Page 1
DE Benutzerinformation | Mikrowellenofen FR Notice d'utilisation | Four à micro-ondes Istruzioni per l’uso | Forno a microonde EN User Manual | Microwave Oven FMW29EMGSW...
Page 2
WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank für Ihren Kauf eines Electrolux-Geräts. Sie haben ein Produkt gewählt, das jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation mit sich bringt. Das ausgeklügelte und stilvolle Produkt wurde für Sie entwickelt. So können Sie jedes Mal, wenn Sie das Produkt verwenden, sicher sein, dass Sie großartige Ergebnisse erzielen werden.
Page 3
SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen WARNUNG!
Page 4
• Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung des Geräts ohne Beaufsichtigung durchführen. 1.2 Allgemeine Sicherheit • Dieses Gerät ist nur zum Kochen bestimmt. • Dieses Gerät ist für den häuslichen Gebrauch im Haushalt in Innenräumen konzipiert. • Dieses Gerät darf in Büros, Hotelzimmern, Gästezimmern in Pensionen, Bauernhöfen und anderen ähnlichen Unterkünften verwendet werden, wenn diese Nutzung das (durchschnittliche) Nutzungsniveau im Haushalt nicht...
Page 5
• Verwenden Sie beim Garen in der Mikrowelle keine Metallbehälter für Speisen und Getränke. Diese Vorgabe gilt nicht, wenn der Hersteller Angaben zur Größe und Form der Metallbehälter, die geeignet für das Garen in der Mikrowelle sind, zur Verfügung gestellt hat. •...
Page 6
• Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen kann hoch sein, wenn das Gerät in Betrieb ist. • Der Mikrowellenherd ist für den freistehenden Gebrauch vorgesehen. • Der Mikrowellenherd darf nicht in einen Schrank gestellt werden, es sei denn, er wurde in einem Schrank getestet. •...
Page 7
2.5 Wartung • Verwenden Sie das Gerät nicht als Arbeitsfläche und den Garraum nicht zur • Wenden Sie sich zur Reparatur des Aufbewahrung. Geräts an den autorisierten Kundendienst. Dabei dürfen ausschließlich 2.4 Reinigung und Pflege Originalersatzteile verwendet werden. • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät WARNUNG! und separat verkaufter Ersatzlampen: Verletzungs-, Brandgefahr sowie Risiko...
Page 8
3.2 Bedienfeld Symbol Funktion Beschreibung — Display Zeigt die Einstellungen und die aktuelle Zeit an. Grill Zur Auswahl der Grillfunktion. Kombi-Kochen Zur Auswahl der Kombi-Kochfunktion. Timer/Uhr Zum Einstellen der Tageszeit und des Küchen- Timers. Voreinstellungen/Dampf-Menü Zur Auswahl zwischen zwei Modellen für das automatisches Kochen.
Page 9
3.3 Zubehör Verwendung für: • Grillen von Speisen Drehteller-Set Dampfgarer Verwenden Sie immer das Drehteller- Die empfohlene Kochtabelle finden Sie Set, um Speisen in der Mikrowelle im Kapitel „Tipps und Hinweise“. zuzubereiten. Verwendung für: Glasbodenplatte und Drehtellerhalterung. • Garen mit Dampf Grillrost 4.
Page 10
2. Lassen Sie den Backofen 30 Minuten 2. Drehen Sie den Zeiteinstellungsknopf, um lang eingeschaltet. die Anzahl der Stunden einzugeben. 3. Öffnen Sie die Tür und lassen Sie sie 3. Drücken Sie zur Bestätigung abkühlen. 4. Drehen Sie den Zeiteinstellungsknopf, um 4.
Page 11
einen Behälter legen, dass die auftauen. Lassen Sie sie bei Auftauflüssigkeit vom Behälter Raumtemperatur auftauen. aufgefangen wird. • Durch Einstellen einer höheren • Lebensmittel nach der Hälfte der Mikrowellenleistung kann Obst und Auftauzeit wenden. Bereits angetaute Gemüse ohne vorheriges Auftauen gegart Stücke nach Möglichkeit abtrennen und werden.
