Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

IVM 40/24-2 (H)
Deutsch
English
Français
Italiano
Español
Português
Nederlands
Türkçe
Svenska
Suomi
Norsk
Dansk
102
Eesti
110
Latviešu
118
Lietuviškai
126
Polski
135
Magyar
144
Čeština
153
Slovenčina
161
Slovenščina
170
Româneşte
178
Hrvatski
187
Srpski
196
Ελληνικά
204
Русский
214
Українська
225
Қазақша
235
Български
244
254
中文
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
261
99899890 (04/24)
5
14
23
32
42
51
60
69
77
85
94

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kärcher IVM 40/24-2 H

  • Page 1 IVM 40/24-2 (H) Deutsch English Français Italiano Español Português Nederlands Türkçe Svenska Suomi Norsk Dansk Eesti Latviešu Lietuviškai Polski Magyar Čeština Slovenčina Slovenščina Româneşte Hrvatski Srpski Ελληνικά Русский Українська Қазақша Български 中文 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ 99899890 (04/24)
  • Page 5 Inhalt VORSICHT ● Hinweis auf eine möglicherweise gefähr- Allgemeine Hinweise......liche Situation, die zu leichten Verletzun- Sicherheitshinweise ......gen führen kann. Bestimmungsgemäße Verwendung ... ACHTUNG Umweltschutz........● Hinweis auf eine möglicherweise gefähr- Zubehör und Ersatzteile..... liche Situation, die zu Sachschäden füh- Lieferumfang ........
  • Page 6 Zubehör und Ersatzteile Verhalten im Notfall GEFAHR Nur Original-Zubehör und Original-Ersatz- Verletzungs- und Beschädigungsgefahr teile verwenden, sie bieten die Gewähr für bei Kurzschluss oder anderen elektri- einen sicheren und störungsfreien Betrieb schen Fehlern des Geräts. Gefahr eines Stromschlags, Gefahr von Informationen über Zubehör und Ersatztei- Verbrennungen le finden Sie unter www.kaercher.com im...
  • Page 7 Symbole auf dem Gerät wenn die maximale Füllhöhe überschritten wird. Entsorgungsbeutel 1. Den Füllstand im Schmutzbehälter re- (Bestell-Nr. 9.989-606.0) gelmäßig prüfen. Betrieb Hauptfilter (Bestell-Nr. 9.990-018.0) WARNUNG Gefahr durch gesundheitsschädlichen H14-Filter Staub (Bestell-Nr. 9.993-005.0) Atemwegserkrankungen durch Einatmen von Staub. Inbetriebnahme Saugen Sie nicht ohne beide Filterelemen- WARNUNG te, da sonst eine Gesundheitsgefährdung Gefahr durch gesundheitsschädlichen...
  • Page 8 4. Den Entsorgungsbeutel in den Schmutz- 3. Den Schmutzbehälter am Bügelgriff aus behälter einsetzen und sorgfältig an die dem Gerät ziehen. Behälterwand und am Behälterboden Abbildung E anlegen. 4. Den Entsorgungsbeutel hochstülpen. 5. Den Rand des Entsorgungsbeutels über 5. Den Entsorgungsbeutel mit dem Kabel- den Rand des Schmutzbehälters nach binder dicht verschließen.
  • Page 9 Abbildung F Gerät reinigen 1. Während des Saugvorgangs die Ein- WARNUNG lassöffnung oder den Saugschlauch Unsachgemäße Entsorgung von Ab- schließen. wässern 2. Die Klappe der Filterabreinigung 3-4- Umweltverschmutzung mal ziehen und dabei jeweils 1-2 s lang Beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur geöffnet halten.
  • Page 10 Pflege und Wartung reinigt und gewartet werden, soweit es durchführbar ist, ohne dabei eine Gefahr GEFAHR für das Wartungspersonal und andere Unabsichtlich anlaufendes Gerät, Be- Personen hervorzurufen. Geeignete rührung von stromführenden Teilen Vorsichtsmaßnahmen beinhalten Entgif- Verletzungsgefahr, Stromschlag tung vor dem Auseinandernehmen, Vor- Schalten Sie vor Arbeiten am Gerät das sorge treffen für örtlich gefilterte Gerät aus.
  • Page 11 de Bestimmungen und Sicherheitsanforde- H-Filter ersetzen rungen zu beachten. Arbeiten an der 1. Das Gerät mit den Feststellbremsen si- Elektroanlage dürfen nur von einer Elektro- chern. fachkraft durchgeführt werden. Bei Fragen 2. Das Gerät an den Geräteschaltern aus- wenden Sie sich bitte an die KÄRCHER schalten.
  • Page 12 9. Den Rand des Entsorgungsbeutels über Saugkraft lässt nach den Rand des Schmutzbehälters nach 1. Die Verstopfungen aus der Saugdüse, außen stülpen. dem Saugrohr oder dem Saugschlauch entfernen. WARNUNG 2. Den gefüllten Entsorgungsbeutel erset- Unsachgemäßer Umgang beim Verrie- zen (siehe Kapitel Entsorgungsbeutel geln des Schmutzbehälters ersetzen).
  • Page 13 Technische Daten EU-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend Elektrischer Anschluss bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- Netzspannung 220-240 zipierung und Bauart sowie in der von uns Phase in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- Netzfrequenz 50-60 schlägigen grundlegenden Sicherheits- Nennleistung 2100 und Gesundheitsanforderungen der EU- Maximale Leistung 2300...
  • Page 14 Contents ATTENTION ● Indication of a potentially dangerous situ- General instructions ......14 ation that may lead to damage to proper- Safety information ......14 Intended use ........15 Environmental protection ....15 General safety instructions Accessories and spare parts....15 DANGER ● Only trained personnel are Scope of delivery .......
  • Page 15 Intended use ● The correct function of the device is only guaranteed by the prescribed nominal The device is intended for: width of the suction hose (see chapter ● Wet and dry cleaning of floor and wall Technical data). surfaces ●...
  • Page 16 Initial startup Operation WARNING WARNING Danger from dust that is harmful to your Danger from dust that is harmful to your health health Respiratory sicknesses through inhalation Respiratory sicknesses through inhalation of dust. of dust. Do not vacuum without correctly installed Do not vacuum without correctly installed filter elements, otherwise a danger to filter elements, otherwise a danger to...
  • Page 17 WARNING WARNING Improper handling when locking the dirt Improper handling when locking the dirt receptacle receptacle Risk of crushing Risk of crushing Under no circumstances should you hold Under no circumstances should you hold your hands between the dirt receptacle and your hands between the dirt receptacle and filter ring or allow them to come close to the filter ring or allow them to come close to the...
  • Page 18 Each time after use Storing the device 1. Wind the mains cable onto the cable Emptying the dirt receptacle holders. The inlet opening or the suction hose are 2. Store the device in a dry room and se- closed. cure it against unauthorised use. 1.
  • Page 19 not be satisfactorily cleaned must be DANGER correctly disposed of. Such objects must Inadequate filtration be disposed of in sealed bags in accord- Respiratory sicknesses through inhalation ance with the applicable regulations for of dust. the disposal of this type of waste. The effectiveness of the filtration of the de- ●...
  • Page 20 2. Switch off the device at the power 5. Seal the dust bag tightly with the cable tie. switches. 6. Remove the dust bag. 3. Pull out the mains plug. 7. Dispose of the dust bag in accordance 4. Unlock and remove the suction head. with statutory regulations.
  • Page 21 Technical data Suction power decreases 1. Remove the blockages from the suction Electrical connection nozzle, the suction pipe or the suction Mains voltage 220- hose. 2. Replace the filled dust bag (see chapter Replace dust bag). Phase 3. Check that the suction head and the dirt Power frequency 50-60 receptacle are correctly seated.
  • Page 22 The signatories act on behalf of and with Mains cable the authority of the Executive Board. Type H07RN- F 3G 1.5mm Part number 6.650- 035.0 Documentation supervisor: Cable length A. Haag Kärcher Industrial Vacuuming GmbH * with elements of protection class II ar- Robert-Bosch-Straße 4-8 rangement 73550 Waldstetten (Germany)
  • Page 23 The signatories act on behalf of and with dangers pour l’opérateur et d’autres per- the authority of the Executive Board. sonnes. ● Informer immédiatement le vendeur en cas de dommage dû au transport. Consignes de sécurité Niveaux de danger Documentation supervisor: DANGER A.
  • Page 24 de l'huile représentant un danger potentiel AVERTISSEMENT ● L’appareil ne peut pour la santé humaine et l'environnement, pas être utilisé ni rangé à l’extérieur dans s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés cor- un environnement humide. ● Actionner le rectement. Ces composants sont cepen- frein de stationnement sur la roue direction- dant nécessaires pour le fonctionnement nelle pour un positionnement sûr de l’appa-...
  • Page 25 Description de l'appareil ATTENTION Élément filtrant manquant Pour les figures, voir la page des gra- Endommagement du moteur thermique phiques N’aspirez pas sans élément filtrant. Illustration A 1. Mettre l’appareil en position de travail. Roue directionnelle avec frein de sta- 2.
  • Page 26 Ne mettre en aucun cas les mains entre le ATTENTION collecteur d’impuretés et la bague de filtre, Danger dû à la pénétration de poussière ni à proximité du mécanisme de levage, fine pendant le verrouillage. Risque d'endommagement du moteur ther- Verrouiller le collecteur d’impuretés en ac- mique.
  • Page 27 Arrêt de l’appareil AVERTISSEMENT 1. Éteindre l’appareil par les interrupteurs Manipulation incorrecte lors du verrouil- principaux de la turbine d’aspiration. lage du collecteur d’impuretés 2. Débrancher la fiche secteur. Risque d'écrasement Ne mettre en aucun cas les mains entre le Après chaque fonctionnement collecteur d’impuretés et la bague de filtre, Vidange du collecteur d’impuretés...
  • Page 28 1. Aspirer l’appareil à l’intérieur et à l’exté- DANGER rieur et le nettoyer à l’aide d’un chiffon Danger dû à de la poussière nocive pour humide. la santé Lors de l’aspiration de l’appareil, il Maladies respiratoires dues à l'inhalation convient d’utiliser un aspirateur de clas- de poussière.
  • Page 29 té, un nettoyage de la surface de main- Remplacement du filtre principal tenance et une protection appropriée DANGER pour le personnel. Danger dû à de la poussière nocive pour ● L'extérieur de l'appareil devra être dé- la santé contaminé par aspiration et soigneuse- Maladies respiratoires dues à...
  • Page 30 4. Déverrouiller et retirer la tête d’aspira- AVERTISSEMENT tion. Manipulation incorrecte lors du verrouil- 5. Tourner la vis à tête hexagonale dans le lage du collecteur d’impuretés sens inverse des aiguilles d’une montre Risque d'écrasement à l’aide d’un outil adapté. Ne mettre en aucun cas les mains entre le 6.
  • Page 31 Caractéristiques techniques 2. Remplacer le sachet pour le recyclage rempli (voir chapitre Remplacement du Raccordement électrique sachet pour le recyclage). Tension du secteur 220- 3. Vérifier que la tête d’aspiration et le col- lecteur d’impuretés sont bien en place. Phase 4.
  • Page 32 Kärcher Industrial Vacuuming GmbH Câble secteur Robert-Bosch-Straße 4-8 Type H07RN- 73550 Waldstetten (Germany) F 3G1,5 Tél. : +49 7171 94888-0 Télécopie : +49 7171 94888528 Référence de pièce 6.650- Waldstetten, 24/04/01 035.0 Indice Longueur de câble * Disposition avec des éléments de la Avvertenze generali ......
  • Page 33 Comportamento in caso di pericolo AVVERTIMENTO ● Indica una probabile situazione pericolo- PERICOLO sa che potrebbe determinare lesioni gravi Rischio di lesioni e danni in caso di cor- o la morte. to circuito o altri guasti elettrici Rischio di scossa elettrica, rischio di ustioni PRUDENZA Spegnere l'apparecchio e staccare la spi- ●...
  • Page 34 Accessori e ricambi Archetto di spinta Utilizzando solamente accessori e ricambi Bloccaggio della testina aspirante originali, si garantisce un funzionamento si- Telaio curo e privo di disturbi dell'apparecchio. Simboli riportati Si possono trovare informazioni riguardo sull’apparecchio ad accessori e ricambi su www.kaer- cher.com, nell’area Service.
  • Page 35 8. Collegare l'accessorio desiderato (non 2. Se necessario, sostituire il filtro. incluso nella fornitura) al tubo flessibile Inserimento del sacchetto di di aspirazione. smaltimento Controllo del livello di riempimento 1. Fissare l’apparecchio con i freni di sta- del vano raccolta sporco zionamento.
  • Page 36 1. Prima dell'aspirazione a umido, rimuo- Accensione dell’apparecchio vere il sacchetto per lo smaltimento (ve- 1. Inserire la spina di rete nella presa. di capitolo Togliere il sacchetto di 2. Accendere l'apparecchio dagli interrutto- smaltimento). ri dell'apparecchio della turbina di aspi- razione.
  • Page 37 Trasporto 5. Tirare la maniglia ad arco verso l’alto. Il vano raccolta sporco è sbloccato e ab- PRUDENZA bassato. Mancata osservanza del peso Figura C Pericolo di lesioni e di danneggiamento 6. Estrarre il vano raccolta sporco dall’ap- Nel trasporto osservare il peso dell'appa- parecchio attraverso la maniglia ad arco.
  • Page 38 contaminati da impurità, per i quali non è AVVERTIMENTO possibile ottenere una pulizia adeguata, Pericolo dovuto a polveri pericolose per dovranno essere gettati. Tali oggetti de- la salute vono essere smaltiti in sacchetti imper- Malattie respiratorie dovute all'inalazione di meabili, in conformità con le disposizioni polveri.
  • Page 39 1. Fissare l’apparecchio con i freni di sta- Sostituire il sacchetto per lo smaltimento zionamento. 2. Spegnere l'apparecchio tramite l'inter- 1. Fissare l’apparecchio con i freni di sta- ruttore. zionamento. 3. Estrarre la spina. Figura B 4. Sbloccare e rimuovere la testina aspi- 2.
  • Page 40 Smaltimento tensione presente sui componenti elettrici può provocare pericolo di scosse elettriche. L'apparecchio deve essere smaltito al ter- Prima di eseguire qualsiasi lavoro sull'ap- mine della sua vita utile in conformità alle parecchio, spegnerlo e staccare la spina. disposizioni di legge. Far eseguire tutti i controlli ed interventi ai Garanzia componenti elettrici da personale specializ-...
  • Page 41 Dichiarazione di conformità Dati sulle prestazioni dell’apparecchio Volume del serbatoio Con la presente dichiariamo che la macchi- Vuoto 22,5 na di seguito definita, in conseguenza della Portata d’aria 2x 53 sua progettazione e costruzione nonché Raccordo tubo flessibile di DN70 nello stato in cui è...
  • Page 42 Índice de contenidos PRECAUCIÓN ● Aviso de una posible situación peligrosa Avisos generales........ 42 que puede producir lesiones corporales Instrucciones de seguridad ....42 leves. Uso previsto ........43 CUIDADO Protección del medioambiente... 43 ● Aviso de una posible situación peligrosa Accesorios y recambios .....
