sporta smjesta obavijestite trgovca. nosti. Sigurnosni napuci Sigurnosne razine OPASNOST ● Uputa na neposredno prijeteću opasnosti koja bi mogla dovesti do teške ozljede ili konateľ...
Page 186
Informacije o priboru i zamjenskim dijelovi- OPREZ ● Kod duljih stanki u radu i na- ma možete pronaći na stranici www.kaerc- kon uporabe isključite uređaj na sklopkama her.com u dijelu Servis. uređaja i izvucite strujni utikač. Imajte na umu: Ponašanje u slučaju nužde ●...
Page 187
Simboli na uređaju matski ako se prekorači maksimalna visina napunjenosti. Vrećica za zbrinjavanje otpada 1. Redovito provjeravajte razinu napunje- (Kataloški br. 9.989-607.0) nosti spremnika za prljavštinu. Glavni filtar (Kataloški br. 6.907-651.0) UPOZORENJE Opasnost od prašine škodljive za zdrav- Filtar H14 (Kataloški br.
Page 188
slonite na stijenku spremnika i na dno 3. Izvucite spremnik za prljavštinu za ruči- spremnika. cu iz uređaja. 5. Rub vrećice za zbrinjavanje otpada na- Slika E vucite prema van preko ruba spremnika 4. Navucite vrećicu za zbrinjavanje otpada za prljavštinu. prema gore.
Page 189
2. Ako je usisani materijal suh, pomaknite UPOZORENJE polugu za čišćenje filtra naprijed i natrag Nepravilno rukovanje pri aktiviranju za- najmanje 5 puta. pora spremnika za prljavštinu Ako ovo čišćenje ne donese poboljšanje, Opasnost od prignječenja izvadite i operite ili zamijenite zvjezdasti fil- Tijekom aktiviranja zapora ni u kojem slu- tar (vidi poglavlje Njega i održavanje).
Page 190
Pri skladištenju uzmite u obzir težinu uređa- ● Radi održavanja od strane korisnika ure- đaj se mora rastaviti, očistiti i održavati, 1. Skladištite uređaj samo u zatvorenim u mjeri u kojoj je to provedivo, bez da pri- prostorijama. tom dođe do opasnosti za osoblje za održavanje i druge osobe.
Page 191
Zamjena glavnog filtra Zamjena vrećice za zbrinjavanje otpada 1. Isključite uređaj. 1. Osigurajte uređaj pozicijskim (ručnim) 2. Izvucite strujni utikač iz utičnice. kočnicama. 3. Otključajte i skinite usisnu glavu. Slika B 4. Otključajte i skinite međuprsten. 2. Povucite ručicu prema gore. 5.
Page 192
Sve provjere i radove na električnim dijelo- ćanju Vašem prodavaču ili sljedećoj vima treba provesti stručnjak. ovlaštenoj lokaciji servisne službe. (vidi adresu na poleđini) Napomena Ako se pojavi smetnja, uređaj se mora od- Tehnički podaci mah isključiti. Smetnju treba ukloniti prije Električni priključak ponovnog puštanja u rad.
Page 193
Dolje potpisani djeluju u ime i po opunomo- Vrijednosti utvrđene prema EN 60335-2- ćenju rukovodstva. Vrijednost vibracije šaka- < 2,5 ruka Nesigurnost K Razina zvučnog tlaka L dB(A) 79 direktor Nesigurnost K dB(A) 2 M.Pfister Mrežni kabel Kärcher Industrial Vacuuming GmbH H07R Robert-Bosch-Straße 4-8 73550 Waldstetten (Germany)
Page 194
● U slučaju štete nastale prilikom uslovima. ● Za bezbedan položaj uređaja, transporta odmah obavestite trgovca. aktivirajte ručnu kočnicu na upravljačkom točkiću. Uređaj može nekontrolisano da se Sigurnosne napomene pokrene ukoliko je ručna kočnica otvorena. Stepeni opasnosti OPREZ ● U slučaju dužih prekida u OPASNOST radu i nakon upotrebe, uređaj isključite na ●...
Page 195
Pribor i rezervni delovi Blokada međuprstena Koristite samo originalni pribor i originalne Držač podnog nastavka rezervne delove, jer oni garantuju Vozno postolje bezbedan i nesmetan rad uređaja. Simboli na uređaju Informacije o priboru i rezervnim delovima Vrećica za odlaganje otpada možete pronaći na www.kaercher.com u (Kataloški br.