Page 12
Kochgeschirr / Material Mikrowelle Grillen Auftauen Heiz- Kochen Dampfgarer Ohne Silber-, Gold-, Platin- oder Metallplattierung / Dekoration Ohne Quarz- oder Metallkomponenten oder Glasuren, die Metalle enthalten Sie müssen die Anweisungen des Herstellers bezüglich der maximalen Temperaturen befolgen. geeignet 5. Drücken Sie , um die Mikrowelle einzuschalten.
Page 13
5.4 Schnellstart 5.6 Mehrstufiges Kochen Diese Funktion ermöglicht die Einstellung von Drücken Sie , um die Mikrowelle zwei aufeinanderfolgenden einzuschalten. Kochstufenprogrammen. Jedes Die Standard-Kochzeit beträgt 30 Sekunden Kochprogramm wird separat heruntergezählt. und erhöht sich mit jedem weiteren Nach Ablauf der ersten eingestellten Zeit Tastendruck um 30 Sekunden.
Page 14
6. AUTOMATIKPROGRAMME 4. Drücken Sie zur Bestätigung WARNUNG! 5. Drehen Sie den Einstellknopf, um das Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Gewicht einzustellen. 6. Drücken Sie , um die Mikrowelle 6.1 Garen mit Dampf einzuschalten. 1. Stellen Sie das Dampfkochset auf den Drehteller. Siehe „Verwendung des Sie können die eingestellte Zeit durch Zubehörs“.
Page 15
Lebensmittel Wasser (ml) Gewicht der Nah‐ Zeit Standzeit rung (g) (Min.) (Min.) 1) St11 9:30 Hähnchenbrust Nach dem Garen die Lebensmittel im Dampfbehälter mit geschlossenem Deckel und Ventil aufbewahren. 6.2 Auto-Kochen 4. Drehen Sie den Einstellknopf, um das Gewicht des Gerichts einzustellen. Verwenden Sie diese Funktion zum 5.
Page 16
Menü Menge Display Leistung Zeit Hinweis (Min.) 250 g 4:30 Mit Plastikfolie ab‐ decken und einige 350 g 5:30 Fisch Löcher darin ma‐ chen. 450 g 7:00 120 ml (1 Tas‐ 0:50 240 ml (2 Tas‐ 1:40 Getränke sen) 360 ml (3 Tas‐ 2:30 sen) 50 g...
Page 17
3. Stellen Sie den Dampfkorb auf das Einsetzen des Dampgarers Drehteller-Set. VORSICHT! GRILL Der Dampfgarer kann nicht mit der Grillfunktion verwendet werden. 1. Füllen Sie den Wasserbehälter (C). 2. Kombinieren Sie die Teile des Dampfgarers: C - Wasserbehälter, B - Dampfkorb, A - Deckel.
Page 18
9.1 Tipps für das Garen mit der Mikrowelle Störung Abhilfe Sie finden keine Angaben für die vorbereitete Orientieren Sie sich an einem ähnlichen Lebensmittel. Verlän‐ Speisemenge. gern oder verkürzen Sie die Garzeiten nach folgender Regel: • Doppelte Menge bedeutet nahezu doppelte Zeit. •...
Page 19
10. REINIGUNG UND PFLEGE überschüssigen Dampf/Feuchtigkeit zu WARNUNG! entfernen. • Entfernen Sie hartnäckigen Schmutz mit Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. einem speziellen Reiniger. • Reinigen Sie alle Zubehörteile regelmäßig 10.1 Hinweise und Tipps zur und lassen Sie sie trocknen. Feuchten Sie Reinigung ein weiches Tuch mit warmem Wasser •...
Page 20
Problem Mögliche Ursache Problembehebung Das Gerät funktioniert ohne Es ist eine Störung aufgetreten. Falls dieser Vorfall wiederholt auftritt, ersichtlichen Grund nicht wenden Sie sich an den autorisierten mehr. Kundendienst. 11.2 Servicedaten Typenschild befindet sich auf dem Gerät. Entfernen Sie nicht das Typenschild vom Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen Gerät.