  • Page 43 Accesorios y recambios Actuación en caso de emergencia PELIGRO Utilice únicamente accesorios y recambios Peligro de lesiones y daños en caso de originales, estos garantizan un servicio se- cortocircuito u otros fallos eléctricos guro y fiable del equipo. Peligro de choques eléctricos, peligro de Encontrará...
  • Page 44 8. Conecte el accesorio deseado (no in- Asa del recipiente de suciedad cluido en el alcance del suministro) a la Asa de empuje manguera de aspiración. Cierre del cabezal de aspiración Comprobación del nivel de llenado Chasis del recipiente de suciedad Símbolos en el equipo Cuando el recipiente de suciedad se llena Bolsa para eliminación de residuos...
  • Page 45 Colocación de la bolsa para eliminación 1. Antes de la aspiración de suciedad líqui- de residuos da, retire la bolsa para eliminación de re- 1. Asegurar el equipo con los frenos de es- siduos (véase el capítulo Retirada de la tacionamiento.
  • Page 46 Conexión del equipo 6. Retire el recipiente de suciedad con el asa del equipo. 1. Conecte el conector de red a un enchu- 7. Vacíe el recipiente de suciedad. Para ello, retire la bolsa para eliminación de 2. Conecte el equipo a los interruptores del residuos si es necesario (véase Retira- equipo de la turbina de aspiración.
  • Page 47 1. Suelte los frenos de estacionamiento y dispositivos de seguridad para prevenir empuje el equipo en el asa de empuje. riesgos, p.ej., la estanqueidad del equipo, 2. Para cargar el equipo, sujételo por el ausencia de daños en el filtro, el funciona- chasis y el asa de empuje.
  • Page 48 1. Tenga en cuenta que puede realizar por 7. Compruebe la presencia de daños en el su cuenta trabajos sencillos de manteni- anillo obturador. miento y conservación. 8. Limpie la suciedad en el lado del aire 2. Limpie regularmente la superficie del limpio.
  • Page 49 3. Retire el recipiente de suciedad con el Nota asa del equipo. Si surge un fallo, hay que desconectar el Figura E equipo inmediatamente. Antes de la nueva 4. Tire hacia arriba de la bolsa para elimi- puesta en funcionamiento hay que eliminar nación de residuos.
  • Page 50 ción o material. En caso de garantía, pón- Valores calculados conforme a gase en contacto con su distribuidor o con EN 60335-2-69 el servicio de posventa autorizado más Nivel de vibraciones ma- <2,5 próximo presentando la factura de compra. no-brazo (Dirección en el reverso) Inseguridad K Encontrará...
  • Page 51 EN 62233: 2008 ● A não observância do manual de instru- EN IEC 63000: 2018 ções e dos avisos de segurança pode originar danos no aparelho e perigo para Normas nacionales aplicadas o operador e terceiros. ● Em caso de danos de transporte, infor- Los abajo firmantes actúan en nombre y mar imediatamente o distribuidor.
  • Page 52 da, podem representar um potencial perigo ATENÇÃO ● O aparelho não pode ser para a saúde humana e para o ambiente. utilizado nem estar armazenado ao ar livre Estes componentes são necessários para em condições de humidade. ● Para um po- o bom funcionamento do aparelho. Os apa- sicionamento seguro do aparelho, accione relhos que apresentem este símbolo não o travão de parqueamento no roleto de di-...
  • Page 53 5. Verificar o nível de enchimento do reci- Interruptor do aparelho da turbina de piente de sujidade (consultar o capítulo aspiração Verificar o nível de enchimento do reci- Cabeça de aspiração piente de sujidade). Filtro 6. Se necessário, esvaziar o recipiente de Anel de vedação sujidade (consultar o capítulo Esvaziar Filtro de retenção...
  • Page 54 Mudar da aspiração de líquidos para a Na aspiração de líquidos, não podem ser aspiração de sólidos aspirados pós prejudiciais à saúde. ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA Mudança de aspiração de líquidos para Perigo de dano devido ao transbordo do sólidos recipiente de sujidade Perigo de danos no filtro O recipiente de sujidade pode encher em Com o elemento filtrante molhado, não as-...
  • Page 55 1. Secar o filtro. 6. Retirar o recipiente de sujidade do apa- 2. Limpar o recipiente de sujidade com um relho puxando pela pega. pano húmido e secá-lo. 7. Esvaziar o recipiente de sujidade. Para tal, remover o saco de recolha, se for ne- Ligar o aparelho cessário (consultar o capítulo Remover 1.
  • Page 56 2. Para carregar o aparelho, agarrá-lo pelo do aparelho, dano no filtro, funcionamento chassis e pela alavanca de avanço. dos dispositivos de controlo. 3. Ao transportar o aparelho em veículos, ADVERTÊNCIA protegê-lo contra deslizes e quedas. Produtos de conservação com silicone Podem atacar as peças de plástico.
  • Page 57 2. Limpe regularmente a superfície do apa- 8. Remover a sujidade no lado do ar limpo. relho e a parte interna do depósito com 9. Inserir o novo filtro principal na ordem in- um pano húmido. versa. Assegurar-se de que o filtro de retenção está...
  • Page 58 6. Extrair o saco de recolha. 2. Verificar o cabo de rede e a ficha de re- 7. Eliminar o saco de recolha em conformi- de do aparelho. dade com as normas legais. 3. Ligar o aparelho. Figura D A potência de aspiração diminui 8.
  • Page 59 Dados técnicos Cabo de rede Tipo H07R Ligação eléctrica Tensão da rede 220- 3G1,5 Fase Referência 6.650- Frequência de rede 50-60 035.0 Potência nominal 2100 Comprimento do cabo Potência máxima 2300 * com elementos da classe de proteção II Tipo de protecção IPX4 Disposição Classe de protecção...
  • Page 60 Os signatários actuam em nome e em pro- gevaar voor de bediener en andere per- curação da gerência. sonen tot gevolg hebben. ● Bij transportschade de dealer onmiddel- lijk op de hoogte brengen. Veiligheidsinstructies Gevarenniveaus Mandatário da documentação: GEVAAR A. Haag ●...
  • Page 61 omgang of verkeerd afvalverwijdering een WAARSCHUWING ● Het apparaat potentieel gevaar voor de gezondheid van mag niet in de openlucht in natte omstan- de mens en voor het milieu kunnen vor- digheden worden gebruikt of bewaard. men. Voor een correcte werking van het ap- ● Gebruik voor een veilige stand van het paraat zijn deze bestanddelen echter apparaat de parkeerrem aan het zwenk-...
  • Page 62 5. Het vulniveau in het vuilreservoir contro- Apparaatschakelaar zuigturbine leren (zie hoofdstuk Vulniveau vuilre- Zuigkop servoir controleren). Filter 6. Zo nodig het vuilreservoir legen (zie Afdichtring hoofdstuk Vuilreservoir legen). Neerhouder filter 7. Vóór het droogzuigen de stofverzamel- Netsnoer zak plaatsen (zie hoofdstuk Droogzui- Handgreep gen) Kabelhouder...
  • Page 63 1. Het natte filter voor gebruik bij droogzui- Controleer permanente het vulpeil. gen goed laten drogen of door een 1. Vóór het natzuigen de stofverzamelzak droog filter vervangen. verwijderen (zie hoofdstuk Stofverza- 2. Indien nodig, het filter vervangen. melzak verwijderen). Stofverzamelzak plaatsen Stofverzamelzak verwijderen 1.
  • Page 64 Tijdens de vergrendeling in geen geval de Instructie handen tussen het vuilreservoir en de filter- Selecteer de gewenste zuigkracht via de ring houden of in de buurt van het hijsme- apparaatschakelaar zuigturbine, begin- chanisme brengen. nend met zuigturbine 1. Schakel de zuigtur- Het vuilreservoir door het bedienen van de bines altijd na elkaar in en uit.
  • Page 65 Opslag LET OP Siliconenhoudende onderhoudsmidde- VOORZICHTIG Niet in acht nemen van het gewicht Kunststof onderdelen kunnen worden aan- Gevaar voor letsel en beschadiging getast. Houd bij de opslag rekening met het ge- Gebruik om te reinigen geen siliconenhou- wicht van het apparaat. dende onderhoudsmiddelen.
  • Page 66 1. Houd er rekening mee dat u eenvoudige 5. De tussenring ontgrendelen en verwij- onderhoudswerkzaamheden zelf kunt deren. uitvoeren. 6. Het hoofdfilter verwijderen. 2. Reinig het oppervlak van het apparaat 7. De afdichtring op beschadigingen con- en de binnenkant van het reservoir re- troleren.
  • Page 67 3. Het vuilreservoir aan de beugelgreep uit Als de storing niet kan worden verholpen, het apparaat trekken. moet het apparaat door de klantenservice Afbeelding E worden gecontroleerd. 4. De stofverzamelzak omhoog rollen. Zuigturbine start niet 5. De stofverzamelzak met de kabelbinder 1.
  • Page 68 Meer informatie over de garantie (indien Netsnoer beschikbaar) vindt u in het servicegedeelte Type H07RN- van uw lokale Kärcher-website onder F 3G1,5 "Downloads". Technische gegevens Onderdelennummer 6.650- 035.0 Elektrische aansluiting Kabellengte Netspanning 220-240 * met elementen van de beschermingsklas- Fase se II Opstelling Netfrequentie 50-60...
  • Page 69 Kärcher Industrial Vacuuming GmbH UYARI Robert-Bosch-Straße 4-8 ● Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme 73550 Waldstetten (Germany) neden olabilecek olası tehlikeli bir duru- Tel.: +49 7171 94888-0 ma yönelik uyarı. Fax: +49 7171 94888-528 TEDBIR Waldstetten, 24/04/01 ● Hafif yaralanmalara neden olabilecek ola- sı...
  • Page 70 Amacına uygun kullanım Şunları lütfen unutmayın: ● Teslimat kapsamına herhangi bir akse- Cihazın uygun olduğu kullanım alanları: suar dahil değildir. Aksesuarlar uygula- ● Zemin ve duvar yüzeylerinin ıslak ve ku- maya bağlı olarak ayrıca sipariş ru temizliği edilmelidir. ● Nemli veya sıvı maddelerin vakumlan- ●...
  • Page 71 Cihazdaki simgeler İşletim UYARI İmha torbası Sağlığa zararlı toz nedeniyle tehlike (Sipariş No. 9.989-606.0) Tozun solunması, solunum yolu hastalıkla- rına sebep olabilir. Ana filtre Her iki filtre elemanı da olmadan vakum iş- (Sipariş No. 9.990-018.0) lemi yapmayın; aksi halde artan ince toz H14 filtresi emisyonu nedeniyle sağlık tehlikesi söz ko- (Sipariş...
  • Page 72 5. İmha torbasının kenarını, kir kabının ke- UYARI narından dışarıya doğru katlayın. Kir haznesinin kilitleme sırasında yanlış UYARI kullanımı Kir haznesinin kilitleme sırasında yanlış Ezilme tehlikesi kullanımı Kilitleme esnasında ellerinizi kesinlikle kir Ezilme tehlikesi haznesi ile filtre halkası arasına sokmayın Kilitleme esnasında ellerinizi kesinlikle kir veya kaldırma mekanizmasına yaklaştır- haznesi ile filtre halkası...
  • Page 73 Her işletimden sonra Cihazın muhafaza edilmesi 1. Şebeke kablosunu kablo tutucunun etra- Kir kabını boşaltın fına sarın. Giriş açıklığı veya vakum hortumu kapalı. 2. Cihazı kuru bir odada muhafaza edin ve 1. Cihazı, vakum türbini cihaz şalterlerin- izinsiz kullanıma karşı emniyete alın. den açın.
  • Page 74  Cihaz filtrasyonunun etkinliği, ● Cihazın taşınması ve bakımı sırasında EN 60 335-2-69 22.AA.201.2 içerisinde vakum ağzı sızdırmazlık tapaları ile ka- belirtilen test metodu ile test edilebilir. patılmalıdır. 1. Basit bakım ve koruma çalışmalarını UYARI kendiniz yapabilirsiniz. Sağlığa zararlı toz nedeniyle tehlike 2.
  • Page 75 8. Temiz hava tarafındaki kiri temizleyin. 9. İmha torbasının kenarını, kir kabının ke- 9. Yeni filtreyi işlemleri ters sırada takip narından dışarıya doğru katlayın. ederek yerleştirin. Filtre tutucunun filtre UYARI ceplerinin içinde ortalanmış olduğuna Kir haznesinin kilitleme sırasında yanlış emin olun. kullanımı...
  • Page 76 4. Ana filtreyi temizleyin (bkz. Bölüm Ana Boyutlar ve ağırlıklar filtrenin temizlenmesi). Tipik işletim ağırlığı 5. Filtrenin yerine doğru bir şekilde oturup Uzunluk x genişlik x yük- 645 x oturmadığını kontrol edin ve gerekirse seklik 655 x filtreyi düzeltin. 1150 6.
  • Page 77 Innehåll yapılan bir değişiklik durumunda, bu açıkla- ma geçerliliğini kaybeder. Allmän information ......77 Ürün: Kuru elektrikli süpürge Säkerhetsinformation ......77 Ürün: Islak ve kuru elektrikli süpürge Avsedd användning......78 Tip: 9.989-xxx Miljöskydd .......... 78 İlgili AB direktifleri Tillbehör och reservdelar....78 2006/42/AT (+2009/127/AT) Leveransens omfattning.....
  • Page 78 ● Uppsugning torrt, ej brännbart damm OBSERVERA från maskiner ● Varnar om en möjligen farlig situation ● Industriell användning, t.ex. i lager- och som kan leda till materiella skador. tillverkningsområden Allmän säkerhetsinformation ● Yrkesmässig användning, t.ex. på ho- FARA ● Apparaten och de ämnen för tell, i skolor, på...
  • Page 79 Leveransens omfattning OBSERVERA Filterelement saknas Kontrollera att innehållet i leveransen är Skador på sugmotorn fullständigt. Kontakta din återförsäljare om Sug inte utan filterelement. det finns transportskador. 1. Ställ maskinen i arbetsläget. Beskrivning av maskinen 2. Säkra maskinen med parkeringsbrom- För bilder, se bildsidorna sarna.
  • Page 80 Växla från våt- till torrsugning OBSERVERA Skaderisk om smutsbehållaren rinner OBSERVERA över Byte från våt- till torrsugning Om stora mängder vätska sugs in i smuts- Risk för skador på filtret behållaren kan den fyllas på några sekun- Sug inte upp torrt damm när filterelementet der och rinna över.
  • Page 81 Starta maskinen VARNING 1. Sätt in strömkontakten i eluttaget. Felaktig hantering vid låsning av smuts- 2. Sätt på maskinen på sugturbinens om- behållaren kopplare. Klämrisk Håll aldrig händerna mellan smutsbehålla- Hänvisning re och filterring, eller i närheten av lyftme- Välj önskad sugeffekt via sugturbinens om- kaniken när behållaren ska spärras.