Page 196
Provera nivoa napunjenosti posudu Slika C za prljavštinu 3. Izvucite posudu za prljavštinu za ličnu Ako je posuda za prljavštinu napunjena do ručicu iz uređaja. donje ivice usisnog nastavka na posudi za Slika D prljavštinu, mora biti ispražnjena. Uređaj se 4.
Page 197
Uklanjanje vrećice za odlaganje otpada Čišćenje glavnog filtera 1. Uređaj osigurajte ručnom kočnicom. Zvezdasti filter sa naborima čistiti u Slika B redovnim intervalima. 2. Lučnu ručicu povucite prema gore. 1. Isključite uređaj. Posuda za prljavštinu se otključava i 2. Ako je usisan suvi materijal, onda spušta.
Page 198
Skladištenje Nemojte prepunjavati rezervoar. Obratite pažnju na lokalne propise za OPREZ prenošenje dizalicom. Zanemarivanje težine UPOZORENJE Opasnost od povreda i oštećenja Nepravilno rukovanje prilikom Prilikom skladištenja obratite pažnju na zaključavanja posude za prljavštinu težinu uređaja. Opasnost od prignječenja 1. Uređaj skladištite samo u unutrašnjim Tokom zaključavanja nikako nemojte držati prostorima.
Page 199
Za čišćenje nemojte da koristite proizvode Radove na održavanju mora da obavlja za negu koji sadrže silikon. stručno lice u redovnim vremenskim Mašine za uklanjanje prašine su sigurnosni periodima u skladu sa podacima uređaji za sprečavanje ili uklanjanje proizvođača, pri čemu treba uvažiti opasnosti u smislu propisa BGV A1 postojeće odredbe i bezbednosne zahteve.
Page 200
Pomoć u slučaju smetnji 8. Novi H filter postavite obrnutim redosledom. Vodite računa o tome da OPASNOST zaptivke dobro naležu. Nenamerno pokretanje uređaja / 9. Nanesite odgovarajuće sredstvo (npr. električni udar Loctite 243) na navoj šestougaonog Nenamerno pokretanje usisnog motora zavrtnja da sprečite nenamerno može da uzrokuje povrede.
Page 201
Odlaganje u otpad Podaci o snazi uređaja Na kraju radnog veka, uređaj odložite na Zapremina posude otpad u skladu sa zakonskim odredbama. Vakuum (sa ventilom za 25,4 Garancija ograničenje pritiska) Protok vazduha 3x 74 U svakoj zemlji važe uslovi garancije koje je izdala naša nadležna distributivna Priključak usisnog creva organizacija.
Page 202
Общи указания 2014/30/EU 2011/65/EU Преди първото използване Primenjene harmonizovane norme на Вашия уред прочетете EN 60335-1 настоящото оригинално ръководство за EN 60335-2-69 експлоатация, действайте съответно и EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 го запазете за по-късна употреба или за EN 55014-2: 2015 следващия...
Page 203
помещението трябва да е налична ● Изсмукване на влажни или течни достатъчна степен за обмяна на субстанции въздуха L. За да се спазват ● За изсмукване на сухи, незапалими изискваните гранични стойности, прахове от машини връщащият се обратно обемен поток ●...
Page 204
Символи върху уреда поръчани отделно в зависимост от приложението. Торбичка за отпадъци ● Правилното функциониране на уреда (Каталожен № 9.989-607.0) се гарантира само за предписания номинален диаметър на смукателния Основен филтър маркуч (виж глава Технически данни). (Каталожен № 6.907-651.0) ● Резервни части и принадлежности ще получите...
Page 205
8. Поставете желаната принадлежност филтъра и може да го направи негоден (не е включена в комплекта на за употреба. доставката) на смукателния маркуч. 1. Преди употреба за сухо почистване оставете мокрия филтър да изсъхне Проверка на нивото на напълване добре или го сменете със сух. на...
Page 206
При мокро почистване не трябва да се Спиране на мокрото почистване изсмукват опасни за здравето прахове. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ВНИМАНИЕ Неправилно изхвърляне на отпадни Опасност от повреда поради води преливане на резервоара за Замърсяване на околната среда отпадъци Съблюдавайте местните предписания При поемане на големи количества за...
Page 207
1. Включете уреда от прекъсвачите на 8. Поставете резервоара за отпадъци и всмукателната турбина. го блокирайте с дръжката. 2. Почистете основния филтър (виж Почистване на уреда глава Почистване на основния ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ филтър). Неправилно изхвърляне на отпадни 3. Изключете уреда от прекъсвачите на води...