Page 21
12.4 Produktabmessungen Abmessungen Abmessungen Höhe Breite Freizuhaltender Mindestabstand über der Oberseite Tiefe des Geräts. GARANTIE Kundendienst Servicestellen Industriestrasse 10 Le Trési 6 Via Violino 11 5506 Mägenwil 1028 Préverenges 6928 Manno Morgenstrasse 131 3018 Bern Langgasse 10 9008 St. Gallen Am Mattenhof 4a/b 6010 Kriens Schlossstrasse 1...
Page 22
Für die Schweiz: Wohin mit den Altgeräten? Überall dort wo neue Geräte verkauft werden oder Abgabe bei den offiziellen SENS-Sammelstellen oder offiziellen SENS-Recyclern. Die Liste der offiziellen SENS- Sammelstellen findet sich unter www.erecycling.ch DEUTSCH...
Page 23
NOUS PENSONS À VOUS Merci d’avoir choisi un appareil Electrolux. Vous avez choisi un produit qui bénéficie de décennies d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été pensé pour vous. C'est la raison pour laquelle vous pouvez avoir la certitude d'obtenir d'excellents résultats à...
Page 24
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
Page 25
1.2 Sécurité générale • Cet appareil est exclusivement destiné à un usage culinaire. • Cet appareil est conçu pour un usage domestique unique, dans un environnement intérieur. • Cet appareil peut être utilisé dans les bureaux, les chambres d’hôtel, les chambres d’hôtes, les maisons d’hôtes de ferme et d’autres hébergements similaires lorsque cette utilisation ne dépasse pas le niveau (moyen) de l’utilisation domestique.
Page 26
taille et la forme des récipients métalliques adaptés à la cuisson au micro-ondes. • N'utilisez que des ustensiles adaptés à une utilisation dans un four à micro-ondes. • Lorsque vous faites cuire des aliments dans des récipients en plastique ou en papier, surveillez l’appareil car ces matières peuvent s’enflammer.
Page 27
• La surface arrière des appareils doit être placée contre un mur. • N'utilisez pas de produits abrasifs ni de racloirs pointus en métal pour nettoyer la porte en verre car ils peuvent rayer la surface, ce qui peut briser le verre. •...
Page 28
• Ne laissez pas les résidus alimentaires ou vendues séparément : Ces lampes sont de produits nettoyants s'accumuler sur les conçues pour résister à des conditions joints de la porte. physiques extrêmes dans les appareils • Les résidus de graisse et d'aliments dans électroménagers, telles que la l'appareil peuvent provoquer un incendie température, les vibrations, l’humidité, ou...
Page 29
3.2 Bandeau de commande Symbole Fonction Description — Affichage Affiche les réglages et l'heure actuelle. Gril Pour sélectionner la fonction Gril. Pour sélectionner la fonction de cuisson combi‐ Cuisson combinée née. Minuterie/horloge Pour régler l’heure du jour et le minuteur de cui‐ sine.
Page 30
3.3 Accessoires Utiliser pour : • griller des aliments Ensemble Plateau tournant Récipient cuisson vapeur Utilisez toujours l’ensemble plateau Pour le tableau des cuissons suggérées, tournant pour préparer les aliments au reportez-vous au chapitre « Conseils et micro-ondes. astuces ». Utiliser pour : Plateau de cuisson en verre et support de plateau tournant.
Page 31
• Retirez tous les accessoires du micro- 1. Appuyez sur jusqu’à ce que 12 h ou ondes. 24 h s’affiche. • Nettoyez soigneusement la cavité du four 2. Tournez la manette de réglage de l'heure avec un chiffon doux humide. pour entrer le nombre de minutes.
Page 32
dont le fond n'est pas verni ou avec de décongeler à température ambiante. Cela petits trous, par exemple sur les poignées. vous assure un résultat plus homogène. L'humidité peut s'infiltrer dans ces Retirez tout emballage en métal ou en ouvertures et fissurer le récipient une fois aluminium avant la décongélation.