  • Page 82 Skötsel och underhåll ventilering där enheten demonteras samt vid rengöring av underhållsområ- FARA den och som lämpligt skydd för persona- Maskin som startar oavsiktligt, beröring len. av strömförande delar ● Apparatens utsida ska saneras med Skaderisk, risk för elektriska stötar hjälp av dammsugning och torkas ren el- Stäng av maskinen innan arbeten utförs på...
  • Page 83 Byta avfallspåse VARNING 1. Säkra maskinen med parkeringsbrom- Risk på grund av hälsovådligt damm sarna. Luftvägssjukdomar på grund av inandning Bild B av damm. 2. Dra bygelhandtaget uppåt. Använd inte huvudfilterelementet när det Smutsbehållaren låses upp och sänks har tagits ut ur apparaten. ned.
  • Page 84 Ytterligare garantiinformation (om tillgäng- Hänvisning lig) finns i serviceområdet på din lokala Kär- Om en störning uppstår måste maskinen cher-webbplats under "Nedladdningar". frånkopplas omedelbart. Störningen måste avhjälpas innan apparaten tas i drift igen. Tekniska data Om felet inte kan åtgärdas måste enheten Elanslutning kontrolleras av kundservice.
  • Page 85 Strömkabel H07RN- F 3G 1.5mm Dokumentationsbefullmäktigad: Artikelnummer 6.650- A. Haag 035.0 Kärcher Industrial Vacuuming GmbH Kabellängd Robert-Bosch-Straße 4-8 73550 Waldstetten (Germany) * med komponenter i skyddsklass II Place- Tfn: +49 7171 94888-0 ring Fax: +49 7171 94888528 Med förbehåll för tekniska ändringar. Waldstetten, 24/04/01 EU-försäkran om Sisältö...
  • Page 86 Turvallisuusohjeet VARO ● Kytke pitempien käyttötauko- jen ja käytön jälkeen laite pääkytkimestä/ Vaarallisuusasteet laitekytkimestä pois päältä ja irrota verkko- VAARA pistoke. ● Huomautus välittömästi uhkaavasta vaa- Toiminta hätätilanteessa rasta, joka voi aiheuttaa vakavan ruumiin- vamman tai johtaa kuolemaan. VAARA Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaara VAROITUS oikosulun tai muun sähkövian sattues- ●...
  • Page 87 Lisävarusteet ja varaosat Laitteessa olevat symbolit Käytä vain alkuperäisiä lisävarusteita ja al- Jätepussi kuperäisiä varaosia, sillä ne varmistavat (tilausnumero 9.989-606.0) laitteen turvallisen ja häiriöttömän käytön. Lisätietoja lisävarusteista ja varaosista on Pääsuodatin osoitteessa www.kaercher.com kohdasta (tilausnumero 9.990-018.0) Palvelut. Huom.: H14-suodatin ● Toimitukseen ei sisälly lisävarusteita. Li- (tilausnumero 9.993-005.0) sävarusteet on tilattava erikseen laite- kohtaisesti.
  • Page 88 Käyttö 5. Taita jätepussin reuna roskasäiliön reu- nan yli ulkopuolelle. VAROITUS VAROITUS Terveydelle haitallisen pölyn aiheutta- Roskasäiliön väärä lukitus ma vaara Puristumisvaara Pölyn hengittämisen aiheuttamat hengitys- Älä pidä lukitsemisen aikana käsiä missään tiesairaudet. tapauksessa roskasäiliön ja suodatinren- Imuroitaessa on molempien suodatinele- kaan välissä...
  • Page 89 Jokaisen käytön jälkeen VAROITUS Roskasäiliön väärä lukitus Likasäiliön tyhjentäminen Puristumisvaara Imuaukko tai imuletku on suljettu. Älä pidä lukitsemisen aikana käsiä missään 1. Kytke laite päälle imuturbiinin laitekytki- tapauksessa roskasäiliön ja suodatinren- mistä. kaan välissä tai vie niitä nostomekaniikan 2. Puhdista pääsuodatin (ks. luku Pääsuo- lähelle.
  • Page 90 Laitteen säilytys EN 60335-2-69 22.AA.201.2 mukaisella testimenetelmällä. 1. Kelaa verkkokaapeli kaapelipidikkeen ympärille. VAROITUS 2. Aseta laite kuivaan tilaan ja varmista, et- Terveydelle haitallisen pölyn aiheutta- teivät sivulliset pääse käyttämään laitet- ma vaara Pölyn hengittämisen aiheuttamat hengitys- tiesairaudet. Kuljetus Vaarojen välttämiseksi valmistajan tai VARO asiaan perehdytetyn henkilön on tarkastet- Jos painoa ei oteta huomioon...
  • Page 91 ● Imuaukot on suljettava laitteen kuljetuk- 9. Aseta uusi pääsuodatin paikalleen päin- sen ja huollon ajaksi sulkutulpalla. vastaisessa järjestyksessä. Varmista, 1. Huomaa, että voit tehdä yksinkertaiset että suodattimen pidike on keskellä suo- huolto- ja hoitotyöt itse. datintaskuja. 2. Puhdista laitteen pinnat ja säiliön sisä- 10.Aseta välirengas paikalleen ja lukitse puoli säännöllisesti kostealla liinalla.
  • Page 92 Pölyä tulee ulos imuroitaessa VAROITUS 1. Tarkista suodattimen asento ja korjaa si- Roskasäiliön väärä lukitus tä tarvittaessa. Puristumisvaara 2. Puhdista pääsuodatin (ks. luku Pääsuo- Älä pidä lukitsemisen aikana käsiä missään dattimen puhdistus). tapauksessa roskasäiliön ja suodatinren- 3. Vaihda pääsuodatin (ks. luku Pääsuo- kaan välissä...
  • Page 93 Ympäristöolosuhteet vaatimustenmukaisuusvakuu Varastointilämpötila °C -10-40 Laitteen tehotiedot Säiliötilavuus Täten vakuutamme, että jäljempänä kuvat- tu kone vastaa suunnittelultaan ja raken- Tyhjiö 22,5 teeltaan sekä meidän markkinoille Ilmamäärä 2x 53 tuomanamme mallina EU-direktiivien olen- Imuletkun liitäntä DN70 naisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia. Imuletkun nimellisläpimit- DN40/ Jos konetta muutetaan ilman meidän hy- väksyntäämme, tämän vakuutuksen voi-...
  • Page 94 Indhold ● Anvisning om en mulig farlig situasjon Generelle merknader ......94 som kan føre til materielle skader. Sikkerhetsanvisninger......94 Forskriftsmessig bruk ......94 Generelle sikkerhetsanvisninger Miljøvern ..........95 FARE ● Bruk av apparatet og de sub- Tilbehør og reservedeler ....95 stansene det brukes til, innbefattet sikker Leveringsomfang .......
  • Page 95 Leveringsomfang ● Utsuging av tørt, ikke brennbart støv fra maskiner Kontroller at innholdet i pakken er komplett ● Industriell bruk, f.eks. i lager- og produk- når du pakker ut. Ta kontakt med forhand- sjonsområder leren ved transportskader. ● Kommersiell bruk, f.eks. i hoteller, sko- Beskrivelse av apparatet ler, sykehus, fabrikker, butikker, kontorer Figurer, se grafikkside...
  • Page 96 Skifte fra våtsuging til tørrsuging Manglende filterelement Skader på sugemotoren Bytte fra våt- til tørrsuging Ikke sug uten filterelement. Fare for skader på filteret 1. Sett apparatet i arbeidsposisjon. Hvis filterelementet er vått må du ikke suge 2. Sikre apparatet med parkeringsbremse- opp tørt støv, siden støvet kan sette seg på...
  • Page 97 Slå på apparatet 1. Sett støpselet inn i stikkontakten. Fare for skade hvis smussbeholderen 2. Slå på apparatet med sugeturbin-appa- flommer over ratbryterne. Ved opptak av store mengder med væske kan smussbeholderen fylles opp innen få Merknad sekunder og flomme over. Velg ønsket sugestyrke via apparatbryter- Kontroller nivået kontinuerlig.
  • Page 98 Lagring ADVARSEL Feil fremgangsmåte ved låsing av FORSIKTIG smussbeholderen Ved ignorering av vekten Klemfare Fare for personskader og materielle skader Under låsingen må du aldri holde hendene Ta hensyn til apparatets vekt ved lagring. mellom smussbeholderen og filterringen el- 1. Oppbevar apparatet kun innendørs. ler i nærheten av løftemekanismen.
  • Page 99 rengjøres og holdes vedlike, så langt det Skifte hovedfilter er gjennomførbart, uten at det oppstår FARE farer for vedlikeholdspersonalet og an- Fare på grunn av helseskadelig støv dre personer. Forsiktighetsregler som Luftveissykdom som følge av innånding av må tas innbefatter avgiftning før appara- støv.
  • Page 100 10.Fest sekskantskruen i urviserens ret- Merknad ning. Hvis det oppstår en feil, må apparatet 11.Sett på sugehodet og lås det. straks slås av. Feilen må utbedres før ny igangsetting. Skifte avfallspose Dersom feilen ikke kan utbedres, må appa- 1. Sikre apparatet med parkeringsbremse- ratet kontrolleres av kundeservice.
  • Page 101 Videre garantiinformasjon (hvis tilgjengelig) Strømkabel finner du i serviceområdet på ditt lokale Type H07RN- Kärcher-nettsted under "Nedlastinger". F 3G1,5 Tekniske spesifikasjoner Delenummer 6.650- Elektrisk tilkobling 035.0 Nettspenning 220- Kabellengde * med elementer i beskyttelsesklasse II-an- Fase ordning Nettfrekvens 50-60 Med forbehold om tekniske endringer. Nominell effekt 2100 EU-samsvarserklæring...
  • Page 102 Kärcher Industrial Vacuuming GmbH ADVARSEL Robert-Bosch-Straße 4-8 ● Henviser til en mulig farlig situation, der 73550 Waldstetten (Germany) kan medføre alvorlige kvæstelser eller Tlf.: +49 7171 94888-0 død. Faks: +49 7171 94888-528 FORSIGTIG Waldstetten, 24/04/01 ● Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre lettere kvæstelser.
  • Page 103 Tilbehør og reservedele Reaktion i nødstilfælde FARE Anvend kun originaltilbehør og -reservede- Fare for tilskadekomst og beskadigelse le. De er en garanti for en sikker og fejlfri i tilfælde af kortslutning eller andre elek- drift af maskinen. triske fejl Informationer om tilbehør og reservedele Fare for elektrisk stød, fare for forbrændin- finder du på...
  • Page 104 Symboler på maskinen Drift ADVARSEL Bortskaffelsespose Fare pga. sundhedsskadeligt støv (Bestillingsnr. 9.989-606.0) Luftvejssygdomme pga. indånding af støv. Brug ikke sugeren uden begge filterele- Hovedfilter menter, da der i så fald består sundhedsfa- (Bestillingsnr. 9.990-018.0) re pga. forhøjet udledning af finstøv. H14-filter BEMÆRK (Bestillingsnr.
  • Page 105 ADVARSEL ADVARSEL Forkert håndtering ved låsning af Forkert håndtering ved låsning af smudsbeholderen smudsbeholderen Fare for at komme i klemme Fare for at komme i klemme Hold på intet tidspunkt hænderne mellem Hold på intet tidspunkt hænderne mellem smudsbeholderen og filterringen eller i smudsbeholderen og filterringen eller i nærheden af løftemekanikken, når låsen nærheden af løftemekanikken, når låsen...
  • Page 106 Efter arbejdet Opbevaring af maskinen 1. Rul netkablet rundt om kabelholderen. Tømning af smudsbeholderen 2. Anbring maskinen i et tørt rum, og sørg Indsugningsåbningen eller sugeslangen er for at sikre den mod brug af uvedkom- lukket. mende. 1. Tænd for maskinen på sugeturbinens maskinkontakter.
  • Page 107 1. Vær opmærksom på, at du selv kan ud- ADVARSEL føre mindre vedligeholdelses- og ple- Fare pga. sundhedsskadeligt støv jearbejde. Luftvejssygdomme pga. indånding af støv. 2. Rengør maskinens overflade og behol- Sikkerhedsudstyr til forebyggelse af farer derens inderside regelmæssigt med en skal kontrolleres mindst en gang om året af fugtig klud.
  • Page 108 Udskiftning af H-filteret ADVARSEL 1. Sørg for at sikre maskinen med parke- Forkert håndtering ved låsning af ringsbremserne. smudsbeholderen 2. Sluk for maskinen på maskinkontakter- Fare for at komme i klemme Hold på intet tidspunkt hænderne mellem 3. Træk netstikket ud. smudsbeholderen og filterringen eller i Figur G nærheden af løftemekanikken, når låsen...
  • Page 109 6. Udskift hovedfilteret (se kapitlet Udskift- Omgivelsesbetingelser ning af hovedfilter). Opbevaringstemperatur °C -10-40 Støvudslip ved sugning Ydelsesdata apparat 1. Kontroller, og korriger evt. filterets place- Beholdervolumen ring. Vakuum 22,5 2. Rengør hovedfilteret (se kapitlet Ren- Luftmængde 2x 53 gøring af hovedfilter). Tilslutning til sugeslange DN70 3.
  • Page 110 Üldjuhised Anvendte harmoniserede standarder EN 60335-1 Lugege enne oma seadme es- EN 60335-2-69 makordset kasutamist seda ka- EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 sutusjuhendit, toimige selle järgi ja hoidke EN 55014-2: 2015 see hilisemaks kasutamiseks või järgmise EN IEC 61000-3-2: 2019 omaniku jaoks alles.
  • Page 111 da ainult erialaspetsialistid, kes kannavad kujutada potentsiaalset ohtu inimeste tervi- vastavat kaitsevarustust. ● Ärge käitage sele ja keskkonnale. Seadme nõuetekoha- seadet ilma täieliku filtratsioonisüsteemita. seks käitamiseks on neid koostisosi siiski ● Järgige rakendatavaid ohutusalaseid sät- vaja. Selle sümboliga tähistatud seadmeid teid, mis on asjakohased käsitletavatele ei tohi utiliseerida koos olmeprügiga.
  • Page 112 see tühjendada. Seade ei lülitu maksimaal- Vaherõngas se täitetaseme ületamisel automaatselt väl- Mustusemahuti kaarkäepide Tõukesang 1. Kontrollige regulaarselt mustusemahuti Imipea lukustus täitetaset. Alusraam Käitamine Seadmel olevad sümbolid HOIATUS Jäätmekott Oht tervist kahjustava tolmu tõttu (tellimisnr 9.989-606.0) Hingamisteede haigused tolmu sissehinga- mise tõttu.
  • Page 113 4. Paigaldage jäätmekott mustusemahutis- 7. Utiliseerige jäätmekott vastavalt seadu- se ja seadke hoolikalt vastu mahuti sei- sesätetele. na ja põhja. HOIATUS 5. Pöörake jäätmekoti serv üle mustuse- Mustusemahuti asjatundmatu lukusta- mahuti serva väljapoole. mine HOIATUS Muljumisoht Mustusemahuti asjatundmatu lukusta- Ärge hoidke lukustamise ajal käsi mingil ju- mine hul mustusemahuti ja filtrirõnga vahel ega Muljumisoht...
