Page 1
Mikrowelle Micro-ondes Forno a microonde Magnetron HF15G561 siemens-home.bsh-group.com/welcome Register [fr] Notice d’utilisation ... . 20 your [it] Istruzioni per l’uso ... . . 37 product [nl] Gebruiksaanwijzing .
Page 3
Services finden Sie im Internet: www.siemens-home.bsh- group.com und Online-Shop: www.siemens-home.bsh- group.com/eshops Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungs- fragen berät Sie unsere Siemens Info Line unter Tel.: 089 21 751 751* (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar) oder unter Sie- mens-info-line@bshg.com *) Nur für Deutschland gültig.
Page 4
: Wichtige Sicherheitshinweise Diese Anleitung sorgfältig lesen. Nur dann Brandgefahr! können Sie Ihr Gerät sicher und richtig Das Gerät wird sehr heiß. Wird das Gerät ■ bedienen. Die Gebrauchsanleitung für einen in einem Einbaumöbel mit Dekortür aufge- späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer stellt, kommt es bei geschlossener Dekor- aufbewahren.
Page 5
Zubehör oder Geschirr wird sehr heiß. Hei- Gefahr schwerer Gesundheitsschäden! ■ ßes Zubehör oder Geschirr immer mit Bei mangelhafter Reinigung kann die ■ Topflappen aus dem Garraum nehmen. Oberfläche des Gerätes beschädigt wer- den. Es kann Mikrowellen-Energie austre- Alkoholdämpfe können sich im heißen Verbrennungsgefahr! ■...
Page 6
Verletzungsgefahr! Ursachen für Schäden Zerkratztes Glas der Gerätetür kann sprin- Achtung! ■ gen. Keinen Glasschaber, scharfe oder Stark verschmutzte Dichtung: Wenn die Dichtung stark ver- ■ scheuernde Reinigungsmittel benutzen. schmutzt ist, schließt die Gerätetür bei Betrieb nicht mehr richtig. Die angrenzenden Möbelfronten können beschädigt Ungeeignetes Geschirr kann bersten.
Page 7
Aufstellen und Anschließen Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt bestimmt. betragen. Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild angegebenen Spannung entsprechen. Dieses Gerät ist nur für den Einbau bestimmt. Das Verlegen der Steckdose oder der Austausch der Beachten Sie bitte die spezielle Montageanleitung. Anschlussleitung darf nur vom Elektrofachmann ausgeführt Das Gerät kann in einen 60 cm breiten Oberschrank eingebaut werden.
Page 8
Mikrowellenleistungen So setzen Sie den Drehteller ein: 800 Watt zum Erhitzen von Flüssigkeiten. Den Rollenring a in die Vertiefung im Garraum legen. ■ 600 Watt zum Erhitzen und Garen von Speisen. Den Drehteller b in den Antrieb c in der Mitte des Garraum- ■...
Page 9
Die Mikrowelle Mikrowellen werden in Lebensmitteln in Wärme umgewandelt. 600 W zum Erhitzen und Garen von Speisen Die Mikrowelle können Sie solo, d. h. alleine oder kombiniert 800 W zum Erhitzen von Flüssigkeiten mit dem Grill einsetzen. Sie erhalten Informationen zum Geschirr und können nachle- Hinweis: Die Mikrowellen-Leistung 800 W können Sie für sen, wie Sie die Mikrowelle einstellen.
Page 10
Grillen Ein leistungsstarker Grill sorgt für eine intensive Oberflächen- Die Dauer lkäuft sichtbar in der Anzeige ab. hitze und eine gleichmäßige Bräunung der Lebensmittel. Die Dauer ist abgelaufen Grill einstellen Ein Signal ertönt. Gerätetür öffnen oder stop drücken. Die Uhr- zeit erscheint wieder.
Page 11
Memory Mit Memory können Sie die Einstellung für ein Gericht spei- Memory können Sie auch speichern und sofort starten. Drü- ■ chern und jederzeit wieder abrufen. cken Sie zum Schluss nicht , sondern start. Sinnvoll ist Memory, wenn Sie ein Gericht besonders häufig Mehrere Mikrowellen-Leistungen nacheinander können Sie ■...