Page 33
Ustensiles de cuisine / Matériaux Micro-ondes Gril Décongéla‐ Chauffe Cuisson tion Plateau de cuisson Ustensiles de cuisine pour dorer, par exemple plat « Crisp » ou plateau « Crunch » Plats préparés et emballés Récipient cuisson vapeur Sans placage/décorations en argent, or, platine ou métal. Sans composants en quartz ou en métal ou avec un revêtement contenant du métal Vous devez suivre les instructions du fabricant concernant les températures maximales.
Page 34
Symbole Réglages de puissance Puissance Cuisson combinée 1 55 % micro-ondes, 45 % gril (faible) Cuisson combinée 2 36 % micro-ondes, 64 % gril (fort) Décongélation 270 W 5.4 Démarrage rapide 2. Appuyez sur pour confirmer. 3. Tournez le bouton pour régler le poids ou la durée.
Page 35
5.7 Cuisson au gril et cuisson 3. Tournez le bouton de réglage pour régler combinée la durée ou le poids de dégivrage. 4. Appuyez sur 1. Appuyez sur pour sélectionner 5. Tournez le bouton de réglage pour régler la fonction souhaitée. le niveau de puissance.
Page 36
Aliments Eau (ml) Poids des ali‐ Durée Temps de re‐ ments (g) (min) pos (min) 1) Haricots verts Asperges 7:30 Saumon St10 Crevettes 5:30 St11 9:30 Escalope de poulet Après la cuisson, conservez les aliments à l’intérieur de la marmite à vapeur avec le couvercle et la vanne fer‐ mée.
Page 37
Menu Quantité Affichage Puissance Durée Remarque (min) Mettez les pâtes 50 (ajoutez 50 g 18:00 dans 450 ml d’eau 450 ml d’eau) froide. Pâtes Mettez les pâtes 100 (ajoutez 100 g 20:00 dans 800 ml d’eau 800 ml d’eau) froide. Environ 230 5:00 Environ 460...
Page 38
1. Remplissez le collecteur d’eau (C). 2. Assemblez les éléments du récipient vapeur : C - collecteur d’eau, B - panier vapeur, A - couvercle. Insertion du gril ATTENTION! MICROWAVE La grille ne peut pas être utilisée 3. Placez le récipient cuisson vapeur sur le avec la fonction micro-ondes.
Page 39
Pour désactiver la fonction Sécurité enfants, ouvrez la porte, puis maintenez la touche Lorsque l’horloge est réglée, appuyez enfoncée pendant 3 secondes. d’abord sur le bouton Effacer Maintenez la touche enfoncée pendant 3 secondes. 9. CONSEILS AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
Page 40
9.4 Réchauffage 9.6 Cuisson combinée Lorsque vous réchauffez des plats cuisinés Utilisez la Cuisson combinée pour préserver emballés, suivez toujours les instructions le croquant de certains aliments. figurant sur l'emballage. À la moitié du temps de cuisson, retournez les aliments et poursuivez la cuisson. 9.5 Gril Il existe 2 modes de cuisson combinée.
Page 41
Problème Cause possible Solution L’éclairage ne fonctionne L’éclairage est défectueux. L'ampoule doit être remplacée. pas. Il y a des étincelles dans la Vous avez placé un plat en métal, ou un Sortez le plat de l'appareil. cavité. plat contenant une bordure en métal à l'intérieur.
Page 42
fonctionnement immédiatement après l'installation. Laissez-le reposer à Dimensions température ambiante et absorber la chaleur. 12.2 Installation électrique Ce micro-ondes est fourni avec un câble d'alimentation et une fiche électrique. Hauteur minimale devant rester libre au-dessus de Le câble inclut un fil de terre avec une fiche la surface supérieure du four.
Page 43
livraison ou de la mise en service au de l’emploi de pièces de rechange non consommateur (documenté au moyen d’une originales, d’erreurs de maniement ou facture, d’un bon de garantie ou d’un d’installation dues à l’inobser-vation du mode justificatif d’achat). Notre garantie couvre les d’emploi, et pour des dommages causés par frais de mains d’œuvres et de déplacement, des influences extérieures ou de force...