  • Page 114 Pärast iga käitust Seadme hoidmine 1. Kerige võrgukaabel kaablihoidiku üm- Mustusemahuti tühjendamine ber. Sisselaskeava või imivoolik on suletud. 2. Hoidke seadet kuivas ruumis ja volita- 1. Lülitage seade imiturbiini seadmelüliti- mata kasutamise eest kaitstult. test sisse. 2. Puhastage põhifilter (vt peatükki Põhi- Transport filtri puhastamine).
  • Page 115 2. Puhastage seadme pealispinda ja ma- HOIATUS huti sisekülge regulaarselt niiske lapiga. Oht tervist kahjustava tolmu tõttu Hingamisteede haigused tolmu sissehinga- Kontrollimis- ja hooldustööd mise tõttu. Laske seadet regulaarselt kontrollida vas- Ohutusseadiseid tuleb ohtude ennetami- tavate õnnetuste ennetamiseks kehtesta- seks vähemalt kord aastas tootja või inst- tud siseriiklike eeskirjade kohaselt.
  • Page 116 Abi rikete korral 3. Tõmmake võrgupistik välja. Joonis G 4. Vabastage ja eemaldage imipea. Seadme tahtmatu käivitumine / elektri- 5. Keerake kuuskantkruvi sobiva tööriista- löök ga vastupäeva lahti. Imemismootori tahtmatu käivitumine võib 6. Eemaldage imipeast tihendid ja filter. põhjustada vigastusi. Pinge elektrilistel 7.
  • Page 117 Garantii Kindlakstehtud väärtused  Igas riigis kehtivad meie volitatud müü- EN 60335-2-69 kohaselt giesindaja antud garantiitingimused. Sead- Labakäsi-käsivars vibrat- <2,5 mel esinevad mistahes rikked kõrvaldame siooniväärtus garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on mater- Ebakindlus K jali- või tootmisviga. Garantiijuhtumil pöör- Helirõhutase L dB(A) 77 duge ostu tõendava dokumendiga oma Mõõtemääramatus K...
  • Page 118 Allakirjutanud tegutsevad juhatuse ülesan- ● Ja konstatēts bojājums, kas radies del ja volitusega. transportēšanas laikā, nekavējoties in- formējiet izplatītāju. Drošības norādījumi Riska pakāpes BĪSTAMI Dokumentatsioonivolinik: ● Norāde par tieši draudošām briesmām, A. Haag kuras izraisa smagas traumas vai nāvi. Kärcher Industrial Vacuuming GmbH BRĪDINĀJUMS Robert-Bosch-Straße 4-8 ●...
  • Page 119 Piederumi un rezerves daļas UZMANĪBU ● Ilgāku ekspluatācijas pārtraukumu laikā un pēc lietošanas izslē- Izmantot tikai oriģinālos piederumus un ori- dziet ierīces galveno slēdzi/ierīces slēdzi ģinālās rezerves daļas, jo tie garantē drošu un atvienojiet tīkla spraudni. un nevainojamu ierīces darbību. Informāciju par piederumiem un rezerves Rīcība ārkārtas situācijā...
  • Page 120 Simboli uz ierīces neizslēdzas, ja tiek pārsniegts maksimālais uzpildes līmenis. Atkritumu maisiņš 1. Regulāri pārbaudiet līmeni atkritumu (Pasūt.-Nr. 9.989-606.0) tvertnē. Ekspluatācija Galvenais filtrs (Pasūt.-Nr. 9.990-018.0) BRĪDINĀJUMS Apdraudējums veselībai kaitīgu putekļu H14 filtrs dēļ (Pasūt.-Nr. 9.993-005.0) Elpceļu saslimšanas putekļu inhalācijas gadījumā. Ekspluatācijas uzsākšana Nesūciet bez filtra elementa, jo pretējā...
  • Page 121 4. Ievietojiet atkritumu maisu netīrumu 7. Netīrumu maisiņu utilizēt atbilstoši liku- tvertnē un rūpīgi izlīdziniet to pie tvert- mā paredzētajiem noteikumiem. nes sienas un tvertnes apakšas. BRĪDINĀJUMS 5. Atlokiet atkritumu maisa malu uz ārpusi Nepareiza apiešanās ar netīrumu tvert- pāri netīrumu tvertnes malai. nes bloķēšanu BRĪDINĀJUMS Saspiešanas risks...
  • Page 122 Transportēšana Pēc katras lietošanas Netīrumu tvertnes iztukšošana UZMANĪBU Ieplūdes atvere vai sūkšanas šļūtene ir aiz- Svara neievērošana vērta. Savainojumu un bojājumu draudi 1. Ieslēdziet iekārtu, izmantojot sūkšanas Transportējot ņemiet vērā ierīces svaru. turbīnas ierīces slēdžus. 1. Atlaidiet stāvbremzes pie ritentiņiem un 2.
  • Page 123 2. Ierīces virsmu un tvertnes iekšpusi regu- BRĪDINĀJUMS lāri iztīrīt ar mitru drānu. Apdraudējums veselībai kaitīgu putekļu dēļ Pārbaudes un apkopes darbi Elpceļu saslimšanas putekļu inhalācijas Negadījumu novēršanai regulāri veiciet ie- gadījumā. rīces pārbaudi atbilstoši attiecīgajām likum- Lai novērstu apdraudējumus, ražotājam vai devēja noteiktajām valsts tiesību normām.
  • Page 124 H filtra nomaiņa BRĪDINĀJUMS 1. Nostipriniet ierīci ar stāvbremzēm. Nepareiza apiešanās ar netīrumu tvert- 2. Ieslēdziet iekārtu, izmantojot sūkšanas nes bloķēšanu turbīnas ierīces slēdžus. Saspiešanas risks 3. Izvilkt tīkla spraudni. Nobloķēšanas laikā nekādā gadījumā ne- Attēls G lieciet rokas starp netīrumu savākšanas 4.
  • Page 125 5. Pārbaudiet filtra atbilstību un vajadzības Izmēri un svars gadījumā izlabojiet to. Raksturīgais ekspluatāci- 6. Nomainiet galveno filtru (skatīt nodaļu jas svars Nomainiet galveno filtru). Garums x platums x 645 x Putekļu noplūde sūkšanas laikā augstums 655 x 1. Pārbaudiet filtra atbilstību un vajadzības 1150 gadījumā...
  • Page 126 ES atbilstības deklarācija Turinys Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk tekstā Bendrieji nurodymai ......126 minētās iekārtas projekts un konstrukcija, Saugos nurodymai ......126 kā arī mūsu izgatavotais modelis atbilst ES Numatomasis naudojimas....127 direktīvu drošības un veselības pamatpra- Aplinkos apsauga....... 127 sībām.
  • Page 127 ● Drėgnų arba skystų medžiagų siurbimas DĖMESIO ● Sausų, nedegių dulkių siurbimas iš ma- ● Nuoroda dėl galimo pavojaus, galinčio šinų sukelti materialinius nuostolius. ● Pramoninis naudojimas. sandėliavimo ir Bendrieji saugos nurodymai gamybos zonose PAVOJUS ● Naudoti agregatą ir me- ● Komerciniam naudojimui, pvz., viešbu- džiagas, kurios juo bus siurbiamos, įskai- čiuose, mokyklose, ligoninėse, gamyklo- tant saugų...
  • Page 128 Naudojimo pradžia skersmens siurbimo žarną (žr. skyrių Techniniai duomenys). ĮSPĖJIMAS ● Atsarginių dalių ir priedų galite įsigyti taip Pavojus dėl sveikatai kenksmingų dul- pat ir iš savo pardavėjo arba KÄRCHER kių filiale. Kvėpavimo takų susirgimai įkvėpus dulkių. Tiekiamas rinkinys Nesiurbkite be filtravimo elemento, nes ki- taip dėl didesnio smulkiųjų...
  • Page 129 Užfiksuokite ne švarumų talpyklą abiem DĖMESIO rankomis valdydami rankeną. Pavojus dėl smulkiųjų dulkių patekimo į 6. Įdėkite nešvarumų talpyklą ir užfiksuoki- vidų te lanko formos rankena. Pavojus sugadinti siurblio variklį. Siurbdami niekada neišimkite plokščiojo Šlapiasis siurbimas klostuoto filtro. PAVOJUS Sausasis siurbimas Pavojus dėl sveikatai kenksmingų...
  • Page 130 Šlapiojo siurbimo užbaigimas Purvo talpykla atfiksuojama ir nuleidžia- ĮSPĖJIMAS Paveikslas C Netinkamas nuotekų šalinimas 6. Laikydami už rankenos ištraukite purvo Aplinkos teršimas talpyklą iš prietaiso. Laikykitės vietinių nuotekų tvarkymo taisy- 7. Ištuštinkite purvo talpyklą. Prireikus iš- klių. imkite utilizavimo maišelį (žr. Utilizavimo 1.
  • Page 131 2. Norėdami pakrauti prietaisą, paimkite jį Nenaudokite valymui priežiūros priemonių, už važiuoklės ir stūmimo rankenos. kurių sudėtyje yra silikono. 3. Gabendami transporto priemone įtvirtin- Dulkių šalinimo mašinos yra saugos įtaisai, kite prietaisą, kad jis neslidinėtų ir ne- skirti apsaugai nuo pavojų arba jų šalinimui apvirstų.
  • Page 132 kalavimų. Elektros įrangos darbus leidžia- 6. Išimkite sandariklius ir filtrą iš siurbimo ma atlikti tik elektrikui. Kilus klausimų galvutės. kreipkitės į KÄRCHER būstinę. 7. Pašalinkite purvą gryno oro pusėje. 8. Įdėkite naują H klasės filtrą atlikdami Pagrindinio filtro keitimas veiksmus atvirkštine eilės tvarka. Įsiti- PAVOJUS kinkite, kad sandarikliai yra įdėti tinka- Pavojus dėl sveikatai kenksmingų...
  • Page 133 Trikčių šalinimas Garantija Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų PAVOJUS pardavėjų nustatytos garantijos sąlygos. Netyčinis prietaiso paleidimas / elektros Galimus prietaiso gedimus garantijos galio- smūgis jimo laikotarpiu pašalinsime nemokamai, jei Netyčia įsijungus siurbimo varikliui gali kilti tokių gedimų priežastis buvo netinkamos pavojus susižaloti.
  • Page 134 ES atitikties deklaracija Prietaiso galios duomenys Pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato Talpyklos tūris brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką iš- Vakuumas 22,5 leistas modelis atitinka pagrindinius ES di- Oro tūris 2x 53 rektyvų saugumo ir sveikatos apsaugos Siurbimo žarnos jungtis DN70 reikalavimus.
  • Page 135 Spis treści OSTRZEŻENIE ● Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej Ogólne wskazówki ......135 sytuacji, mogącej prowadzić do ciężkich Zasady bezpieczeństwa..... 135 obrażeń ciała lub śmierci. Zastosowanie zgodne z przeznacze- OSTROŻNIE niem ........... 136 ● Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej Ochrona środowiska ......136 sytuacji, która może prowadzić...
  • Page 136 jest otwarty, urządzenie może zostać wpra- pracy urządzenia. Urządzeń oznaczonych wione w ruch w sposób niekontrolowany. tym symbolem nie można wyrzucać do od- padów z gospodarstw domowych. OSTROŻNIE ● Przed dłuższymi prze- Wskazówki dotyczące składników  rwami w pracy i po użyciu urządzenia wyłą- czyć...
  • Page 137 6. W razie potrzeby opróżnić zbiornik na Pierścień uszczelniający zanieczyszczenia (patrz rozdział Opróż- Dociskacz filtra nianie zbiornika na zanieczyszczenia). Przewód zasilający 7. Przed odkurzaniem na sucho należy Uchwyt do noszenia włożyć worek na odpady (patrz rozdział Uchwyt kabla Odkurzanie na sucho) Tabliczka znamionowa 8.
  • Page 138 Nie odkurzać suchego pyłu, gdy elementy UWAGA filtracyjny jest mokry, ponieważ pył może Niebezpieczeństwo uszkodzenia w razie osadzić się w filtrze, czyniąc filtr niezdat- przepełnienia zbiornika na zanieczysz- nym do pracy. czenia 1. Przed zastosowaniem do odkurzania na W przypadku zasysania dużych ilości cie- sucho dokładnie wysuszyć...
  • Page 139 1. Wysuszyć filtr. 6. Wyciągnąć zbiornik na zanieczyszcze- 2. Wyczyścić wilgotną szmatką zbiornik na nia z urządzenia, trzymając go za zanieczyszczenia i wysuszyć go. uchwyt. 7. Opróżnić zbiornik na zanieczyszczenia. Włączanie urządzenia W tym celu należy w razie potrzeby usu- 1.
  • Page 140 Przechowywanie urządzenia skę przeciwpyłową klasy P2 lub wyższej oraz odzież jednorazową. 1. Owinąć przewód zasilający wokół uchwytu kabla. NIEBEZPIECZEŃSTWO 2. Przenieść urządzenie do suchego po- Słaba filtracja mieszczenia i zabezpieczyć je przed do- Choroby układu oddechowego wywołane stępem osób nieupoważnionych. przez wdychanie pyłów.
  • Page 141 uszczelniającym przed wyprowadze- Wymiana filtra głównego niem jej z niebezpiecznego obszaru. NIEBEZPIECZEŃSTWO Wszystkie części urządzenia muszą być Niebezpieczeństwo występowania szko- traktowane jako zanieczyszczone, jeśli dliwych dla zdrowia pyłów są zabierane z niebezpiecznego obsza- Choroby układu oddechowego wywołane ru. Należy podjąć odpowiednie działa- przez wdychanie pyłów.
  • Page 142 5. Odkręcić śrubę z łbem sześciokątnym w wkładać ich w pobliże mechanicznego kierunku przeciwnym do ruchu wskazó- urządzenia podnoszącego. wek zegara za pomocą odpowiedniego Zablokować zbiornik na zanieczyszczenia narzędzia. dwiema rękami za pomocą uchwytu. 6. Zdjąć uszczelki i filtr z głowicy ssącej. 10.Założyć...
  • Page 143 5. Sprawdzić osadzenie filtra i w razie po- Wymiary i masa trzeby skorygować. Typowa masa robocza 6. Wymienić filtr główny (patrz rozdział Długość x szerokość x wy- 645 x Wymiana filtra głównego). sokość 655 x Wydostawanie się pyłu podczas odku- 1150 rzania Powierzchnia filtracyjna fil-...
  • Page 144 Deklaracja zgodności UE Tartalom Niniejszym oświadczamy, że określone po- Általános utasítások ......144 niżej urządzenie odpowiada pod względem Biztonsági utasítások ......144 koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej A rendeltetésszerű használat ..... 145 przez nas do handlu wersji obowiązującym Környezetvédelem ......145 zasadniczym wymogom dyrektyw UE doty- Tartozékok és pótalkatrészek.....