Page 12
Reinigungsmittel Bereich Reinigungsmittel Achtung! Garraum aus Edel- Heiße Spüllauge oder Essigwasser: stahl Mit einem Spüllappen reinigen und Vor dem Reinigen Netzstecker ziehen oder Sicherung im Siche- einem weichen Tuch nachtrocknen. rungskasten ausschalten. Gerät außen und den Garraum mit Bei starker Verschmutzung: Backofen- einem feuchten Tuch und milderm Reinigungsmittel säubern.
Page 13
Fehlermeldung Mögliche Ursache Abhilfe / Hinweis Die Speisen werden langsamer heiß Es wurde eine zu kleine Mikrowellen-Leistung Wählen Sie eine höhere Mikrowellen-Leis- als bisher eingestellt. tung. Es wurde eine größere Menge als sonst in das Doppelte Menge - doppelte Zeit. Gerät gegeben.
Page 14
Programmautomatik Auftauen mit der Programmautomatik Mit der Programmautomatik können Sie ganz einfach Speisen zubereiten. Sie wählen das Programm und geben das Gewicht Mit den 4 Auftauprogrammen können Sie Fleisch, Geflügel und Ihrer Speise ein. Die optimale Einstellung übernimmt die Pro- Brot auftauen.
Page 15
Frisches Gemüse: Kombi-Garprogramm Wiegen Sie das frische, geputzte Gemüse ab. Schneiden Sie Hinweise das Gemüse in kleine, gleichmäßige Stücke. Geben Sie pro 100 g Gemüse einen EL Wasser zu. Geschirr ■ Garen Sie die Lebensmittel in einem nicht zu großen, hitzebe- Signal ■...
Page 16
Auftauen Gewicht Mikrowellen-Leistung in Watt, Dauer in Hinweie Minuten Butter, antauen 125 g 180 W, 1 Min. + 90 W, 2-3 Min. Verpackung vollständig entfernen 250 g 180 W, 1Min. + 90 W, 3-4 Min. Brot im Ganzen 500 g 180 W, 6 Min.
Page 17
Speisen erhitzen Gewicht Mikrowellen-Leistung in Watt, Hinweise Dauer in Minuten Menü, Tellergericht, Fertiggericht 350-500 g 600 W, 4-8 Min. 2-3 Komponenten) Getränke 150 ml 800 W, 1-2 Min. Löffel ins Glas geben, alkoholische Getränke nicht überhitzen; zwischendurch kontrollieren 300 ml 800 W, 2-3 Min.
Page 18
Grillen Sie immer auf dem Rost bei geschlossener Gar- Kondenswasser ■ raumtür und heizen Sie nicht vor. An Türfenster, Innenwänden und Boden kann sich Kondens- wasser bilden. Das ist normal. Die Funktion der Mikrowelle wird Stellen Sie den Rost immer auf den Drehteller. ■...
Page 19
Prüfgerichte nach EN 60705 Qualität und Funktion von Mikrowellengeräten werden von Prü- finstituten anhand dieser Gerichte geprüft. Nach Norm EN 60705, IEC 60705 bzw. DIN 44547 und EN 60350 (2009) Garen und Auftauen mit Mikrowelle Garen mit Mikrowelle Gericht Mikrowellen-Leistung Watt, Dauer in Minuten Hinweis Eiermilch, 565 g 180 W, 25-30 Min.
Page 20
Plats tests selon EN 60705............36 Cuisson et décongeler avec micro-ondes ........36 Produktinfo Vous trouverez des informations supplementaires concernant les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Internet sous : www.siemens-home.bsh-group.com et la boutique en ligne : www.siemens-home.bsh-group.com/ eshops...
Page 21
: Précautions de sécurité importantes Lire attentivement ce manuel. Ce n'est Risque d'incendie ! qu'après en avoir pris connaissance que L'appareil devient très chaud. Si l'appareil ■ vous pourrez utiliser votre appareil est installé dans un meuble encastré doté correctement et en toute sécurité. d'une porte décorative, il se produit une Conserver la notice d'utilisation pour un accumulation de chaleur lorsque la porte...
Page 22
d'autres aliments dans des récipients Débrancher la fiche secteur ou enlever le hermétiquement fermés. fusible dans le boîtier à fusibles. Appeler le service après-vente. Risque de préjudice sérieux pour la L'appareil fonctionne avec une tension santé ! Risque de choc électrique ! ■...