Page 208
Грижа и поддръжка Отстраняващите прах машини са предпазни приспособления за ОПАСНОСТ предотвратяване или отстраняване на Непреднамерено стартиращ уред, опасности по смисъла на BGV A1. контакт с провеждащи ток части ● За поддръжка от страна на Опасност от нараняване, токов удар потребителя...
Page 209
2. Почиствайте редовно повърхността b Поставете междинния пръстен със на уреда и вътрешната страна на звездообразния плосък нагънат резервоара с влажна кърпа. филтър и тръскача на филтъра върху пръстена на филтъра. Контролни дейности и дейности c Блокирайте междинния пръстен. по поддръжка 11.Поставете...
Page 210
6. Извадете торбичката за отпадъци. Всмукателната турбина не работи 7. Изхвърлете торбичката за събиране 1. Проверете контакта и предпазителя като отпадък съгласно законовите на електрозахранването. разпоредби. 2. Проверете мрежовия захранващ Фигура D кабел и щепсела на уреда. 8. Поставете новата торбичка за 3.
Page 211
оторизиран сервиз, като представите Установени стойности съгласно EN касовата бележка. 60335-2-69 (Адрес, вж. задната страна) Стойност на вибрацията < 2,5 Технически данни ръка-рамо Неустойчивост K Електрическо свързване Ниво на звуково dB(A) 79 Мрежово напрежение 220- налягане L Неустойчивост K dB(A) 2 Фаза...
Page 212
EN 55014-2: 2015 see hilisemaks kasutamiseks või järgmise EN IEC 61000-3-2: 2019 omaniku jaoks alles. EN 61000-3-3: 2013 + A1: 2019 ● Enne esmakordset kasutuselevõttu lu- EN 61000-3-11: 2000 gege tingimata ohutusjuhiseid nr 5.956- EN 62233: 2008 249.0. EN IEC 63000: 2018 ●...
Page 213
teid, mis on asjakohased käsitletavatele Juhised koostisainete kohta (REACH) materjalidele. Aktuaalse info koostisainete kohta leiate aadressilt: www.kaercher.com/REACH HOIATUS ● Seadet ei tohi kasutada ega hoida väljas või välitingimustes. ● Va- Tarvikud ja varuosad jutage seadme kindla seisuasendi jaoks Kasutage ainult originaaltarvikuid ja origi- seisupidurit juhtrullil.
Page 214
se täitetaseme ületamisel automaatselt väl- Vaherõnga lukustus Põrandadüüsi hoidik 1. Kontrollige regulaarselt mustusemahuti Alusraam täitetaset. Seadmel olevad sümbolid Käitamine Jäätmekott HOIATUS (tellimisnr 9.989-607.0) Oht tervist kahjustava tolmu tõttu Hingamisteede haigused tolmu sissehinga- Peafilter mise tõttu. (tellimisnr 6.907-651.0) Imemisel peavad mõlemad filterelemendid olema paigaldatud, sest muidu võib peen- H14-filter tolmu rohke väljumise tõttu tervis kahjustu-...
Page 215
Joonis D 5. Sulgege jäätmekott tihedalt kaabliside- 4. Paigaldage jäätmekott mustusemahutis- mega. se ja seadke hoolikalt vastu mahuti sei- 6. Võtke jäätmekott välja. na ja põhja. 7. Utiliseerige jäätmekott vastavalt seadu- 5. Pöörake jäätmekoti serv üle mustuse- sesätetele. mahuti serva väljapoole. HOIATUS 6.
Page 216
Seadme väljalülitamine Seadme puhastamine 1. Lülitage seade imiturbiini seadmelüliti- HOIATUS test välja. Heitvete asjatundmatu utiliseerimine 2. Tõmmake võrgupistik välja. Keskkonnareostus Järgige kohalikke heitvee käitlemise ees- Pärast iga käitust kirju. Mustusemahuti tühjendamine 1. Puhastage seade seest ja väljast, ime- Sisselaskeava või imivoolik on suletud. des selle puhtaks ning pühkides niiske 1.
Page 217
Tõmmake võrgupistik välja. vaadelda saastununa, kui nad ohtlikust piirkonnast välja võetakse. Tarvitusele tuleb võtta sobivad meetmed tolmu jao- Oht tervist kahjustava tolmu tõttu tumise vältimiseks. Hingamisteede haigused tolmu sissehinga- ● Hooldus- ja remonditööde käigus tuleb mise tõttu. ära visata kõik saastunud esemed, mida Kandke hooldustöödel (nt filtri vahetamisel) ei saa rahuldavalt puhastada.