  • Page 145 Magatartás vészhelyzetben VIGYÁZAT ● Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jel- VESZÉLY zése, amely könnyebb sérülésekhez ve- Sérülés- és rongálódásveszély rövidzár- zethet. lat vagy más elektromos hiba esetén Áramütés, égési sérülés veszély FIGYELEM Kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a há- ●...
  • Page 146 Tartozékok és pótalkatrészek A készülék szimbólumai Csak eredeti tartozékot és eredeti pótalkat- Hulladékzsák részt alkalmazzon; ezek garantálják a ké- (rendelés szám 9.989-606.0) szülék biztonságos és zavarmentes üzemelését. Főszűrő A tartozékokkal és pótalkatrészekkel kap- (rendelés szám 9.990-018.0) csolatos további információkat a www.kaer- cher.com weboldal Service lehetősége H14 szűrő...
  • Page 147 1. Ellenőrizze rendszeresen a szennytar- FIGYELMEZTETÉS tály töltöttségi szintjét. A szennytartály helytelen kezelése rete- szeléskor Üzemeltetés Becsípődés veszélye FIGYELMEZTETÉS Reteszeléskor soha ne helyezze kezét a Egészségre ártalmas por okozta veszély szennytartály és a szűrőgyűrű közé vagy A por belélegzése légzőszervi megbetege- az emelőkészülék közelébe.
  • Page 148 Minden használat után FIGYELMEZTETÉS A szennytartály helytelen kezelése rete- A szennytartály kiürítése szeléskor A bemeneti nyílás vagy a szívótömlő álla- Becsípődés veszélye pota zárolt. Reteszeléskor soha ne helyezze kezét a 1. Aktiválja a készüléket a szívóturbina szennytartály és a szűrőgyűrű közé vagy kapcsolójánál.
  • Page 149 A készülék tárolása VESZÉLY 1. A hálózati kábelt tekercselje a kábeltar- Hiányos szűrés tóra. A por belélegzése légzőszervi megbetege- 2. A készüléket tárolja száraz helységben désekhez vezethet. és biztosítsa a jogosulatlan használat el- Az eszköz szűrésének hatékonysága az len. EN 60 335-2-69 szabvány 22.AA.201.2 pontjában meghatározott vizsgálati mód- Szállítás szerrel vizsgálható.
  • Page 150 felelő óvintézkedéseket a poreloszlás A rögzített szűrőket kizárólag megfelelő te- megakadályozása érdekében. rületeken, például szennyeződésmentesítő ● A karbantartási és javítási munkálatok állomásokon dolgozó szakértők cserélhe- kivitelezésekor a megfelelően nem tisz- tik. títható szennyezett tárgyakat kezelje 1. A készüléket rögzítse a rögzítőfékkel. hulladékként.
  • Page 151 A hulladékzsák cseréje Megjegyzés 1. A készüléket rögzítse a rögzítőfékkel. Amennyiben üzemzavar történik, kapcsolja Ábra B ki azonnal a készüléket. Az ismételt üzem- 2. Húzza felfelé a fogantyút. be helyezés előtt az üzemzavart el kell há- A szennytartály kioldódik és leereszke- rítani.
  • Page 152 jon forgalmazójához vagy a legközelebbi, Az EN 60335-2-69 szabvány alapján arra jogosult ügyfélszolgálati irodához. meghatározott értékek (A cím a hátoldalon található) Kéz-kar-vibrációs érték <2,5 A garanciával kapcsolatos további informá- K bizonytalansági para- ciók (amennyiben elérhetők) megtekinthe- méter tők a Kärcher Magyarország Szerviz Zajszint L dB(A) 77 elemének „Letöltések”...
  • Page 153 Az alulírottak a vezetőség megbízásából ● Škody vzniklé při přepravě ihned és teljes körű meghatalmazásával járnak oznamte prodejci. Bezpečnostní pokyny Stupně nebezpečí NEBEZPEČÍ ● Upozornění na bezprostředně hrozící nebezpečí, které vede k těžkým úrazům Dokumentációs meghatalmazott: nebo usmrcení. A. Haag VAROVÁNÍ...
  • Page 154 parkovací brzdě se může přístroj Upozornění k obsaženým látkám nekontrolovaně rozjet. (REACH) Aktuální informace k obsaženým látkám UPOZORNĚNÍ ● Při delších naleznete na stránkách: www.kaercher.de/ provozních přestávkách a po použití REACH přístroj vypínejte hlavním spínačem a odpojujte síťovou zástrčku. Příslušenství a náhradní díly Postup v případě...
  • Page 155 nečistoty, je nutné ji vyprázdnit. Přístroj se Posuvné madlo automaticky nevypne, pokud je překročena Zajištění sací hlavy maximální výška náplně. Podvozek 1. Výšku hladiny v nádobě na nečistoty Symboly na přístroji pravidelně kontrolujte. Sáček na likvidaci odpadu Provoz (Objednací č. 9.989-606.0) VAROVÁNÍ...
  • Page 156 4. Vložte sáček na likvidaci odpadu do 5. Pevně uzavřete sáček na likvidaci nádoby na nečistoty a opatrně jej odpadu pomocí vázacích pásků. přiložte ke stěně a dnu nádrže. 6. Vyjměte sáček na likvidaci odpadu. 5. Ohrňte okraj sáčku na likvidaci odpadu 7.
  • Page 157 Vypnutí přístroje 2. V případě potřeby opláchněte příslušenství (není součástí objemu 1. Vypněte přístroj pomocí hlavních dodávky) vodou a osušte je. spínačů Sací turbína. 2. Odpojte síťovou zástrčku. Ukládání přístroje Po každém provozu 1. Síťový kabel naviňte kolem držáku kabelu. Vyprázdnění...
  • Page 158 všechny znečištěné předměty, které NEBEZPEČÍ není možné uspokojivě vyčistit. Takové Nedostatečná filtrace předměty se musí zlikvidovat Onemocnění dýchacích cest způsobené v nepropustných sáčcích, a to v souladu vdechnutím prachu. s platnými ustanoveními pro likvidaci Účinnost filtrace přístroje lze zkontrolovat takového odpadu. zkušebním postupem podle EN 60 335-2- ●...
  • Page 159 7. Zkontrolujte těsnicí kroužek, zda není 8. Vložte nový sáček na likvidaci odpadu poškozený. do nádoby na nečistoty a opatrně jej 8. Odstraňte nečistotu na straně čistého přiložte ke stěně a dnu nádrže. vzduchu. 9. Ohrňte okraj sáčku na likvidaci odpadu 9.
  • Page 160 Technické údaje Klesá sací síla 1. Odstraňte ucpání ze sací hubice, sací Elektrické připojení trubky nebo sací hadice. Napětí sítě 220- 2. Vyměňte naplněný sáček na likvidaci odpadu (viz kapitola Výměna sáčku na likvidaci odpadu). Fáze 3. Zkontrolujte správné usazení sací hlavy Síťová...
  • Page 161 Kärcher Industrial Vacuuming GmbH Síťový kabel Robert-Bosch-Straße 4-8 H07RN- 73550 Waldstetten (Německo) F 3G1,5 Tel.: +49 7171 94888-0 Fax: +49 7171 94888-528 Objednací číslo 6.650- Waldstetten, 24/04/01 035.0 Obsah Délka kabelu Všeobecné upozornenia ....161 * s prvky třídy krytí II, uspořádání Bezpečnostné...
  • Page 162 Reakcia v prípade núdze VÝSTRAHA ● Upozornenie na možnú nebezpečnú situ- NEBEZPEČENSTVO áciu, ktorá môže viesť k ťažkým fyzickým Nebezpečenstvo vzniku zranení a po- poraneniam alebo k smrti. škodení v prípade skratu alebo iných elektrických porúch UPOZORNENIE Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prú- ●...
  • Page 163 Informácie o obsiahnutých látkach Držadlo (REACH) Držiak kábla Aktuálne informácie o obsiahnutých lát- Typový štítok kach sú uvedené na: www.kaercher.de/RE- Medzikrúžok Oblúková rukoväť nádoby na nečistoty Príslušenstvo a náhradné Držadlo pre posúvanie diely Zaistenie nasávacej hlavy Podvozok Používajte len originálne príslušenstvo a Symboly na prístroji originálne náhradné...
  • Page 164 7. Pred suchým vysávaním vložte vrecko Vloženie vreca na likvidáciu odpadu na odpad (pozrite si kapitolu Suché vy- 1. Prístroj zaistite pomocou parkovacích sávanie). bŕzd. 8. Požadované príslušenstvo (nie je sú- Obrázok B časťou rozsahu dodávky) nasuňte na 2. Oblúkovú rukoväť potiahnite smerom nasávaciu hadicu.
  • Page 165 Odstránenie vrecka na odpad nasávacie turbíny vždy zapínajte a vypínaj- te postupne. 1. Prístroj zaistite pomocou parkovacích 3. Spustite vysávanie. bŕzd. Obrázok B Vyčistenie hlavného filtra 2. Oblúkovú rukoväť potiahnite smerom Počas prevádzky je podľa potreby a množ- nahor. stva vysávaného materiálu nutné vyčistiť Nádoba na nečistoty sa odistí...
  • Page 166 Starostlivosť a údržba filtračný krúžok alebo do blízkosti zdvíha- cieho mechanizmu. NEBEZPEČENSTVO Nádobu na nečistoty zaistite obojručným Neúmyselne spustený prístroj, dotyk s stlačením oblúkovej rukoväte. dielmi vedúcimi prúd 8. Vložte nádobu na nečistoty a zaistite ju Nebezpečenstvo zranenia, zásah elektric- pomocou oblúkovej rukoväte.
  • Page 167 obráťte na pobočku spoločnosti  ● Na údržbu vykonávanú používateľom sa prístroj musí rozobrať, vyčistiť a vykonať KÄRCHER. údržba, pokiaľ je možné tieto práce vy- Výmena hlavného filtra konať tak, aby pritom nevzniklo nebez- NEBEZPEČENSTVO pečenstvo pre údržbový personál a iné Nebezpečenstvo spôsobené...
  • Page 168 ním v protismere chodu hodinových ruči- filtračný krúžok alebo do blízkosti zdvíha- čiek. cieho mechanizmu. 6. Z nasávacej hlavy odoberte tesnenia a Nádobu na nečistoty zaistite obojručným filter. stlačením oblúkovej rukoväte. 7. Odstráňte nečistoty na strane čistého 10.Vložte nádobu na nečistoty a zaistite ju vzduchu.
  • Page 169 Vystupovanie prachu pri vysávaní Podmienky prostredia 1. Skontrolujte upevnenie filtra a v prípade Skladovacia teplota °C -10-40 potreby vykonajte korekciu. Výkonové údaje prístroja 2. Vyčistite hlavný filter (pozrite si kapitolu Objem nádrže Vyčistenie hlavného filtra). Vákuum 22,5 3. Vymeňte hlavný filter (pozrite si kapitolu Množstvo vzduchu 2x 53 Výmena hlavného filtra).
  • Page 170 Splošni napotki Aplikované harmonizované normy EN 60335-1 Pred prvo uporabo preberite ta EN 60335-2-69 izvirna navodila za uporabo in EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 ravnajte v skladu z njimi; izvirna navodila EN 55014-2: 2015 shranite za kasnejšo uporabo ali morebitne EN IEC 61000-3-2: 2019 naslednje lastnike.
  • Page 171 mo. ● Naprave ne uporabljajte brez dujejo zdravju ljudi in okolju. Navedeni se- celotnega sistema filtracije. ● Upoštevajte stavni deli so kljub temu potrebni za veljavne varnostne predpise, ki veljajo za pravilno delovanje naprave. Naprav, ozna- materiale, ki jih je treba obdelati. čenih s tem simbolom, ne smete odvreči med gospodinjske odpadke.
  • Page 172 Preverjanje stanja polnosti posode Tipska ploščica za umazanijo Vmesni obroč Ko je posoda za umazanijo napolnjena do Ročaj posode za umazanijo spodnjega roba sesalnega priključka na Potisno streme posodi za umazanijo, jo je treba izprazniti. Zaklep sesalne glave Naprava se ne izklopi samodejno, če je Prevozno ogrodje presežena najvišja višina polnjenja.
  • Page 173 3. Posodo za umazanijo primite za ročaj in 3. Posodo za umazanijo primite za ročaj in jo izvlecite iz naprave. jo izvlecite iz naprave. Slika D Slika E 4. Vrečko za odstranjevanje odpadkov 4. Vrečko za odstranjevanje odpadkov za- vstavite v posodo za umazanijo in jo vihajte navzgor.
  • Page 174 Čiščenje glavnega filtra Čiščenje naprave Med delovanjem je treba glavni filter očistiti OPOZORILO glede na potrebo in količino posesanega Nepravilno odstranjevanje odpadne vo- materiala. Slika F Onesnaženje okolja 1. Med sesanjem zaprite vstopno odprtino Upoštevajte krajevne predpise o obdelavi ali sesalno gibko cev. odpadne vode.
  • Page 175 ustrezne ukrepe za preprečevanje po- NEVARNOST razdelitve prahu. Nevarnost zaradi zdravju škodljivega ● Pri opravljanju vzdrževalnih del in popra- prahu vil je treba zavreči vse kontaminirane Bolezni dihal zaradi vdihavanja prahu. predmete, ki jih ni mogoče zadovoljivo Pri vzdrževalnih delih (npr. menjavi filtra) očistiti.
  • Page 176 3. Izvlecite električni vtič. 4. Vrečko za odstranjevanje odpadkov za- 4. Sprostite in odstranite sesalno glavo. vihajte navzgor. 5. Sprostite in odstranite vmesni obroč. 5. Vrečko za odstranjevanje odpadkov tes- 6. Odstranite glavni filter. no zaprite s kabelsko vezico. 7. Preverite, ali je tesnilni obroč poškodo- 6.
  • Page 177 Tehnični podatki Sesalna turbina ne deluje 1. Preverite vtičnico in varovalko oskrbe z Električni priključek električnim tokom. Napetost omrežja 220- 2. Preverite električni kabel in električni vtič naprave. 3. Vklopite napravo. Število faz Sesalna moč upada Omrežna frekvenca 50-60 1. Odstranite zamašitve iz sesalne šobe, Nazivna moč...
  • Page 178 Kärcher Industrial Vacuuming GmbH Omrežni kabel Robert-Bosch-Straße 4-8 H07RN- 73550 Waldstetten (Nemčija) F 3G1,5 Tel.: +49 7171 94888-0 Faks: +49 7171 94888-528 Številka dela 6.650- Waldstetten, 24/04/01 035.0 Cuprins Dolžina kabla Indicații generale ........ 178 * z elementi razreda zaščite II razvrstitev Indicaţii privind siguranţa....
  • Page 179 Indicaţii privind siguranţa nei de staţionare acţionate, aparatul se poate mişca necontrolat. Trepte de pericol PRECAUŢIE ● În cazul unor pauze de PERICOL utilizare mai lungi şi după utilizare, opriți ● Indicaţie referitoare la un pericol iminent, aparatul de la comutatorul principal şi decu- care duce la vătămări corporale grave plați ștecherul de rețea.