Page 23
des aliments avant de donner les aliments micro-ondes ou le micro-ondes en à l'enfant. combinaison avec un mode de cuisson. Les aliments chauffés dégagent de la Risque de brûlure ! ■ Causes de dommages chaleur. Le plat peut devenir chaud. Attention ! Toujours utiliser des maniques pour retirer Joint fortement encrassé...
Page 24
Installation et branchement Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. secteur doit correspondre à celle spécifiée sur la plaque signalétique. Cet appareil est destiné à l'encastrement uniquement. Seul un électricien agréé est habilité à installer ou à déplacer la Veuillez respecter la notice de montage spécifique.
Page 25
Laisser le plateau tournant b s'enclencher dans Puissance du micro-ondes l'entraînement c au centre du fond du compartiment de 800 Watts pour chauffer des liquides. ■ cuisson. 600 Watts pour chauffer et faire cuire des mets. ■ 360 Watt pour cuire de la viande et pour chauffer des mets ■...
Page 26
Remarque : Dans le chapitre Testés pour vous dans notre 600 W Pour faire chauffer et cuire des mets. laboratoire vous trouverez des exemples pour décongeler, 800 W Pour chauffer des liquides. réchauffer, faire fondre et cuire avec les microondes. Faites un essai avec les microondes.
Page 27
Régler le gril La durée est écoulée Un signal retentit. Ouvrir la porte de l'appareil ou appuyer sur Appuyer sur la touche Gril Stop. L'heure se réaffiche. 10:00 min et le symbole apparaissent dans l'affichage Régler la durée au moyen du sélecteur rotatif. Modifier la durée Vous pouvez à...
Page 28
Memory Avec la fonction Memory vous pouvez mémoriser le réglage Vous pouvez aussi enregistrer Memory et le démarrer de ■ pour un plat et l'appeler à tout moment. suite. A la fin, n'appuyez pas sur , mais sur start. Memory est utile si vous préparez un plat assez souvent. Vous ne pouvez pas mémoriser plusieurs puissances micro...
Page 29
Nettoyants Niveau Nettoyants Attention ! Compartiment de Eau chaude additionnée de produit à cuisson en inox vaisselle ou de l'eau vinaigrée : Avant le nettoyage, retirer la fiche secteur ou couper le fusible Nettoyer avec une lavette et sécher dans le boîtier à fusibles. Nettoyer l'extérieur de l'appareil et le avec un chiffon doux.
Page 30
Message d'erreur Cause possible Remède/remarque L'appareil n'est pas en marche. L'affi- Le sélecteur rotatif a été actionné par mégarde. Appuyez sur la touche stop. chage indique une durée. La touche start n'a pas été appuyée après le Appuyez sur la touche start ou annulez le réglage.
Page 31
Programmes automatiques Décongélation avec les programmes Les programmes automatiques vous permettent de préparer des plats très facilement. Il vous suffit de sélectionner le automatiques programme et d'entrer le poids de votre préparation. La Avec les 4 programmes de décongélation vous pouvez commande des programmes automatiques se charge du décongeler de la viande, de la volaille et du pain.
Page 32
Pommes de terre : Programme de cuisson combiné Pour des pommes de terre à l'anglaise, coupez les pommes Remarques de terre fraîches en petits morceaux de grosseur égale. Ajoutez une c.à s. d'eau et un peu de sel pour 100 g de Récipient ■...
Page 33
Décongélation Poids Puissance microondes en Watt, durée Conseils en minutes Volaille ou morceaux de volaille 600 g 180 W, 8 min. + 90 W, 10-15 min. 1,2 kg 180 W, 15 min. + 90 W, 20-25 min. Filet, darnes ou tranches de pois- 400 g 180 W, 5 min.
Page 34
Recouvrez toujours les mets. Si vous ne disposez pas d'un Attention ! ■ couvercle adapté à votre récipient, utilisez une assiette ou du Du métal p.ex. une cuillère dans un verre doit se trouver à film micro-ondable. une distance d'au moins 2 cm des parois du four et de l'intérieur de la porte.
Page 35
Astuces concernant les microondes Vous ne trouvez pas d'indication de réglage pour la quantité Allongez ou réduisez les temps de cuisson selon la règle générale d'aliments préparée. suivante : Si vous doublez la quantité, doublez la durée Si vous réduisez de moitié la quantité, réduisez d'autant le temps Les aliments sont devenus trop secs.
