Page 1
INSTRUCTIONS ORIGINALES >FR RABOT PORTABLE À USAGE INTENSIF IOTA GUIDE D’UTILISATION ATTENTION : Lire les instructions avant d'utiliser la machine...
Page 2
SOMMAIRE 1. UTILISATION PREVUE....................3 2. INSTRUCTIONS DE SECURITE..................3 3. CONNAITRE VOTRE PRODUIT..................7 4. ASSEMBLAGE ET REGLAGE..................9 5. AVANT UTILISATION.....................13 6. OPERATION........................13 7. MAINTENANCE....................... 19 8. DEPANNAGE..................24 9. MISE AU REBUT......................25 10. DECLARATION DE CONFORMITE................25 11. GARANTIE........................26 12.
Page 3
1. UTILISATION PREVUE Le rabot portable FEIDER IOTA a été conçu pour les applications de rabotage du bois. Cet outil est destiné à un usage professionnel. 2. INSTRUCTIONS DE SECURITE Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité de chaque mot-indicateur. Veuillez lire le manuel et prêter attention à...
Page 4
Il réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour laquelle il est conçu. 7 - Utiliser le bon outil Ne pas forcer les petits outils pour qu’ils effectuent le travail d’un outil industriel. Ne pas utiliser les outils à des fins non prévues, par exemple, ne pas utiliser de scies circulaires pour couper des branches d’arbres ou des billes de bois.
Page 5
2.2 RÈGLES SPÉCIFIQUES DE SÉCURITÉ POUR L’OPERATION Portez un couvre-cheveux protecteur pour contenir les cheveux longs. Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, les outils doivent être rangés dans un endroit sec et verrouillé, hors de portée des enfants. N'utilisez jamais la machine sans la protection appropriée en place et correctement réglée. ...
Page 6
2.4 EXPLICATIONS DES SYMBOLES ATTENTION ! Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur doit lire le manuel d'instructions avant utilisation Porter une protection auditive Porter des lunettes ou des lunettes de sécurité Porter un masque anti-poussière Ne pas exposer l'outil à la pluie ou à une forte humidité et ne pas le laisser à l'extérieur lorsqu'il pleut ATTENTION : ne pas le transporter ni l'utiliser comme poignée Largeur maximale de rabotage : 318 mm...
Page 7
3. CONNAITRE VOTRE PRODUIT 3.1 CONTENU DE LIVRAISON 1x rabot 1 x adaptateur d'extraction de 1 clé hexagonale de 2,5 mm 1x clé à fourche (8/10 mm) poussière 1 clé hexagonale de 5 mm 1x autocollant poussoir 1 jauge 1 manuel d'instructions. ♦...
Page 8
1 Poignée de réglage de la 8 Échelle de profondeur de 15 Clé ouverte profondeur de rabotage rabotage 16 Calibre 2 Poignée de transport 9 Interrupteur MARCHE/ARRÊT 17 Enrouleur de cordon 3 Pointeur d'échelle de 10 Interrupteur de surcharge de 18 Adaptateur d'aspiration des profondeur circuit...
Page 9
Informations La valeur totale de vibration déclarée a été mesurée selon une méthode de test standard et peut être utiliséepour comparer un outil avec un autre. La valeur totale de vibration déclarée peut-être aussi être utilisé dans une estimation préliminaire d’exposition Avertissement L’émission de vibration durant l’utilisation réelle du rabot peut différer de la valeur totale déclarée et...
Page 10
utilisez l'enrouleur de cordon (17) situé à l'arrière de l'outil pour maintenir le cordon en place. 4.3 MONTAGE DU BANC (FIG. A, C) Pour faciliter le montage sur établi, des trous de montage (6) sont prévus aux quatre coins de votre raboteuse, comme illustré...
Page 11
4.6 INSTALLATION DE LA GOULOTTE À POUSSIÈRE (FIG. E-H) 1) Desserrer les vis ♦ À l'aide de la clé hexagonale (fournie), desserrez les deux vis marquées (24) situées à l'arrière de la fraise ensemble de tête et ne les retirez pas. 2) Aligner les encoches avec les vis ♦...
Page 12
4.7 RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR (FIG. I) L'échelle de réglage de la profondeur (4) indique l'épaisseur finie de votre pièce. Une rotation de la profondeur manivelle de réglage est égale à 1,6 mm (1/16") ; un demi-tour est égal à 0,8 mm (1/32"), etc. 1) Régler l'épaisseur finie (Fig.
Page 13
5. AVANT L’UTILISATION ♦ Avant d'utiliser l'outil pour la première fois, il est recommandé de recevoir des informations pratiques. ♦ Vérifiez toujours que la tension d'alimentation est la même que la tension indiquée sur la plaque signalétique de l'outil. ♦ Utilisez des détecteurs appropriés pour trouver des lignes électriques cachées ou appelez la compagnie de services publics locale pour obtenir de l'aide (le contact avec les lignes électriques peut provoquer un incendie ou un choc électrique ;...
Page 14
6.1 INTERRUPTEUR ON/OFF (FIG. K) ♦ La pièce ne doit pas être en contact avec la tête de coupe lors de la mise en marche. Pour allumer, appuyez sur le bouton de démarrage vert de l'interrupteur 9 (Fig. K). L'outil fonctionne maintenant en fonctionnement continu.