  • Page 180 deșeurile menajere a aparatelor marcate Mâner de tras cu acest simbol. Suport de cablu Observaţii referitoare la materialele con- Plăcuță de tip ţinute (REACH) Inel distanţier Informații actuale referitoare la materialele Mânerul rezervorului de deșeuri conținute sunt disponibile la adresa: Mâner de împingere www.kaercher.de/REACH Blocarea capului de aspirare...
  • Page 181 7. Înainte de aspirarea uscată, introduceți 1. Lăsaţi filtrul umed să se usuce bine îna- sacul de eliminare (consultați capitolul inte de utilizarea pentru aspirare uscată Aspirare uscată) sau înlocuiţi-l cu unul uscat. 8. Montați accesoriul dorit (nu este inclus 2.
  • Page 182 Controlaţi în mod constant nivelul. Indicaţie 1. Înainte de aspirarea umedă, scoateți sa- Selectaţi puterea de aspirare dorită prin in- cul de eliminare (consultați capitolul În- termediul comutatorul aparatului turbinei de depărtarea sacului de eliminare). aspirare, începând cu turbina de aspirare 1.
  • Page 183 Depozitarea AVERTIZARE Manipulare necorespunzătoare la bloca- PRECAUŢIE rea rezervorului de deșeuri Nerespectarea greutăţii Pericol de strivire Pericol de accidentare şi de deteriorare Pe durata blocării evitați poziționarea mâi- La depozitare ţineţi cont de greutatea apa- nilor între rezervorul de deșeuri și inelul de ratului.
  • Page 184 Lucrări de verificare şi întreţinere ATENŢIE Dispuneţi verificarea regulată a aparatului, Produse de îngrijire care conţin silicon conform prescripţiilor naţionale aferente re- Elementele din plastic pot fi distruse. feritoare la protecţia împotriva accidentelor, Folosirea în scop de curățare a substanțe- emise de organele legislative.
  • Page 185 rați-vă că filtrul de reținere este aliniat 8. Introduceți sacul de eliminare în rezer- central în buzunarele de filtru. vorul de deșeuri şi poziționați-l cu grijă la 10.Montați și blocați inelul intermediar. peretele și la podeaua rezervorului. 11.Montaţi capul de aspirare şi blocaţi. 9.
  • Page 186 Date tehnice Puterea de aspirare scade 1. Îndepărtați blocajele din duza de aspira- Racordarea electrică re, din pe conducta de aspirare sau din Tensiune de rețea 220-240 furtunul de aspirare. 2. Înlocuiți sacul de eliminare plin (consul- Fază tați capitolul Înlocuiți sacul de eliminare). Frecvență...
  • Page 187 Cablu de rețea H07RN- F 3G1,5 Persoana responsabilă pentru documenta- Număr piesă 6.650- ție: 035.0 A. Haag Lungime cablu Kärcher Industrial Vacuuming GmbH * cu elemente încadrate în clasa de protec- Robert-Bosch-Straße 4-8 ție II 73550 Waldstetten (Germania) Ne rezervăm dreptul la efectuarea de modi- Tel.: +49 7171 94888-0 ficări tehnice.
  • Page 188 Sigurnosni napuci OPREZ ● Kod duljih stanki u radu i na- kon uporabe isključite uređaj na sklopkama Sigurnosne razine uređaja i izvucite strujni utikač. OPASNOST Ponašanje u slučaju nužde ● Uputa na neposredno prijeteću opasnosti koja bi mogla dovesti do teške ozljede ili OPASNOST smrti.
  • Page 189 Pribor i zamjenski dijelovi Simboli na uređaju Koristite samo originalan pribor i originalne Vrećica za zbrinjavanje otpada zamjenske dijelove jer oni jamče siguran i (Kataloški br. 9.989-606.0) nesmetan rad uređaja. Informacije o priboru i zamjenskim dijelovi- Glavni filtar ma možete pronaći na stranici www.kaerc- (Kataloški br.
  • Page 190 matski ako se prekorači maksimalna visina slonite na stijenku spremnika i na dno napunjenosti. spremnika. 1. Redovito provjeravajte razinu napunje- 5. Rub vrećice za zbrinjavanje otpada na- nosti spremnika za prljavštinu. vucite prema van preko ruba spremnika za prljavštinu. UPOZORENJE UPOZORENJE Nepravilno rukovanje pri aktiviranju za- Opasnost od prašine škodljive za zdravlje...
  • Page 191 4. Navucite vrećicu za zbrinjavanje otpada Isključivanje uređaja prema gore. 1. Isključite uređaj na sklopkama uređaja 5. Vrećicu za zbrinjavanje otpada čvrsto za usisnu turbinu. zatvorite kabelskom vezicom. 2. Izvucite strujni utikač iz utičnice. 6. Izvadite vrećicu za zbrinjavanje otpada. Nakon svakog rada 7.
  • Page 192 1. Očistite uređaj iznutra i izvana usisava- P2 ili veće vrijednosti i odjeću za jednokrat- njem i obrišite ga vlažnom krpom. nu uporabu. Tijekom usisavanja uređaja potrebno je OPASNOST upotrebljavati usisavač jednake ili bolje Neispravna filtracija klasifikacije. Oboljenja dišnih putova zbog udisanja pra- 2.
  • Page 193 ● Tijekom provođenja radova održavanja i 1. Osigurajte uređaj pozicijskim (ručnim) popravaka svi onečišćeni predmeti, koji kočnicama. se nisu mogli očistiti na zadovoljavajući 2. Isključite uređaj na sklopkama uređaja. način, moraju se baciti. Takvi se pred- 3. Izvucite strujni utikač iz utičnice. meti moraju zbrinuti u nepropusnim vre- 4.
  • Page 194 4. Navucite vrećicu za zbrinjavanje otpada Usisna turbina ne radi prema gore. 1. Provjerite utičnicu i osigurač napajanja 5. Vrećicu za zbrinjavanje otpada čvrsto strujom. zatvorite kabelskom vezicom. 2. Provjerite mrežni kabel i strujni utikač 6. Izvadite vrećicu za zbrinjavanje otpada. uređaja.
  • Page 195 Tehnički podaci Mrežni kabel H07RN- Električni priključak F 3G1,5 Napon električne mreže 220- Kataloški broj dijelova 6.650- Faza 035.0 Frekvencija električne mre- 50-60 Duljina kabla že * s elementima rasporeda klase zaštite II Nazivna snaga 2100 Pridržavamo pravo na tehničke izmjene. Maksimalna snaga 2300 EU izjava o sukladnosti...
  • Page 196 Kärcher Industrial Vacuuming GmbH UPOZORENJE Robert-Bosch-Straße 4-8 ● Napomena o mogućoj opasnoj situaciji, 73550 Waldstetten (Germany) koja može dovesti do teških telesnih Tel.: +49 7171 94888-0 povreda ili smrti. Telefaks: +49 7171 94888-528 OPREZ Waldstetten, 24/04/01 ● Napomena o mogućoj opasnoj situaciji, koja može dovesti do lakih telesnih Sadržaj povreda.
  • Page 197 Postupanje u slučaju nužde Informacije o priboru i rezervnim delovima možete pronaći na www.kaercher.com u OPASNOST oblasti servisa. Rizik od povrede i oštećenja u slučaju Imajte u vidu: kratkog spoja ili drugih električnih ● Pribor nije uključen u obim isporuke. smetnji Pribor mora biti poručen odvojeno u Rizik od strujnog udara, rizik od opekotina...
  • Page 198 Simboli na uređaju ne isključe automatski kada se prekorači maksimalni nivo napunjenosti. Vrećica za odlaganje otpada 1. Redovno proveravajte nivo napunjenosti (Kataloški br. 9.989-606.0) u posudi za prljavštinu. Glavni filter (Kataloški br. 9.990-018.0) UPOZORENJE Opasnost usled prašine opasne po H14 filter zdravlje (Kataloški br.
  • Page 199 4. Vrećicu za uklanjanje prašine postavite 4. Nataknite vrećicu za odlaganje otpada. u posudu i pažljivo stavite na zid i pod 5. Vrećicu za odlaganje otpada čvrsto posude. zatvorite pomoću vezica za kablove. 5. Ivicu vrećice za uklanjanje navucite 6. Izvadite vrećicu za odlaganje otpada. preko ivice posude za prljavštinu prema 7.
  • Page 200 Isključivanje uređaja 1. Uređaj očistite unutra i spolja usisavanjem i brisanjem pomoću vlažne 1. Uređaj isključite na prekidačima uređaja krpe. usisne turbine. Prilikom usisavanja uređaja treba 2. Izvući strujni utikač. koristiti usisivač sa istom ili boljom Nakon svakog rada klasifikacijom. Pražnjenje posude za prljavštinu 2.
  • Page 201 Prilikom radova na održavanju (npr. oblasti. Svi delovi uređaja moraju da se zamena filtera), nosite masku za zaštitu smatraju zaprljanim ako se uzimaju iz disajnih puteva P2 ili veći stepen i odeću za opasne oblasti. Moraju da se poduzmu jednokratnu upotrebu. prikladne mere kako bi se sprečilo širenje prašine.
  • Page 202 10.Pritegnite šestougaoni zavrtanj u smeru UPOZORENJE kazaljki na satu. Opasnost usled prašine opasne po 11.Postavite usisnu glavu i zaključajte je. zdravlje Obolenja disajnih puteva usled udisanja Zamena kese za odlaganje prašine. 1. Uređaj osigurajte ručnom kočnicom. Nakon vađenja iz uređaja, više nemojte Slika B koristiti glavni filterski element.
  • Page 203 Pre svih radova na uređaju, isključiti uređaj U slučaju koji podleže garanciji obratite se i izvući strujni utikač. sa dokazom o kupovini vašem prodavcu ili Sve provere i radove na električnim najbližoj ovlašćenoj lokaciji servisne delovima prepustite stručnjaku. službe. (Adresu vidi na poleđini) Napomena Dodatne informacije o garanciji (ako Ukoliko dođe do pojave smetnje, uređaj...
  • Page 204 Potpisnici deluju u ime i uz punomoć Utvrđene vrednosti prema  rukovodstva. EN 60335-2-69 Vrednost vibracije na šaci i <2,5 ruci Nepouzdanost K Nivo zvučnog pritiska L dB(A) 77 Lice ovlašćeno za dokumentaciju: Nepouzdanost K dB(A) 2 A. Haag Mrežni kabl Kärcher Industrijsko usisavanje GmbH H07RN- Robert-Bosch-Straße 4-8...
  • Page 205 ● Σε περίπτωση ζημιάς από τη μεταφορά εφαρμοστέους κανόνες ασφαλείας που ειδοποιήστε αμέσως το κατάστημα ισχύουν για τα υπό επεξεργασία υλικά. αγοράς. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ● Το μηχάνημα δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται ούτε να Υποδείξεις ασφαλείας φυλάσσεται στο ύπαιθρο. ● Για την ασφαλή Διαβαθμίσεις κινδύνων σταθεροποίηση...
  • Page 206 Προστασία του ● Ανταλλακτικά και παρελκόμενα περιβάλλοντος διατίθενται από τον αντιπρόσωπό μας ή από το υποκατάστημα της KÄRCHER Τα υλικά συσκευασίας είναι της περιοχής σας. ανακυκλώσιμα. Ανακυκλώνετε τις Περιεχόμενα συσκευασίας συσκευασίες με περιβαλλοντικά ορθό τρόπο. Κατά την αφαίρεση από τη συσκευασία Οι...
  • Page 207 Έναρξη χρήσης Λειτουργία ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος από σκόνη βλαβερή για την Κίνδυνος από σκόνη βλαβερή για την υγεία υγεία Αναπνευστικά νοσήματα λόγω εισπνοής Αναπνευστικά νοσήματα λόγω εισπνοής σκόνης. σκόνης. Μην κάνετε αναρρόφηση χωρίς το στοιχείο Μην κάνετε αναρρόφηση χωρίς τα δυο φίλτρου, διότι...
  • Page 208 εφαρμόστε την προσεκτικά στο τοίχωμα 3. Βγάλτε το δοχείο απορριμμάτων έξω και στο κάτω μέρος του δοχείου. από τη συσκευή πιάνοντας το από τη 5. Διπλώστε προς τα έξω την άκρη της λαβή. σακούλας απόρριψης στο χείλος του Εικόνα E δοχείου...
  • Page 209 Καθαρισμός κύριου φίλτρου Ασφαλίστε το δοχείο απορριμμάτων πιέζοντας και με τα δύο χέρια τη λαβή. Κατά τη λειτουργία, το κύριο φίλτρο πρέπει 8. Τοποθετήστε το δοχείο απορριμμάτων να καθαρίζεται ανάλογα με τις ανάγκες και και ασφαλίστε το με τη λαβή. την...
  • Page 210 Αποθήκευση π.χ. η στεγανότητα της συσκευής, η φθορά του φίλτρου, η λειτουργία των διατάξεων ΠΡΟΣΟΧΗ ελέγχου. Μη τήρηση των οδηγιών σχετικά με ΠΡΟΣΟΧΗ τοβάρος Προϊόντα περιποίησης με σιλικόνη Κίνδυνος τραυματισμού και Τα πλαστικά μέρη μπορούν να πρόκλησηςζημιών προσβληθούν. Κατά την αποθήκευση προσέξτε το Μη...
  • Page 211 κανονισμούς για τη διάθεση παρόμοιων χώρους π.χ. στους λεγόμενους σταθμούς απορριμμάτων. απολύμανσης από ειδικευμένο τεχνικό. ● Κατά τη μεταφορά και τη συντήρηση της 1. Ασφαλίστε τη συσκευή με τα φρένα συσκευής, τα ανοίγματα αναρρόφησης στάθμευσης. πρέπει να κλείνονται στεγανά με το 2.
  • Page 212 Αντιμετώπιση βλαβών 9. Επαλείψτε το σπείρωμα της βίδας με κατάλληλο υλικό (π.χ. Loctite 243) ώστε ΚΙΝΔΥΝΟΣ να μην λασκάρει ακούσια. Ακούσια εκκίνηση της συσκευής / 10.Σφίξτε την εξαγωνική βίδα δεξιόστροφα. ηλεκτροπληξία 11.Τοποθετήστε και ασφαλίστε την κεφαλή Η ακούσια εκκίνηση του κινητήρα αναρρόφησης.
  • Page 213 Διαρροή σκόνης κατά την αναρρόφηση Διαστάσεις και βάρη 1. Ελέγξτε και αν χρειάζεται διορθώστε την Σύνηθες βάρος εφαρμογή του φίλτρου. λειτουργίας 2. Καθαρίστε το κύριο φίλτρο (βλ. κεφάλαιο Μήκος x πλάτος x ύψος 645 x Καθαρισμός κύριου φίλτρου). 655 x 3.
  • Page 214 Δήλωση συμμόρφωσης EΕ Содержание Με το παρόν δηλώνουμε ότι η παρακάτω Общие указания ....... 214 μηχανή λόγω του σχεδιασμού και του Указания по технике безопасности . 215 τύπου κατασκευής της καθώς και στην Использование по назначению ..215 έκδοση την οποία έχουμε διαθέσει στην Защита...