Page 44
PENSIAMO A TE Grazie per aver acquistato un elettrodomestico Electrolux. Hai scelto un prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato progettato pensando a te. Quindi, in qualsiasi momento lo utilizzi, avrai la certezza di ottenere sempre i migliori risultati.
Page 45
INFORMAZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. I produttori non sono responsabili di eventuali lesioni o danni derivanti da un'installazione o un uso scorretti. Conservare sempre le istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per poterle consultare in futuro. 1.1 Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili AVVERTENZA! Rischio di soffocamento, lesioni o invalidità...
Page 46
1.2 Avvertenze di sicurezza generali • L'apparecchiatura è destinata solo alla cottura. • Quest’apparecchiatura è progettata per un uso domestico singolo in un ambiente interno. • Quest’apparecchiatura può essere utilizzata in uffici, camere d'albergo, camere di bed & breakfast, alloggi in agriturismi e altre sistemazioni simili in cui tale utilizzo non superi i livelli di utilizzo domestico (medi).
Page 47
• Usare solo utensili adatti all’uso in forno a microonde. • Quando si riscaldano o cuociono alimenti in recipienti di plastica, carta, controllare il forno per evitare il rischio di incendio. • L’apparecchiatura è destinata alla cottura di alimenti e bevande.
Page 48
• Non utilizzare detergenti abrasivi o raschietti di metallo per pulire il vetro dello sportello per non rigare la superficie e causare la rottura del vetro. • Non accendere l’apparecchiatura quando è vuota. Le parti metalliche all’interno della cavità possono generare scintille elettriche.
Page 49
abrasivi, spugnette abrasive, solventi od temperatura, vibrazioni, umidità, o sono oggetti metallici. destinate a segnalare informazioni sullo • Se si utilizza uno spray per il forno, stato operativo dell'apparecchio. Non sono seguire attentamente le istruzioni di destinate ad essere utilizzate in altre sicurezza sulla confezione.
Page 50
3.2 Pannello dei comandi Simbolo Funzione Descrizione — Display Mostra le impostazioni e l'ora corrente. Grill Per avviare la funzione grill. Per selezionare la funzione di cottura combina‐ Cottura combinata Timer/orologio Per impostare l’ora del giorno e il timer della cu‐ cina.
Page 51
3.3 Accessori Utilizzare per: • grigliare gli alimenti Kit piatto girevole Set cottura a vapore Utilizzare sempre il kit del piatto girevole Per la tabella di cottura consigliata, per preparare il cibo nel forno a rimandiamo al capitolo “Consigli e microonde.
Page 52
• Rimuovere tutti gli accessori dal forno a 1. Premere fino a visualizzare 12 o 24 microonde. ore. • Pulire accuratamente la cavità del forno 2. Ruotare la manopola di impostazione con un panno morbido umido. dell’ora per inserire la quantità di ore. 3.
Page 53
• Il vassoio di cottura in vetro è necessario scongelamento, rimuovere gli involucri in per il funzionamento del forno a metallo o alluminio. microonde. Posizionare il cibo o i liquidi al Scongelamento di frutta, verdure di sopra. • Qualora frutta e verdure restino crude, non Scongelamento di carne, pollame, pesce scongelarle completamente all’interno •...
Page 54
Pentole / Materiale Microonde Cottura al grill Scongela‐ Riscalda‐ Cottura mento mento Piatti pronti confezionati Set pentola a vapore Senza applicazioni o decorazioni in argento, oro, platino o metallo Senza componenti in quarzo o metallo o smalti contenenti metalli Sarà necessario attenersi alle istruzioni del produttore per le temperature massime. idoneo 5.
Page 55
Simbolo Impostazione di potenza Potenza Scongelamento 270 W 5.4 Avvio rapido 4. Premere per confermare e attivare il microonde. Premere per attivare il forno a 5.6 Cottura multistadio microonde. Il tempo di cottura predefinito è di 30 secondi Questa funzione consente di impostare due e aumenta di 30 secondi a ogni pressione programmi di fasi di cottura consecutive.