Page 36
Poids Accessoire Puissance micro Durée en Remarques ondes, Watts minutes Poisson, gratiné env.400 g Plateau tour- 20 - 25 min. Décongeler au préalable le pois- 360 W + nant son surgelé. Soufflé de fromage env.1000 g Plateau tour- 30 - 35 min. Au maximum 5 cm de hauteur.
Page 37
Grill combinato con microonde............. 52 Pietanze sperimentate secondo EN 60705......53 Cottura e scongelamento con microonde ........53 Produktinfo Per ulteriori informazioni su prodotti, accessori, pezzi di ricambio e servizi è possibile consultare il sito Internet www.siemens-home.bsh-group.com e l'eShop www.siemens- home.bsh-group.com/eshops...
Page 38
: Importanti avvertenze di sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni Pericolo di incendio! per l'uso. Solo così è possibile utilizzare L'apparecchio si surriscalda. Se ■ l'apparecchio in modo sicuro e corretto. l'apparecchio è collocato in un mobile da Conservare le istruzioni per un utilizzo incasso con porta decorativa e futuro o cessione a terzi.
Page 39
Rischio di gravi danni alla salute! L'apparecchio è soggetto ad alta tensione. Pericolo di scariche elettriche! ■ Non rimuovere mai il rivestimento esterno In caso di scarsa pulizia, la superficie ■ dell'apparecchio può danneggiarsi. Si Pericolo di scottature! potrebbe originare dell'energia a L'apparecchio si surriscalda.
Page 40
dell'apparecchio. Tenere lontano i Cause dei danni bambini. Attenzione! La presenza di acqua nel vano di cottura Guarnizione molto sporca: Se la guarnizione è molto sporca, Pericolo di bruciature! ■ ■ durante il funzionamento dell'apparecchio la porta non si caldo può causare la formazione di chiude più...
Page 41
Installazione e allacciamento Questo apparecchio è stato concepito esclusivamente ai fini di automatico di sicurezza L oppure B). La tensione di rete deve un uso privato. corrispondere al valore di tensione indicato sulla targhetta. Questo apparecchio è stato concepito per l'incasso. L'installazione della presa oppure la sostituzione del cavo di allacciamento devono essere eseguite esclusivamente da un Osservare le speciali istruzioni di montaggio.
Page 42
Incastrare il piatto girevole b nell'elemento di trasmissione c Potenze microonde che si trova al centro del fondo del vano di cottura. 800 Watt per riscaldare i liquidi. ■ 600 Watt per riscaldare e cuocere i cibi. ■ 360 Watt per cuocere la carne e per riscaldare cibi delicati. ■...
Page 43
Il forno a microonde Le microonde vengono trasformate in calore negli alimenti. 360 W Per cuocere la carne e riscaldare cibi delicati Il forno a microonde può essere utilizzato da solo oppure in 600 W Per riscaldare e cuocere i cibi abbinamento alla funzione grill.
Page 44
Cottura al grill Il grill a potenza elevata riscalda gli alimenti dall'alto e permette L'indicatore visualizza lo scorrere della durata. di dorarne uniformemente la superficie. La durata è trascorsa Impostazione del grill Viene emesso un segnale acustico. Aprire la porta dell'apparecchio o premere stop.
Page 45
Memory Con la funzione Memory è possibile memorizzare La memory può essere memorizzata e immediatamente ■ l'impostazione per una pietanza e richiamarla ogni volta che lo avviata. Alla fine premere start invece che si desidera. Non è possibile memorizzare più potenze microonde una di ■...
Page 46
Detergente Settore Detergente Attenzione! Vano di cottura in Soluzione di lavaggio calda o acqua e acciaio inox aceto: Prima della pulizia staccare la spina o disattivare il fusibile nella pulire con un panno spugna e asciugare scatola dei fusibili. Pulire le superfici esterne dell'apparecchio e con un panno morbido.
Page 47
Messaggio di errore Possibile causa Rimedio/avvertenza Il forno microonde non funziona. La porta non è stata chiusa correttamente. Accertarsi che la porta non sia bloccata da residui di cibo o da un corpo estraneo Non è stato premuto il tasto start. Premere il tasto start.
Page 48
Programmazione automatica Scongelamento con la programmazione La programmazione automatica permette di preparare le pietanze con estrema semplicità. Basta selezionare il automatica programma e inserire il peso relativo alla pietanza. La funzione Con i 4 programmi di scongelamento è possibile scongelare di programmazione automatica provvede ad adottare carne, pollame e pane.