Page 218
b Asetage vaherõngas koos tähtvoltfiltri HOIATUS ja filtriraputiga filtrirõngale. Mustusemahuti asjatundmatu lukusta- c Lukustage vaherõngas. mine 11.Pange imipea peale ja lukustage. Muljumisoht Ärge hoidke lukustamise ajal käsi mingil ju- H-filtri vahetamine hul mustusemahuti ja filtrirõnga vahel ega 1. Kindlustage seade seisupiduritega. pange neid tõstemehhanismi lähedusse.
Page 219
Tolmu väljatungimine imemisel Seadme võimsusandmed 1. Kontrollige filtri asendit ja vajaduse kor- Mahuti maht ral korrigeerige. Vaakum (rõhualanduskla- 25,4 2. Puhastage põhifilter (vt peatükki Põhi- piga) filtri puhastamine). Õhukogus 3x 74 3. Vahetage põhifilter (vt peatükki Põhifiltri vahetamine). Imivooliku ühendus DN70 Utiliseerimine Imivooliku nimiläbimõõt...
Page 220
Vispārīgas norādes 2014/30/EL 2011/65/EL Pirms pirmās ekspluatācijas iz- Kohaldatud ühtlustatud normid lasiet šo lietošanas instrukciju, EN 60335-1 rīkojieties saskaņā ar to un uzglabājiet to EN 60335-2-69 vēlākai izmantošanai vai nākamajam īpaš- EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 niekam. EN 55014-2: 2015 ●...
Page 221
vākšanas tvertņu izņemšanu, drīkst veikt ti- utilizācijas gadījumā var radīt potenciālu kai speciālisti, kas lieto piemērotu apdraudējumu cilvēku veselībai un videi. aizsargaprīkojumu. ● Nelietojiet ierīci bez Tomēr šīs sastāvdaļas ir nepieciešamas ie- pilnībā uzstādītas filtrēšanas sistēmas. rīces pareizai darbībai. Ierīces, kas apzī- ● Ņemiet vērā...
Page 223
2. Nepieciešamības gadījumā nomainīt 1. Pirms mitrās sūkšanas izņemiet atkritu- filtru. mu maisu (skatīt nodaļu Atkritumu mai- siņa izņemšana). Atkritumu maisiņa ievietošana Atkritumu maisiņa izņemšana 1. Nostipriniet ierīci ar stāvbremzēm. Attēls B 1. Nostipriniet ierīci ar stāvbremzēm. 2. Pavelciet priekšgala rokturi uz augšu. Attēls B Netīrumu tvertne tiek atslēgta un nolais- 2.
Page 224
izslēdziet sūkšanas turbīnas vienu pēc ot- Transportējot ar celtni, ievērojiet netīrumu ras. tvertnes kopējo svaru. 3. Sākas sūkšanas process. Nepārslogojiet tvertni. Ievērojiet spēkā esošos noteikumus par Iztīriet galveno filtru celtni. Tīriet zvaigžņveida salokāmo filtru regulā- BRĪDINĀJUMS ros intervālos. Nepareiza apiešanās ar netīrumu tvert- 1.
Page 225
Uzglabāšana Tīrīšanai neizmantojiet kopšanas līdzekļus, kas satur silikonu. UZMANĪBU Putekļu savākšanas iekārtas ir drošības ie- Svara neievērošana rīces aizsardzībai vai apdraudējuma novēr- Savainojumu un bojājumu draudi šanai atbilstoši BGV A1. Uzglabājot ņemiet vērā ierīces svaru. ● Lai lietotājs veiktu apkopi, ierīce ir jāiz- 1.
Page 226
Nomainiet galveno filtru 10.Pievelciet sešstūra skrūvi pulksteņrādī- tāja kustības virzienā. 1. Izslēdziet ierīci. 11.Uzlikt un nofiksēt sūkšanas galviņu. 2. Izvilkt tīkla spraudni. 3. Atbloķējiet un noņemiet iesūkšanas gal- Nomainiet atkritumu maisu 1. Nostipriniet ierīci ar stāvbremzēm. 4. Atbloķējiet un noņemiet starpgredzenu. Attēls B 5.