Page 56
5.7 Grill e cottura combinata 3. Ruotare la manopola per impostare il tempo. 1. Premere per impostare la 4. Premere per confermare e attivare il funzione desiderata. microonde. 2. Premere per confermare. 6. PROGRAMMI AUTOMATICI 4. Premere per confermare. AVVERTENZA! 5.
Page 57
Cibo Acqua (ml) Peso del cibo (g) Tempo di riposo (min.) (min) 1) Salmone St10 Gamberetti 5:30 St11 9:30 Petto di pollo Dopo la cottura, tenere gli alimenti all’interno del pentola a vapore con il coperchio e la valvola chiusi. 6.2 Cottura automatica 4.
Page 58
Menu Quantità Display Potenza Nota (min.) circa 230 (1) 5:00 circa 460 (2) 8:00 Patate circa 690 (3) 12:00 250 g 4:30 Coprire con un in‐ 350 g 5:30 volucro di plastica e Pesce praticare alcuni fori. 450 g 7:00 120 ml (1 taz‐...
Page 59
3. Posizionare il Set cottura vapore sul piatto girevole. Utilizzo del Set cottura vapore Tenere chiusa la valvola del vapore ATTENZIONE! durante la cottura. GRILL Il set cottura vapore non può essere utilizzato con la funzione grill. 1. Riempire il serbatoio dell'acqua (C). 2.
Page 60
9. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. 9.1 Suggerimenti per la cottura a microonde Problema Soluzione Non è possibile trovare dettagli sulla quantità di Cercare un tipo di cibo simile. Aumentare o ridurre la durata cibo preparato.
Page 61
Esistono 2 modalità per la cottura combinata. cottura a microonde e al grill in momenti e Ciascuna modalità combina le funzioni di livelli di potenza diversi. 10. PULIZIA E CURA residui di cibo. Assicurarsi di eliminare AVVERTENZA! vapore/umidità in eccesso. •...
Page 62
Problema Causa possibile Rimedio Il piatto girevole può graf‐ Sotto il vassoio di cottura in vetro c’è un Pulire l’area al di sotto del vassoio di fiare o emettere un suono oggetto o dello sporco. cottura in vetro. stridente. L’apparecchiatura smette di Si è...
Page 63
12.3 Distanze minime Dimensioni L’altezza minima dello spazio libero necessario al di sopra della superficie superiore dell’apparecchio. 12.4 Dimensioni del prodotto Dimensioni Altezza Dimensioni Larghezza Profondità GARANZIA Servizio clienti Servizio dopo vendita Industriestrasse 10 Le Trési 6 Via Violino 11 5506 Mägenwil 1028 Préverenges 6928 Manno...
Page 64
14. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE Riciclare i materiali con il simbolo . Buttare l'imballaggio negli appositi contenitori per il Per la Svizzera: riciclaggio. Aiutare a proteggere l’ambiente e Dove portare gli apparecchi fuori uso? la salute umana e a riciclare rifiuti derivanti da In qualsiasi negozio che vende apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Page 65
WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
Page 66
SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damage that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference.
Page 67
• This appliance is designed for single household domestic use in an indoor environment. • This appliance may be used in, offices, hotel guest rooms, bed & breakfast guest rooms, farm guest houses and other similar accommodation where such use does not exceed (average) domestic usage levels.
Page 68
slippers, sponges, damp cloth and similar may lead to risk of injury, ignition or fire. • If smoke is emitted, switch off or unplug the appliance and keep the door closed in order to stifle any flames. • Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive boiling.
Page 69
2. SAFETY INSTRUCTIONS 2.1 Installation • Do not apply pressure on the open door. • Make sure that the ventilation openings are not blocked. WARNING! • Do not use the appliance as a work Only a qualified person must install this surface and do not use the cavity for appliance.
Page 70
2.6 Disposal • Disconnect the appliance from the mains supply. • Cut off the mains electrical cable close to WARNING! the appliance and dispose of it. Risk of injury or suffocation. 3. PRODUCT DESCRIPTION 3.1 General overview Lamp Safety interlock system Display Control panel Setting knob...