Page 49
Verdure fresche: Programma di cottura combinato pesare le verdure fresche dopo averle pulite e tagliarle a Avvertenze piccoli pezzi di dimensioni uguali. Per ogni 100 g di verdure, aggiungere un cucchiaio d'acqua. Stoviglie ■ Cuocere gli alimenti in una stoviglia non troppo grande, Segnale ■...
Page 50
Scongelamento Peso Potenza microonde in watt, durata in Avvertenze minuti Sciogliere il burro 125 g 180 W, 1 min. + 90 W, 2-3 min. Rimuovere completamente la confe- zione. 250 g 180 W, 1 min. + 90 W, 3-4 min. Pane intero 500 g 180 W, 6 min.
Page 51
Riscaldare le pietanze Peso Potenza microonde in watt, Avvertenze durata in minuti Menu, piatti pronti o precotti 350500 g 600 W, 4-8 min. 2-3 portate) Bevande 150 ml 800 W, 1-2 min. Mettere un cucchiaio nel contenitore in vetro, non riscal- dare troppo le bevande alcoliche;...
Page 52
Avvertenze per la cottura al grill Acqua di condensa Sul vetro della porta, sulle pareti interne e sulla base può Avvertenze formarsi della condensa. Si tratta di un fenomeno normale. che Tutti i valori riportati sono valori indicativi che possono variare ■...
Page 53
Pietanze sperimentate secondo EN 60705 La qualità e il funzionamento degli apparecchi a microonde sono testati da istituti di controllo sulla base di queste ricette. Conformemente alla norma EN 60705, IEC 60705 o DIN 44547 e EN 60350 (2009) Cottura e scongelamento con microonde Cottura con il forno a microonde Pietanza Potenza microonde in watt, durata in minuti...
Page 54
De grill in combinatie met de magnetron ........69 Testgerechten volgens EN 60705........... 70 Garen en ontdooien met de magnetron........70 Produktinfo Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en diensten vindt u op het internet: www.siemens-home.bsh- group.com en in de online-shop: www.siemens-home.bsh- group.com/eshops...
Page 55
: Belangrijke veiligheidsvoorschriften Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig Risico van brand! door. Alleen dan kunt u het toestel goed en Het toestel wordt zeer heet. Wordt het ■ veilig bedienen. Bewaar de apparaat in een inbouwmeubel met gebruiksaanwijzing voor later gebruik of om decordeur geplaatst, dan ontstaat er een door te geven aan een volgende eigenaar.
Page 56
voedingsmiddelen verhitten in dicht Risico van verbranding! afgesloten vormen. Het toestel wordt zeer heet. Nooit de hete ■ vlakken in de binnenruimte of Ernstig gezondheidsrisico! verwarmingselementen aanraken. Het Bij een gebrekkige reiniging kan het ■ apparaat altijd laten afkoelen. Zorg ervoor oppervlak van het toestel beschadigd dat er geen kinderen in de buurt zijn.
Page 57
Bij het verwarmen van vloeistof kan er Oorzaken van schade ■ kookvertraging ontstaan. Dit houdt in dat Attentie! de kooktemperatuur wordt bereikt zonder Sterk vervuilde dichting: Als de dichting sterk vervuild is, sluit ■ dat er bellen ontstaan. Al bij een kleine de deur tijdens het gebruik niet meer goed.
Page 58
Opstellen en aansluiten Dit toestel is alleen voor huishoudelijk gebruik bestemd. te bedragen. De netspanning dient overeen te komen met de spanning die op het typeplaatje is aangegeven. Dit toestel is uitsluitend bestemd voor inbouw. Het stopcontact mag alleen worden aangelegd en de Houd u aan het speciale installatievoorschrift.
Page 59
Magnetronvermogen Zo brengt u de draaischijf in: 800 watt voor het verwarmen van vloeistoffen. De rolring a in het verlaagde deel van de binnenruimte ■ leggen. 600 watt voor het verwarmen en garen van gerechten. ■ De draaischijf b in de aandrijving c in het midden van de 360 watt voor het garen van vlees en het opwarmen van ■...