Page 227
Visas pārbaudes un darbus pie elektriskām jumā ar pirkumu apliecinošu dokumentu daļām ir jāveic speciālistam. griezieties pie tirgotāja vai tuvākajā pilnva- rotajā klientu apkalpošanas dienestā. Norādījum (Adresi skatīt aizmugurē) Ja rodas traucējums, iekārta ir nekavējoties jāizslēdz. Pirms atkal uzsākt lietošanu, Tehniskie dati traucējums ir jānovērš.
Page 228
Piemērotie valsts standarti Aprēķinātās vērtības saskaņā ar EN 60335-2-69 Parakstītāji rīkojas vadības vārdā un ar tās Roku-plaukstu vibrācijas < 2,5 pilnvaru. vērtība Nedrošības faktors K Trokšņa spiediena līmenis dB(A) 79 Neskaidrība K dB(A) 2 lppA Pārvaldošais partneris Tīkla kabelis M.Pfister Tips H07R Kärcher Industrial Vacuuming GmbH...
Page 229
sugadinti prietaisą ir sukelti pavojų nau- ATSARGIAI ● Išjunkite prietaisą pa- dotojui ir kitiems asmenims. grindiniais jungikliais ir ištraukite tinklo kiš- ● Aptikus transportavimo pažeidimų, ne- tuką, jei nenaudojate prietaiso ilgesnį laiką delsdami informuokite apie tai pardavė- ir po naudojimo. ją. Elgesys nelaimingo atsitikimo Saugos nurodymai atveju...
Page 230
Simboliai ant prietaiso Informaciją apie priedus ir atsargines dalis rasite interneto svetainėje www.kaer- Utilizavimo maišelis cher.com, techninės priežiūros rubrikoje. (Užsakymo Nr. 9.989-607.0) Atkreipkite dėmesį į toliau nurodytus punk- tus: Pagrindinis filtras ● Tiekiamame rinkinyje nėra priedų. Prie- (Užsakymo Nr. 6.907-651.0) dus reikia užsakyti atskirai, atsižvelgiant į...
Page 231
Naudojimas 5. Uždenkite purvo talpyklos kraštą utiliza- vimo maišelio kraštu į išorę. ĮSPĖJIMAS 6. Maišelio su apsauginiu filtru kraštu į išo- Pavojus dėl sveikatai kenksmingų dul- rę uždenkite nešvarumų talpyklos kraš- kių tą. Kvėpavimo takų susirgimai įkvėpus dulkių. ĮSPĖJIMAS Nesiurbkite be filtro elementų, nes antraip Netinkamas purvo talpyklos fiksavimas dėl didesnio smulkiųjų...
Page 232
7. Pašalinkite utilizavimo maišelį pagal tei- Po kiekvieno naudojimo sės aktų nuostatas. Purvo talpyklos ištuštinimas ĮSPĖJIMAS Įleidimo anga arba siurbimo žarna yra už- Netinkamas purvo talpyklos fiksavimas darytos. Prispaudimo pavojus 1. Įjunkite prietaisą siurbimo turbinos prie- Fiksuodami jokiu būdu nelaikykite plaštakų taiso jungikliais.
Page 233
Prietaiso valymas Prieš visus darbus su prietaisu, prietaisą iš- junkite. ĮSPĖJIMAS Ištraukite tinklo kištuką. Netinkamas nuotekų šalinimas PAVOJUS Aplinkos teršimas Pavojus dėl sveikatai kenksmingų dul- Laikykitės vietinių nuotekų tvarkymo taisy- kių klių. Kvėpavimo takų susirgimai įkvėpus dulkių. 1. Išvalykite prietaisą iš vidaus ir išorės nu- Atlikdami techninės priežiūros darbus siurbdami bei nuvalykite drėgna šluoste.
Page 234
● Prieš prietaisą paimant iš pavojingos zo- 8. Pašalinkite purvą gryno oro pusėje. nos, jo išorę reikia detoksikuoti nusiur- 9. Patikrinkite, ar nepažeistas sandarinimo biant ir švariai nušluostant arba apdoroti žiedas. sandarikliu. Visos prietaiso dalys, jas pa- 10.Įstatykite naują filtrą su žvaigždės for- imant iš...
Page 235
Paveikslas C Neveikia siurbimo turbina 3. Laikydami už rankenos ištraukite purvo 1. Patikrinkite maitinimo kištuką ir elektros talpyklą iš prietaiso. saugiklį. Paveikslas E 2. Patikrinkite įrenginio maitinimo laidą ir 4. Pakelkite utilizavimo maišelio kraštus. tinklo kištuką. 5. Sandariai užriškite utilizavimo maišelį 3.