  • Page 215 Указания по технике выполняться только специалистами, безопасности имеющими соответствующее защитное снаряжение. ● Не Степень опасности эксплуатировать устройство без ОПАСНОСТЬ полной системы фильтрации. ● Указание относительно ● Соблюдать правила техники непосредственно грозящей безопасности, применяемые к опасности, которая приводит к материалам, подлежащим обработке. тяжелым травмам или к смерти. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Page 216 ● Промышленное использование, ● Принадлежности в объем поставки не например,в складских и входят. Необходимые в зависимости производственных помещениях от предполагаемой работы ● коммерческого использования, принадлежности следует заказывать например, в гостиницах, школах, отдельно. больницах, фабриках, магазинах, ● Надлежащее функционирование офисах и бюро по аренде устройства...
  • Page 217 Символы на устройстве 8. Подсоединить к всасывающему шлангу нужную принадлежность (не Мешок для мусора входит в комплект поставки). (Номер для заказа 9.989-606.0) Проверка уровня заполнения мусоросборника Главный фильтр Когда мусоросборник заполняется до (Номер для заказа 9.990-018.0) нижнего края всасывающего патрубка, Фильтр...
  • Page 218 1. Перед сухой уборкой влажный секунд при сборе большого количества фильтр следует хорошо просушить жидкости. или заменить на сухой. Постоянно контролировать уровень 2. При необходимости заменить фильтр. заполнения. 1. Перед влажной уборкой пылесосом Установка мешка для мусора извлечь мешок для утилизации (см. 1.
  • Page 219 Включение устройства 4. Зафиксировать устройство с помощью стояночного тормоза. 1. Вставить штепсельную вилку в Рисунок B розетку. 5. Потянуть ручку вверх. 2. Включить устройство с помощью Мусоросборник разблокируется и приборных выключателей опустится. всасывающей турбины. Рисунок C Примечание 6. Извлечь мусоросборник за ручку из Выберите...
  • Page 220 Транспортировка ОПАСНОСТЬ Плохая фильтрация ОСТОРОЖНО Заболевания дыхательных путей, Несоблюдение веса вызванные вдыханием пыли. Опасность получения травм и Эффективность фильтрации повреждений устройства может быть проверена Во время транспортировки методом, указанным в EN 60 335-2- учитывать вес устройства. 69 22.AA.201.2. 1. Отпустить стояночный тормоз и ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Page 221 обслуживания и соответствующую случае возникновения вопросов защиту персонала. обращаться в филиал компании ● До удаления устройства из опасной KÄRCHER. зоны внешняя поверхность Замена основного фильтра устройства должна быть ОПАСНОСТЬ обеззаражена путем очистки Опасность из-за вредной для пылесосом или вытерта начисто, или здоровья...
  • Page 222 10.Установить и зафиксировать 5. Плотно закрыть мешок для прокладочное кольцо. утилизации кабельной стяжкой. 11.Установить и зафиксировать головку 6. Извлечь мешок для утилизации. пылесоса. 7. Утилизировать мешок согласно действующим предписаниям. Замена фильтра для категории Рисунок D пыли H 8. Вложить новый мешок для 1.
  • Page 223 неисправности устройства в течение Примечание гарантийного срока мы устраняем При появлении сбоя прибор следует бесплатно, если причина заключается в незамедлительно выключить. Перед дефектах материалов или повторным включением устройства производственном браке. В случае следует устранить неисправность. возникновения претензий в течение Если неисправность не удается гарантийного...
  • Page 224 Декларация о соответствии Размеры и вес стандартам ЕС Типичный рабочий вес Настоящим заявляем, что концепция, Длина х ширина х высота mm 645 x конструкция и исполнение указанной 655 x ниже машины отвечают 1150 соответствующим основным Поверхность основного требованиям директив ЕС по фильтра...
  • Page 225 Зміст ПОПЕРЕДЖЕННЯ ● Вказівка щодо потенційно можливої Загальні вказівки ......225 небезпечної ситуації, що може Вказівки з техніки безпеки....225 призвести до тяжких травм чи Використання за призначенням ..226 смерті. Охорона довкілля ......226 ОБЕРЕЖНО Приладдя та запасні деталі ..... 226 ●...
  • Page 226 гальма пристрій може безконтрольно компоненти, як-от батареї, акумулятори почати рухатись. чи мастило, які у разі неправильного поводження з ними або неправильної ОБЕРЕЖНО ● У разі тривалих утилізації можуть створити потенційну перерв в експлуатації та після небезпеку для здоров'я людини та використання вимикати пристрій за довкілля.
  • Page 227 Опис пристрою Не використовуйте пристрій без фільтрувального елемента. Рисунки див. на сторінці з зображеннями 1. Установити пристрій у робоче Малюнок A положення. Колесо зі стоянковим гальмом 2. Зафіксувати пристрій за допомогою Контейнер для сміття стоянкових гальм. Усмоктувальний патрубок 3. Необхідно пересвідчитись, що Кільце...
  • Page 228 УВАГА ПОПЕРЕДЖЕННЯ Небезпека через викид дрібного пилу Неправильні дії під час закривання Небезпека пошкодження контейнера для сміття електродвигуна пилососа. Небезпека защемлення Не знімати основний фільтруючий Під час закривання у жодному разі не елемент під час прибирання. тримати руки між контейнером для сміття...
  • Page 229 5. Щільно закрити мішок для сміття 1. Під час процесу всмоктування кабельною стяжкою. закривати впускний отвір або 6. Витягти мішок для сміття. всмоктувальний шланг. 7. Утилізувати мішок для сміття 2. Потягнути кришку системи очищення відповідно до чинних приписів. фільтра 3-4 рази і кожен раз тримати її відкритою...
  • Page 230 Догляд і технічне Очищення пристрою обслуговування ПОПЕРЕДЖЕННЯ Неправильна утилізація стічних вод НЕБЕЗПЕКА Забруднення довкілля Ненавмисний запуск пристрою, Дотримуватись місцевих правил дотик до частин, що проводять обробки стічних вод. електричний струм 1. Очистити пристрій ззовні та всередині Небезпека травмування, ураження за допомогою пилососа та протерти електричним...
  • Page 231 Не використовуйте для очищення регулярно протирати вологою засоби для догляду, що містять ганчіркою. силікон. Роботи з перевірки і технічного Пилоуловлювальні машини є захисними обслуговування пристроями для запобігання й усунення Регулярно перевіряти пристрій небезпек згідно з приписами відповідно до національних професійної асоціації BGV A1. законодавчих...
  • Page 232 7. Перевірити ущільнювальне кільце на 3. Витягнути контейнер для сміття за відсутність пошкоджень. дугову ручку з пристрою. 8. Видалити бруд на стороні чистого Малюнок E повітря. 4. Підняти краї мішка для сміття. 9. Вставити новий основний фільтр у 5. Щільно закрити мішок для сміття зворотному...
  • Page 233 Гарантія Вказівка У разі виникнення несправності У кожній країні діють відповідні гарантійні пристрій слід негайно вимкнути. Перед умови, встановлені уповноваженою повторним використанням слід організацією збуту нашої продукції в цій усунути несправність. країні. Можливі несправності пристрою Якщо пошкодження не можна усунути, протягом...
  • Page 234 Виріб: Пилосос для сухого прибирання Дані про потужність пристрою Виріб: Пилосос для сухого та вологого Об'єм контейнера прибирання Вакуум 22,5 Тип: 9.989-xxx Потік повітря 2x 53 Відповідні директиви ЄС Роз'єм для DN70 2006/42/EG (+2009/127/EG) всмоктувального шланга 2014/30/ЄС Номінальний діаметр DN40/ 2011/65/ЄС...
  • Page 235 Мазмұны ЕСКЕРТУ ● Ауыр жарақаттануға немесе өлімге Жалпы нұсқаулар ......235 апарып соғуы мүмкін қауіпті жағдай Қауіпсіздік нұсқаулары ..... 235 бойынша нұсқау. Мақсатына сəйкес қолдану....236 АБАЙЛАҢЫЗ Қоршаған ортаны қорғау ....236 ● Жеңіл жарақаттануға апарып соғуы Құрал-жабдықтар мен қосалқы ықтимал...
  • Page 236 кезде құрылғы бақылаусыз қозғалуы немесе май сияқты бөлшектер жиі мүмкін. кездеседі. Алайда, аталмыш бөлшектер бұйымды тиісінше пайдалану үшін қажет АБАЙЛАҢЫЗ ● Жұмыс кезнідегі болады. Осы таңбамен белгіленген ұзақ уақыттық үзіліс кезінде істен құрылғыларды үй қоқыстарымен бірге шығарыңыз жəне құрылғыны тастауға болмайды. ажыратқыштар...
  • Page 237 Құрылғының сипаттамасы НАЗАР АУДАРЫҢЫ Сүзгі элементі жоқ Суреттерді суреттері бар беттен қараңыз Сору қозғалтқышының зақымдануы Сурет A Сүзгі элементінсіз шаңсорғышты Тоқтатқыш тежегіші бар айналмалы сормаңыз. дөңгелек 1. Құрылғыны жұмыс күйіне келтіріңіз. Қоқыс контейнері 2. Құрылғыны тоқтатқыш Соратын келте құбыры тежегіштерімен бекітіңіз. Сүзгі...
  • Page 238 Құрғақ сору 6. Қоқыс контейнерін салып, тұтқамен бекітіңіз. Нұсқау Құрылғыны құрғақ, жанбайтын шаңды Ылғалды сору соруға арналған өнеркəсіптік ҚАУІП шаңсорғыш ретінде қолдануға болады. Зиянды шаңынан туындаған қауіп Ылғалдан құрғақ шаңсорғышқа Шаңды жұтудан туындайтын тыныс ауысыңыз алу жолдарының аурулары. Ылғалды сору кезінде зиянды шаң НАЗАР...
  • Page 239 арасына қоймаңыз немесе көтеру Əрбір тазалаудан кейін механизміне жақындатпаңыз. Қоқыс контейнерін босатыңыз Тұтқаны екі қолмен басқару арқылы Кіріс саңылау немесе сору түтігі жабық. қоқыс контейнерін бекітіңіз. 1. Сору турбинасы құрылғысының 8. Қоқыс контейнерін салып, тұтқамен қосқыштарын пайдаланып құрылғыны бекітіңіз. қосыңыз. Ылғалды...
  • Page 240 немесе жақсырақ шаңсорғышты ҚАУІП пайдаланыңыз. Зиянды шаңынан туындаған қауіп 2. Қажет болса, керек-жарақтарды Шаңды жұтудан туындайтын тыныс (жинаққа кірмейді) сумен шайып, алу жолдарының аурулары. құрғатыңыз. Техникалық қызмет көрсету жұмыстарын жүргізу кезінде Құрылғыны сақтау (мысалы, мысалы: Сүзгіні ауыстыру) P2 1. Желі кабелін кабельдер ұстағышына немесе...
  • Page 241 қызмет көрсетілген болуы керек. Сүзгілерді ауыстырыңыз Тиісті сақтық шаралары бөлшектеу ҚАУІП алдында детоксикацияны, құрылғыны Зиянды шаңынан туындаған қауіп бөлшектенген жерде жергілікті Шаңды жұтудан туындайтын тыныс сүзгіден өткізілетін мəжбүрлі алу жолдарының аурулары. желдетуді, техникалық қызмет Пайда болған шаңды шаң өткізбейтін көрсету аймағын тазалауды жəне контейнерлерде...
  • Page 242 5. Сəйкес құралдың көмегімен Құлыптау кезінде ешқашан қолыңызды алтыбұрышты бұранданы сағат тіліне қоқыс контейнері мен сүзгі сақина қарсы бұрап алыңыз. арасына қоймаңыз немесе көтеру 6. Сору басынан тығыздауыштарды механизміне жақындатпаңыз. жəне сүзгіні алып тастаңыз. Тұтқаны екі қолмен басқару арқылы 7. Таза ауа бөлігіндегі ластанған жерді қоқыс...
  • Page 243 Tехникалық мағлұматтар 6. Негізгі сүзгіні ауыстырыңыз ( Сүзгілерді ауыстырыңыз тарауын Электр желісіне қосу қараңыз). Желілік кернеу В 220-240 Тазалау кезінде шаңның шығуы 1. Сүзгі орнын тексеріп, қажет болса Фаза түзетіңіз. Желі жиілігі Гц 50-60 2. Негізгі сүзгіні тазалаңыз ( Негізгі Номиналды...
  • Page 244 Желі кабелі Түрі H07RN- F 3G1,5 мм Құжаттаманы жүргізетін уəкілетті тұлға: Бөлшектің нөмірі 6.650- А. Гааг 035.0 Kärcher Industrial Vacuuming GmbH Кабель ұзындығы Роберт-Бош-Штрассе 4-8 * қорғаныс класының элементтерімен 73550 Waldstetten (Германия) орналасуы II Тел.: +49 7171 94888-0 Техникалық өзгерістер енгізілуі мүмкін. Факс: +49 7171 94888-528 ЕО...
  • Page 245 ● При транспортни дефекти незабавно защитно оборудване. ● Не използвайте информирайте търговеца. уреда без цялостната система от филтри. ● Спазвайте приложимите Указания за безопасност разпоредби за безопасност, които се Степени на опасност отнасят за третираните материали. ОПАСНОСТ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Уредът не ● Указание за непосредствена трябва...
  • Page 246 Защита на околната среда Комплект на доставката Опаковъчните материали подлежат При разопаковане проверете на рециклиране. Моля, изхвърляйте съдържанието за цялост. В случай на опаковките по съобразен с околната транспортни дефекти, моля, среда начин. информирайте Вашия търговец. Електрическите и електронните Описание на уреда уреди...
  • Page 247 Експлоатация Не извършвайте изсмукването без филтриращ елемент, тъй като в ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ противен случай възниква опасност за Опасност поради опасен за здравето поради изпускането на здравето прах големи количества фин прах. Заболявания на дихателните пътища ВНИМАНИЕ поради вдишване на прах. Липсващ филтърен елемент Не...
  • Page 248 3. Издърпайте за дръжката резервоара Отстраняване на торбичка за отпадъци за отпадъци от уреда. Фигура D 1. Обезопасете уреда със 4. Поставете торбичката за отпадъци в застопоряващите спирачки. резервоара за отпадъци и Фигура B внимателно я нагласете към стената и 2.
  • Page 249 необходимо, отстранете торбичката Указание за отпадъци (виж Отстраняване на Изберете желаната сила на всмукване торбичка за отпадъци). от прекъсвачите на уреда всмукателна турбина, като започнете ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ от всмукателна турбина 1. Винаги Неправилно боравене при блокиране включвайте и изключвайте на резервоара за отпадъци всмукателните...
  • Page 250 1. Освободете застопоряващите С цел предотвратяване на опасности спирачки и избутайте уреда на предпазните устройства трябва най- плъзгащата скоба. малко веднъж годишно да се 2. За товарене захванете уреда за проверяват от производителя или от ходовата част и за плъзгащата скоба. инструктирано...