Page 15
6.4 ÉCHELLE DE PROFONDEUR D'ENLÈVEMENT DE MATÉRIAUX (FIG. L) Votre rabot est équipé d'une jauge d'enlèvement de matériaux (8). Il est utilisé pour indiquer la quantité de bois qui sera retirée en un seul passage avec le chariot réglé à sa hauteur actuelle. POUR UTILISER L'ÉCHELLE DE PROFONDEUR D'ENLÈVEMENT DE MATÉRIAUX ♦...
Page 16
6.5 DISPOSITIF ANTI-RECUL (FIG.Z) Votre rabot est équipé d'un dispositif anti-recul (43) pour éviter le recul lors du rabotage des matériaux. Comment vérifier l'anti-recul Montez le chariot en position haute, vérifiez toutes les 22 pièces anti-recul pour vous assurer que leurs orientations sont cohérentes et basses à...
Page 17
AVERTISSEMENT : Ne jamais raboter du bois dont la longueur est inférieure à 304,8 mm (12"). AVERTISSEMENT : Ne rabotez que du bois exempt de corps étrangers, sans nœuds lâches et aussi peu de nœuds serrés que possible. Ne rabotez pas du bois fortement déformé, tordu, noué ou courbé.
Page 18
1) Pour raboter le bois tordu (Fig. M–O) ATTENTION : le bois tordu peut coincer votre rabot. Si un bourrage se produit, coupez l'alimentation, débranchez l'alimentation électrique et soulevez le chariot pour libérer le matériau de la tête de coupe. Pour raboter uniquement...
Page 19
7. MAINTENANCE Votre outil électrique a été conçu pour fonctionner pendant une longue période avec un minimum d'entretien. Un fonctionnement satisfaisant continu dépend de l'entretien approprié de l'outil et d'un nettoyage régulier. ♦ Nettoyez régulièrement les fentes d'aération de votre outil à l'aide d'une brosse douce ou d'un chiffon sec. ♦...
Page 20
7.2 CHANGEMENT DES LAMES (FIG. Q–U) AVERTISSEMENT : utilisez uniquement des lames de coupe conçues pour cette machine. AVERTISSEMENT : Portez des gants lors du changement de lames en raison des bords tranchants. Cette machine est équipée d'une tête de coupe qui contient deux lames. Pour de nouvelles lames, contactez SWAP ou un service après-vente agréé.
Page 21
7.3 RETIRER LES LAMES (FIG. Q–U) 1) Réglez la profondeur de coupe à env. 75 millimètres. 2) Desserrez les vis (24), puis tournez et retirez l'adaptateur d'aspiration de poussière (18). 3) Retirez les deux vis hexagonales (29) (Fig. Q) et retirez délicatement le plateau à outils (21) pour exposer les lames.
Page 22
7.6 REMPLACER LA COURROIE DE DISTRIBUTION (FIG. Y–Y4) 1) Desserrez et retirez la vis à tête cylindrique plate M6 x 12 (22). Retirez la poignée de réglage de la tête de coupe (1). 2) Retirez les quatre vis à tête plate à six pans creux (36) du panneau supérieur (37) du rabot. 3) Soulevez le panneau latéral (38) (situé...
Page 23
Aucun outil n'est nécessaire pour installer une courroie. L'utilisation d'un tournevis ou d'un autre outil pour soulever ou étirer une courroie peut endommager les poulies et finalement détruire la nouvelle courroie. 7.7 POUR RETIRER L'ASSEMBLAGE DE LA BROSSE (FIG. X) AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessures graves, éteignez l'outil et débranchez l'outil de la source d'alimentation avant d'effectuer...
Page 24
8. DEPANNAGE Problème Causes possibles Solution Snipe (dépressions Lames de coupe émoussées. Remplacez ou tournez les lames de extrémités de la pièce) coupe. Les pièces ne sont pas mises Les pièces doivent être mises bout à bout correctement lorsqu'elles sont introduites dans le rabot Grain déchiré.
Page 25
Tel. +33 (0) 5.34.502.502 Fax : +33 (0) 5.34.502.503 Déclare que la machine nommée ci-dessous RABOT D'ÉPAISSEUR PORTABLE À USAGE INTENSIF IOTA Numéro de série : 20230109013-20230109792 Conforme aux dispositions de la Directive « machines » 2006/42/CE et des lois nationales la transposant : Conforme également aux directives européennes suivantes :...
Page 26
11. GARANTIE GARANTIE Le fabricant garantit le produit contre les défauts de matériel et de main-d’œuvre pour une période de 2 ans à compter de la date d’achat originelle. Il peut être prolongé d’un an si l’utilisateur souscrit au site Web de myswap.
Page 27
12. PANNE PRODUIT QUE FAIRE SI MA MACHINE TOMBE EN PANNE ? Si vous avez acheté votre produit en magasin : • Veillez à ce que votre machine soit complète (accessoires fournis) et propre ! Si ce n’est pas le cas le réparateur refusera la machine. •...
Page 28
13. EXCLUSIONS DE GARANTIE LA GARANTIE NE COUVRE PAS : • La mise en route et les réglages du produit. Les dommages consécutifs à une usure normale du produit. • Les dommages consécutifs à une utilisation non conforme du produit. •...
Page 29
BUILDER SAS 32, rue Aristide Bergès - ZI 31270 Cugnaux – France Made in PRC: 2023...