Page 236
Techniniai duomenys Maitinimo kabelis Tipas H07R Elektros jungtis Tinklo įtampa 220- 3G 1,5 Fazė Dalies numeris 6.650- Tinklo dažnis 50-60 035.0 Vardinė galia 3150 Kabelio ilgis Didžiausia galia 3600 * su II apsaugos klasės elementais Išdėsty- Saugiklio rūšis IPX4 Apsaugos klasė Pasiliekame teisę...
Page 237
Вказівки з техніки безпеки Kärcher Industrial Vacuuming GmbH Robert-Bosch-Straße 4-8 Ступінь небезпеки 73550 Valdštetenas (Vokietija) НЕБЕЗПЕКА Tel.: +49 7171 94888-0 ● Вказівка щодо небезпеки, яка Faks. +49 7171 94888-528 безпосередньо загрожує та Valdštetenas, 21 m. lapkričio 1 d. призводить до тяжких травм чи Зміст...
Page 238
Електричні та електронні пристрої ПОПЕРЕДЖЕННЯ ● Забороняється найчастіше містять цінні матеріали, використовувати або зберігати які придатні до вторинної пристрій на відкритому повітрі у переробки, та компоненти, такі як вологих умовах. ● Для безпечного батареї, акумулятори чи мастило, які у положення пристрою задіяти разі...
Page 239
Опис пристрою УВАГА Відсутній фільтрувальний елемент Рисунки див. на сторінці з зображеннями Пошкодження всмоктувального Малюнок A двигуна Дугова ручка контейнера для сміття Не використовуйте пристрій без Усмоктувальний патрубок фільтрувального елемента. Кільце фільтра 1. Установити пристрій у робоче Важіль очищення фільтра положення.
Page 240
Не експлуатувати пристрій без обох 5. Край мішка для сміття перегнути фільтрувальних елементів, оскільки в назовні через край контейнера. іншому разі існує небезпека для здоров'я 6. Край буферного фільтр-мішка через збільшення викидів дрібного пилу. перегнути назовні через край контейнера. УВАГА Небезпека...
Page 241
Малюнок C Очищення основного фільтра 3. Витягнути контейнер для сміття за Очищати складчастий фільтр з дугову ручку з пристрою. регулярними інтервалами. Малюнок E 1. Вимкнути пристрій. 4. Підняти краї мішка для сміття. 2. Якщо збирався сухий матеріал, 5. Щільно закрити мішок для сміття перемістити...
Page 242
Транспортування ОБЕРЕЖНО Перевищення допустимої загальної ОБЕРЕЖНО ваги Недотримання ваги Небезпека травмування та Небезпека травмування та пошкоджень пошкоджень Враховуйте загальну вагу контейнера Під час транспортування враховувати для сміття під час транспортування вагу пристрою. його краном. 1. Відпустити стоянкові гальма і Не перевантажуйте контейнер. пересувати...
Page 243
повинна бути знезаражена шляхом НЕБЕЗПЕКА очищення пилососом або витерта Погана фільтрація начисто, або оброблена Захворювання дихальних шляхів, ущільнюючим засобом. Усі частини спричинені вдиханням пилу. пристрою, видалені з небезпечної Ефективність фільтрації пристрою зони, повинні розглядатися як може бути перевірена методом, забруднені. Необхідно ужити всіх визначеним...
Page 244
5. Витягти забруднений складчастий запобігти ненавмисному фільтр. відкручуванню. 6. Відразу після знімання забрудненого 10.Затягнути гвинт з шестигранною складчастого фільтра з пристрою головкою за годинниковою стрілкою. покласти його в пакет і щільно закрити 11.Встановити і зафіксувати головку пакет. пилососа. 7. Утилізувати забруднений Заміна...
Page 245
Допомога в разі Під час всмоктування виходить пил несправностей 1. Перевірити і за необхідності відкоригувати положення фільтра. НЕБЕЗПЕКА 2. Очистити основний фільтр (див. главу Ненавмисний запуск пристрою / Очищення основного фільтра). удар електричним струмом 3. Замінити основний фільтр (див. главу Ненавмисний...
Page 246
Декларація про Розміри та маси відповідність стандартам Типова робоча маса ЄС Довжина x ширина x 1020 x Цим ми повідомляємо, що нижче висота 680 x зазначена машина на основі своєї 1890 конструкції та конструктивного Робоча поверхня 2,24 виконання, а також у випущеної у основного...