  • Page 251 ● При провеждане на дейностите по ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ поддръжка и ремонт трябва да се Опасност поради опасен за изхвърлят всички замърсени здравето прах предмети, които не могат да бъдат Заболявания на дихателните пътища почистени задоволително. Такива поради вдишване на прах. предмети трябва да се отстраняват в Не...
  • Page 252 7. Отстранете отпадъците откъм Блокирайте резервоара за отпадъци страната за чист въздух. посредством задействане на 8. Поставете новия H-филтър в обратен дръжката с две ръце. ред. Уверете се, че уплътненията 10.Поставете резервоара за отпадъци и прилягат правилно. го блокирайте с дръжката. 9.
  • Page 253 6. Подменете основния филтър (виж Размери и тегла глава Замяна на основния филтър). Типично собствено тегло kg Излизане на прах при засмукване Дължина x широчина x 645 x 1. Проверете положението на филтъра височина 655 x и при необходимост го коригирайте. 1150 2.
  • Page 254 Декларация за 目录 съответствие на ЕС 一般提示 ......254 С настоящото декларираме, че 安全说明 ......254 посочената по-долу машина по своята 按规定使用 ...... 255 концепция и конструкция, както и в 环境保护 ......255 пуснатото от нас на пазара изпълнение, 配件和备件 ...... 255 съответства...
  • Page 255 果废气再循环进入房内,房内必须有足够 配件和备件 的换气率 L。为了遵守所要求的极限值,再 只允许使用原厂附件和备件,它们可以确 循环容积流量最大为新鲜空气量的 50% 保设备安全无故障地运行。 (室内体积 V x 换气率 L )。适用于没有 有关配件和备件的信息参见 特殊的通风措施:L 。 ●  该设备含有 www.kaercher.com 下的服务板块。 损害健康的粉尘。清空和保养过程,其中 请注意: 包括清除粉尘收集容器,只能由穿戴相应 ● 供货范围不包含任何配件。配件必须根 防护装备的专业人员进行操作。 ●  在没有 据应用单独订购。 完整的过滤系统情况下不得操作设备。 ●  ● 只有抽吸软管的公称直径符合规定时 遵守针对待加工材料的适用安全规定。 技术数据 (参见章节 ),才能保证设备 警告 ●  本设备不得在户外潮湿条件下使...
  • Page 256 设备上的标志 干式吸尘 提示 垃圾袋 本设备作为工业吸尘器,适用于抽吸干燥、 (订货号 9.989-606.0) 不可燃的粉尘。 主过滤器 从湿式吸尘切换到干式吸尘 (订货号 9.990-018.0) 注意 从湿式吸尘切换到干式吸尘 H14 过滤器 过滤器有损坏危险 (订货号 9.993-005.0) 在滤芯潮湿时不要吸入干燥的灰尘,因为 这会堵塞过滤器并使其无法使用。 投入使用 1. 在用于干式吸尘前,应将湿滤芯彻底晾 警告 干或更换为干燥的滤芯。 有损健康的粉尘危害 2. 必要时更换过滤器。 吸入粉尘会导致呼吸道疾病。 装入垃圾袋 不要在没有滤芯的情况下吸尘,否则,微 1. 使用驻车制动器固定设备。 尘排量的增加会对健康造成危险。 图 B 注意 2. 将弓形把手向上拉。 滤芯缺失...
  • Page 257 取下垃圾袋 在每次运行之后 1. 使用驻车制动器固定设备。 清空污物容器 图 B 吸入口或抽吸软管已封闭。 2. 将弓形把手向上拉。 1. 使用吸尘涡轮机设备开关接通设备。 污物容器被解锁并放下。 清洁主过滤 2. 清洁主过滤器(参见章节 图 C 器 )。 3. 使用弓形把手将污物容器从设备中拉 3. 使用吸尘涡轮机设备开关关闭设备。 出。 4. 使用驻车制动器固定设备。 图 E 图 B 4. 提起垃圾袋。 5. 将弓形把手向上拉。 5. 用扎带将垃圾袋扎紧。 污物容器被解锁并放下。 6. 将垃圾袋取出。 图...
  • Page 258 ● 设备外部从危险区域中移除之前,应通 3. 用车辆运输时,固定设备以防滑动和倾 翻。 过吸尘处理对其排毒并且擦拭干净,或 用密封剂处理。如果设备零件从危险区 存放 域取出,所有零件必须均视为脏污。必 小心 须采取适当措施,以避免灰尘分布。 忽视重量 ● 进行保养和维修作业时,如果脏污的物 受伤与损坏危险 品无法取得满意的清洁效果,则必须将 存放时注意设备的重量。 其丢弃。这类物品必须按照处理此类废 1. 本设备只能存放在室内。 物的适用规定放在防渗漏包装袋中进行 处理。 保养和维护 ● 运输和保养设备期间,用密封塞封闭抽 危险 吸管口。 无意中启动设备,接触带电部件 1. 对于简单的维护和保养工作,您可以自 受伤危险,触电 行落实。 在设备上工作之前请关断设备。 2. 定期用湿布清洁设备表面和容器内壁。 拔下电源插头。 检查和维护工作 危险 根据相应国家的事故预防法规定期检查设 有损健康的粉尘危害 备。维护工作必须由专业人员按照制造商...
  • Page 259 电气部件上的所有检查和作业应由专业人 更换 H 型过滤器 员执行。 1. 使用驻车制动器固定设备。 2. 使用设备开关关闭设备。 提示 3. 拔下电源插头。 如果发生故障,必须立即关闭设备。在重 图 G 新投入使用前,必须排除故障。 4. 解锁并拆下吸头。 如果故障无法排除,则必须由客户服务人 5. 使用合适的工具逆时针拧下六角螺栓。 员检查设备。 6. 从吸头上拆下密封件和过滤器。 吸气涡轮未运行 7. 清除纯净空气侧的污垢。 1. 检查插座和电源保险丝。 8. 按相反顺序装入新的 H 型过滤器。确保 2. 检查设备的电源线和电源插头。 密封件正确就位。 3. 接通设备。 9. 在六角螺栓的螺纹上涂抹合适的螺栓防 吸力减弱...
  • Page 260 技术数据 欧盟一致性声明 我们在此声明,基于其设计和结构以及我 电气连接 们投入市场的款型,下述机器满足欧盟指 电源电压 220-240 令的相关基本安全健康要求。如果在没有 相位 与我方协商的情况下更改机器,本声明失 电源频率 50-60 效。 额定功率 2100 产品:干式吸尘器 最大功率 2300 产品:湿式/干式吸尘器 防护类型 IPX4 类型: 9.989-xxx 防护等级 相关的欧盟指令 允许的最大电源阻抗 Ω 0.224+j 2006/42/EC (+2009/127/EC) 0.140 2014/30/EU 尺寸和重量 2011/65/EU 典型的工作重量 应用的协调标准 长 x 宽 x 高 645 x EN 60335-1 655 x...
  • Page 261 ‫اﻟﻀﻤﺎن‬ ‫ﺑﻴﺎﻧﺎت ﻗﺪرة اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻳﺴﺮي ﻓﻲ ﻛﻞ دوﻟﺔ ﺷﺮوط اﻟﻀﻤﺎن اﻟﺘﻲ ﺗﻀﻌﻬﺎ‬ ‫ﺣﺠﻢ اﻟﺤﺎوﻳﺎت‬ ‫ﺷﺮﻛﺔ اﻟﺘﺴﻮﻳﻖ اﻟﻤﺘﺨﺼﺼﺔ اﻟﺘﺎﺑﻌﺔ ﻟﻨﺎ. ﻧﺤﻦ ﻧﺘﻮﻟﻰ‬ 22,5 ‫اﻟﺘﻔﺮﻳﻎ‬ ‫إﺻﻠﺎح اﻟﺄﺧﻄﺎء اﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﻄﺮأ ﻋﻠﻰ ﺟﻬﺎزك ﺧﻠﺎل ﻓﺘﺮة‬ 2x 53 ‫ﻛﻤﻴﺔ اﻟﻬﻮاء‬ ‫اﻟﻀﻤﺎن ﺑﺪون ﻣﻘﺎﺑﻞ، ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن ﺳﺒﺐ ﻫﺬه‬ DN70 ‫وﺻﻠﺔ...
  • Page 262 ‫اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺣﺪوث أﻋﻄﺎل‬ ‫اﺳﺘﺒﺪال اﻟﻔﻠﺘﺮ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﺄﻣﻴﻦ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﻜﺎﺑﺢ اﻟﺎﻧﺘﻈﺎر‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ .‫إﻳﻘﺎف اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻠﻰ ﻣﻔﺎﺗﻴﺢ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫/ اﻟﺼﺪﻣﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﺑﺪء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺑﻐﻴﺮ ﻗﺼﺪ ﻟﻠﺠﻬﺎز‬ .‫ﻧﺰع ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺸﺒﻜﺔ‬ ‫ﻗﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﺑﺪء ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻤﺤﺮك اﻟﺬي ﻳﻌﻤﻞ ﺑﺎﻟﺴﺤﺐ‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ ‫اﻟﻄﺒﻴﻌﻲ...
  • Page 263 ‫اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﻋﻨﺪ إﺟﺮاء أﻋﻤﺎل اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ واﻟﺈﺻﻠﺎح، ﻳﺠﺐ ﺗﺨﻠﺺ‬ ● ‫ﻣﻦ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﺄﺷﻴﺎء اﻟﻤﻠﻮﺛﺔ اﻟﺘﻲ ﻟﺎ ﻳﻤﻜﻦ ﺗﻨﻈﻴﻔﻬﺎ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺮﺿﻲ. ﻳﺠﺐ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﻫﺬه اﻟﺄﺷﻴﺎء‬ ‫ﺑﺪء ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻦ ﻏﻴﺮ ﻗﺼﺪ، وﻟﻤﺲ اﻟﺄﺟﺰاء‬ ‫ﻓﻲ أﻛﻴﺎس ﻣ ُﺤﻜﻤﺔ وﻓ ﻘ ًﺎ ﻟﻠﻮاﺋﺢ اﻟﻤﻌﻤﻮل ﺑﻬﺎ‬ ‫اﻟﻤﻮﺻﻠﺔ...
  • Page 264 ‫إﻧﻬﺎء اﻟﺸﻔﻂ اﻟﺮﻃﺐ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ اﻟﺨﺎﻃﺊ ﻋﻨﺪ ﻗﻔﻞ ﺣﺎوﻳﺔ اﻟﺄوﺳﺎخ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻟﺎﻧﺰﻟﺎق‬ ‫اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻏﻴﺮ اﻟﺴﻠﻴﻢ ﻣﻦ ﻣﻴﺎه اﻟﺼﺮف اﻟﺼﺤﻲ‬ ‫ﻟﺎ ﺗﻤﺪ ﻳﺪﻳﻚ ﺑﻴﻦ ﺣﺎوﻳﺔ اﻟﺄوﺳﺎخ وﺣﻠﻘﺔ اﻟﻔﻠﺘﺮ أو ﺗﻘﺮﺑﻬﺎ‬ ‫ﺗﻠﻮث اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ .‫ﻣﻦ آﻟﻴﺔ اﻟﺮﻓﻊ أﺛﻨﺎء اﻟﻘﻔﻞ‬ ‫ﻋﻠﻴﻚ ﻣﺮاﻋﺎة اﻟﻠﻮاﺋﺢ اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ ﻣﻴﺎه اﻟﺼﺮف‬ ‫ﻗﻢ...
  • Page 265 ‫اﻓﺤﺺ ﻣﺴﺘﻮى ﻣﻞء ﺣﺎوﻳﺔ اﻟﺄوﺳﺎخ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ اﻟﺨﺎﻃﺊ ﻋﻨﺪ ﻗﻔﻞ ﺣﺎوﻳﺔ اﻟﺄوﺳﺎخ‬ ‫إذا ﺗﻢ ﻣﻞء ﺣﺎوﻳﺔ اﻟﺄوﺳﺎخ إﻟﻰ اﻟﺤﺎﻓﺔ اﻟﺴﻔﻠﻴﺔ ﻟﻤﻨﻔﺬ‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻟﺎﻧﺰﻟﺎق‬ ‫اﻟﺸﻔﻂ ﻋﻠﻰ ﺣﺎوﻳﺔ اﻟﺄوﺳﺎخ ، ﻓﻴﺠﺐ ﺗﻔﺮﻳﻐﻬﺎ. ﻟﺎ‬ ‫ﻟﺎ ﺗﻤﺪ ﻳﺪﻳﻚ ﺑﻴﻦ ﺣﺎوﻳﺔ اﻟﺄوﺳﺎخ وﺣﻠﻘﺔ اﻟﻔﻠﺘﺮ أو ﺗﻘﺮﺑﻬﺎ‬ ‫ﻳﻨﻄﻔﺊ...
  • Page 266 ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ ‫رأس اﻟﺸﻔﻂ‬ ‫اﻟﻤﻮاد اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﻓﻲ اﻟﺘﻐﻠﻴﻒ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﺈﻋﺎدة‬ ‫ﻓﻠﺘﺮ‬ ‫اﻟﺘﺪوﻳﺮ. ﻳﺮﺟﻰ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﻣﻮاد اﻟﺘﻐﻠﻴﻒ‬ ‫ﺣﻠﻘﺔ اﻟﺈﺣﻜﺎم‬ .‫ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺗﺤﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ ‫ﻓﻠﺘﺮ اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻤﻨﺨﻔﺾ‬ ‫ﺗﺤﺘﻮي اﻟﺄﺟﻬﺰة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ واﻟﺈﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻛﺎﺑﻞ اﻟﺸﺒﻜﺔ‬ ‫ﻣﻮاد ﻗ ﻴ ّﻤﺔ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﺈﻋﺎدة اﻟﺘﺪوﻳﺮ وﻏﺎﻟ ﺒ ًﺎ ﻣﺎ ﺗﺤﺘﻮي‬ ‫ﻣﻘﺒﺾ...
  • Page 267 ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ‬ ‫ﻳﺠﺐ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز واﻟﻤﻮاد اﻟﺘﻲ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬  ● ........‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫ﺳﻴﺴﺘﺨﺪم ﻣﻦ أﺟﻠﻬﺎ، ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ اﻟﻄﺮﻳﻘﺔ اﻟﺂﻣﻨﺔ‬ ........‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ‬ ‫ﻟﻠﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﻤﻮاد اﻟﻤﺸﻔﻮﻃﺔ ﻣﻦ ﻗ ِﺒﻞ أﻓﺮاد ﻣﺪرﺑﻴﻦ‬ ....‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ،‫إذا ﺗﻢ إرﺟﺎع ﻫﻮاء اﻟﻤﺸﻔﻮط إﻟﻰ اﻟﻐﺮﻓﺔ‬ .‫ﻓﻘﻂ‬...
  • Page 268 2-2-HC-A5-GS-awx2508...

Ce manuel est également adapté pour:

Ivm 40/24-2