Page 71
Symbol Function Description Combi cooking To select the Combi cooking function. Timer/Clock To set the hour of the day and the Kitchen tim‐ Presets/Steam Menu To choose in between two auto cooking mod‐ els. To activate the appliance or increase the cook‐ Start / +30 sec button ing time for 30 seconds at the selected power.
Page 72
Use for: • Steam cooking 4. BEFORE FIRST USE 2. Let the oven operate for 30 minutes. WARNING! 3. Open the door and let it cool down. 4. Clean the oven cavity with a moist soft Refer to Safety chapters. cloth and dry carefully.
Page 73
• Remove the aluminium foil packaging, • The glass cooking tray is necessary for metal containers, etc. before you prepare the operation of the microwave. Place the the food. food or liquids on it. Cooking Defrosting meat, poultry, fish • If possible, cook food covered with a •...
Page 74
Cookware / Material Microwave Grilling Defrosting Heating Cooking Heat-resistant plastic up to 200 °C Cardboard, paper Clingfilm Roasting film with microwave safe closure Roasting dishes made of metal, e. g. enamel, cast iron Baking tins, black lacquer or silicon-coated Baking tray Browning cookware, e.
Page 75
5.3 Power setting table Symbol Power setting Power Microwave 90 - 900 W Grill 1000 W Combi Cooking Combi Cooking 1 55 % Microwave, 45 % Grill (Lo) Combi Cooking 2 36 % Microwave, 64 % Grill (Hi) Defrost 270 W 5.4 Quick Start To defrost less than 200 g of food place it Press...
Page 76
6. Press to confirm. 7. Turn the Setting knob to set the time. If one of stages is defrosting, set it as the 8. Press to confirm and start the first stage. multistage cooking. Cook all frozen foods in 2 stages. 5.7 Grilling and Combi Cooking Example: Defrost and Microwave...
Page 77
Food Water (ml) Food weight (g) Time Standing time (min) (min) 1) 6:00 Spinach 7:30 Potatoes in slices Green Beans Asparagus 7 :30 Salmon St10 Shrimps 5:30 St11 9:30 Chicken Breast After cooking, keep the food inside the Steam Pot with the lid and the valve closed. 6.2 Auto cooking 4.
Page 78
Menu Amount Display Power Time Note (min) 200 g 3:00 Add 10 ml of water for every 100 g of 300 g 4:00 vegetables. Cover Vegetable with plastic wrap and make some 400 g 5:00 holes in it. 50 (add 450 Add pasta to 450 ml 50 g 18:00...
Page 79
1. Fill the water collector (C). Inserting the grill rack 2. Combine the steam pot parts: C - water collector, B - steam basket, A - lid. CAUTION! MICROWAVE Grill rack can not be used with the microwave function. There is a risk of damage to the appliance.
Page 80
9. HINTS AND TIPS WARNING! Refer to Safety chapters. 9.1 Tips for the microwave cooking Problem Remedy You cannot find details on the amount of food Look for a similar type of food. Increase or shorten the length prepared. of the cooking times according to the following rule: •...
Page 81
10. CARE AND CLEANING Remove food remains regularly. Make WARNING! sure to get rid of excess steam/humidity. • Clean stubborn dirt with a special cleaner. Refer to Safety chapters. • Clean all accessories regularly and let them dry. Use a soft cloth with warm water 10.1 Notes and tips on cleaning and a cleaning agent.
Page 82
11.2 Service data The necessary data for the service centre is on the rating plate. The rating plate is on the If you cannot find a solution to the problem appliance. Do not remove the rating plate yourself, contact your dealer or an Authorised from the appliance.
Page 83
GUARANTEE Customer Service Centres Point of Service Industriestrasse 10 Le Trési 6 Via Violino 11 5506 Mägenwil 1028 Préverenges 6928 Manno Morgenstrasse 131 3018 Bern Langgasse 10 9008 St. Gallen Am Mattenhof 4a/b 6010 Kriens Schlossstrasse 1 4133 Pratteln Comercialstrasse 19 7000 Chur Spare parts service Industriestrasse 10, proof).