Page 60
De magnetron De microgolven worden in de levensmiddelen omgezet in 600 W voor het verwarmen en garen van gerechten warmte. 800 W voor het verwarmen van vloeistoffen U kunt de magnetron solo, d.w.z alleen, of in combinatie met de grill gebruiken. Aanwijzing: U kunt het magnetronvermogen 800 W voor U krijgt informatie over de vormen en u kunt nalezen hoe de 30 minuten instellen, 600 W voor 1 uur, de overige vermogens...
Page 61
Grillen Een grill met een groot vermogen zorgt voor een intensieve Op het display kunt u het verloop van de tijdsduur aflezen. oppervlaktehitte en een gelijkmatige bruining van de De tijdsduur is afgelopen levensmiddelen. Er klinkt een signaal. De apparaatdeur openen of op stop Grill instellen drukken.
Page 62
Memory Met Memory kunt u de instelling voor een gerecht opslaan en U kunt Memory ook opslaan en direct starten. Druk tot slot ■ op elk moment weer opvragen. niet op , maar op start. Memory is nuttig wanneer u een gerecht bijzonder vaak U kunt niet meerdere magnetronvermogens na elkaar ■...
Page 63
Schoonmaakmiddelen Bereik Schoonmaakmiddelen Attentie! Binnenruimte van Warm zeepsop of water met azijn: roestvrij staal met een schoonmaakdoekje reinigen en Voor het schoonmaken de netstekker uit het stopcontact met een zachte doek nadrogen. trekken of de zekering in de meterkast uitschakelen. Het toestel Bij sterke verontreiniging: ovenreiniger, en de binnenruimte met een vochtig doekje en een mild uitsluitend gebruiken in een onver-...
Page 64
Foutmelding Mogelijke oorzaak Oplossing / aanwijzing De gerechten worden langzamer Er is een te klein magnetronvermogen inge- Kies een hoger magnetronvermogen. warm dan gewoonlijk steld. Er is een grotere hoeveelheid dan gebruikelijk Dubbele hoeveelheid dubbele tijdsduur. in het toestel gedaan. De gerechten zijn kouder dan gewoonlijk.
Page 65
Automatische programma's Ontdooien met de automatische programma's Met de automatische programma's kunt u heel eenvoudig twee gerechten klaarmaken. U kiest het programma en voert het Met de 4 ontdooiprogramma's kunt u vlees, gevogelte en gewicht van uw gerecht in. Automatisch wordt de optimale brood ontdooien.
Page 66
Verse groente: Combigaarprogramma Weeg de verse, schoongemaakte groente. Snijd de groente Aanwijzingen in kleine, gelijkmatige stukken. Voeg per 100 g groente een el water toe. Vormen ■ Gaar de levensmiddelen in een niet al te grote, Signaal ■ hittebestendige vorm die geschikt is voor de magnetron. Terwijl het programma afloopt, klinkt er na enige tijd een signaal.
Page 67
Ontdooien Gewicht Magnetronvermogen in watt, tijdsduur Aanwijzingen in minuten Boter, ontdooien 125 g 180 W, 1 min. + 90 W, 2-3 min. Verpakking volledig verwijderen 250 g 180 W, 1 min. + 90 W, 3-4 min. Heel brood 500 g 180 W, 6 min.
Page 68
Gerechten verhitten Gewicht Magnetronvermogen in watt, Aanwijzingen tijdsduur in minuten Menu, schotel, kant-en-klaar 350-500 g 600 W, 4-8 min. gerecht (2-3 componenten) Dranken 150 ml 800 W, 1-2 min. Lepel in het glas zetten, alcoholische dranken niet oververhitten; tussendoor controleren 300 ml 800 W, 2-3 min.
Page 69
Aanwijzingen voor het grillen Condenswater Bij het deurvenster, de binnenwanden en op de bodem kan Aanwijzingen condenswater optreden. Dit is normaal. De werking van de Alle aangegeven waarden zijn richtwaarden die afhankelijk ■ magnetron wordt hierdoor niet gehinderd. Neem het van de aard van de levensmiddelen kunnen variëren.
Page 70
Testgerechten volgens EN 60705 De kwaliteit en de werking van magnetrons worden aan de hand van deze gerechten getest door keuringsdiensten. Volgens de norm EN 60705, IEC 60705 resp. DIN 44547 en EN 60350 (2009) Garen en ontdooien met de magnetron Garen met de magnetron Gerecht Magnetronvermogen W, tijdsduur in minuten Aanwijzingen...