Page 1
IN240500189V02_UK_FR_ES_DE_IT A91-192 30MIN EN_IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY. FR_IMPORTANT: A LIRE ATTENTIVEMENT ET A CONSERVER POUR VOUS Y REFRERER ULTERIEUREMENT ES_IMPORTANTE, LEA DETENIDAMENTE Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS. DE_WICHTIG! SORFGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. IT_IMPORTANTE, LEGGERE E CONSERVARE QUESTO MANUALE D'ISTRUZIONE PER UN USO...
Page 2
WARNING: • Before using this equipment, it is recommended to contact a physician to ensure your hands, wrists, elbows and back can withstand the rigours of punching. • Before use, ensure you are in good physical condition and under expert supervision. •...
Page 3
GENERAL INSTRUCTIONS FOR USE: 1. Keep small children and pets away from this training equipment. Never leave children unat- tended when near this equipment. 2. Only one person is allowed to use the training equipment at a time. 3. If the user feels unwell, nausea, chest tightness or other discomforting symptoms, stop using immediately and seek medical attention.
Page 4
WARNING: Before using the Free Standing Bag you are urged to contact a physician to be sure that your hands, wrists, elbows, shoulders and back are suitably condi- tioned withstand the rigors of punching this equipment. it is recommended that you use well-padded Bag Gloves together with hand wraps.
Page 5
SETP: 1. Install (N) at the bottom of (A) 2. Open the Cap(B)on the Base(A)and fill with water(Figure A) or and (Figure B)and close with Cap(B) 3. Tighten Cover (C) onto Spring (E). washer Attach spring (E) to the top of the Base (A) with four Screw (F) and tighten 4.
Page 6
AVERTISSEMENT : • Avant toute utilisation de cet équipement, une consultation médicale est recommandée afin de s'assurer que les mains, les poignets, les coudes et le dos peuvent supporter les rigueurs des coups de poing. • Avant toute utilisation, assurez-vous de votre bonne condition physique et faites-vous superviser par un expert.
Page 7
MODE D'EMPLOI GÉNÉRAL 1. Tenir les enfants en bas âge et les animaux domestiques à l'écart de ce matériel d'entraîne- ment. Ne laissez jamais les enfants sans surveillance à proximité de ce matériel. 2. Une seule personne à la fois est autorisée à utiliser l'équipement de formation. 3.
Page 8
AVERTISSEMENT: Avant d'utiliser le sac autoportant, il est vivement recommandé de consulter un médecin pour vous assurer que vos mains, poignets, coudes, épaules et dos sont suffisamment préparés pour supporter les contraintes de la frappe sur cet équipement. Il est recommandé d'utiliser des gants de sac bien rembourrés en conjonction avec des bandeaux pour les mains.
Page 9
ÉTAPES: 1. Installer (N) au bas de (A) 2. Ouvrir le bouchon (B) sur le socle (A) et le remplir d'eau (Figure A) ou (Figure B) puis refermer avec le bouchon (B) 3. Fixer la housse (C) sur le ressort (E). Attacher le ressort (E) sur le dessus du socle (A) avec quatre vis (F) et les serrer.
Page 10
WARNUNG: • Bevor Sie dieses Gerät verwenden, wird empfohlen, einen Arzt zu konsultieren, um sicher- zustellen, dass Ihre Hände, Handgelenke, Ellbogen und Rücken den Anforderungen des Boxtrainings standhalten können. • Stellen Sie sicher, dass Sie sich in guter körperlicher Verfassung befinden und unter fach- kundiger Aufsicht stehen, bevor Sie das Gerät nutzen.
Page 11
ALLGEMEINE GEBRAUCHSANWEISUNGEN: 1. Halten Sie kleine Kinder und Haustiere von diesem Trainingsgerät fern. Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt in der Nähe des Geräts. 2. Es ist nur einer Person gestattet, das Trainingsgerät zu benutzen. 3. Wenn sich der Benutzer unwohl fühlt, Übelkeit, Engegefühl in der Brust oder andere Beschwerden hat, sollte er sofort aufhören, das Gerät zu benutzen, und ärztliche Hilfe suchen.
Page 12
WARNUNG: Vor der Verwendung des Punching-Balls wird empfohlen, einen Arzt zu konsult- ieren, um sicherzustellen, dass Ihre Hände, Handgelenke, Ellbogen, Schultern und Ihr Rücken in einem für die Verwendung dieses Geräts geeignet sind. Es wird empfohlen, gut gepolsterte Handschuhe und Handverbände zu verwen- den - sie bieten zwar einen gewissen Schutz, können aber keine Garantie für die Vermeidung von Verletzungen bieten.
Page 13
AUFBAU: 1.Bringen Sie den Saugnapf (N) an der Unterseite des Sockels (A) an. 2.Öffnen Sie den Deckel (B) des Sockels (A) und füllen Sie ihn mit Wasser (Abbil- dung A) oder (Abbildung B). Schließen Sie Unterlegscheibe die Kappe (B). 3.Ziehen Sie den Deckel (C) auf der Feder (E) fest.
Page 14
ADVERTENCIA: • Antes de usar este equipamiento, se recomienda consultar a un médico para asegurarse de que sus manos, muñecas, codos y espalda puedan resistir las exigencias del boxeo. • Antes de usarlo, asegúrese de estar en buen estado físico y bajo supervisión experta. •...
Page 15
INSTRUCCIONES GENERALES DE USO: 1. Mantenga a los niños pequeños y las mascotas alejados de este equipo de entrenamiento. Nunca deje a los niños sin supervisión cerca de este equipo. 2. Solo se permite que una persona use el equipo de entrenamiento a la vez. 3.
Page 16
ADVERTENCIA: Antes de utilizar el equipo de boxeo independiente, se recomienda que con- sulte con un médico para asegurarse de que sus manos, muñecas, codos, hombros y espalda estén en condiciones adecuadas para utilizarlo. Se recomienda que use los guantes bien acolchados y vendas para las manos por motivo de ofrecer un grado de protección, sin embargo, esto no evita todas las lesiones posibles.
Page 17
PASO: 1.Instale la ventosa (N) en la parte inferior de la base (A). 2.Abra el tapón (B) de la base (A) y llene la base con agua (Figura A) o (Figura B). Cierre el tapón (B) nuevamente. Arandela 3.Apriete la cubierta (C) al resorte (E). Coloque el resorte (E) en la parte superior de la base (A) , fíjelos con los 4 tornillos (F) , luego apriete los tornillos bien.
Page 18
ATTENZIONE: • Prima di utilizzare questa attrezzatura, si consiglia di consultare un medico per assicurarsi che le mani, i polsi, i gomiti e la schiena possano sopportare gli sforzi dei pugni. • Prima dell'uso, assicurarsi di essere in buone condizioni fisiche e sotto la supervisione di un esperto.
Page 19
ISTRUZIONI GENERALI PER L'USO: 1. Tenere i bambini piccoli e gli animali domestici lontano da questa attrezzatura di allena- mento. Non lasciare mai i bambini incustoditi quando sono vicino a questa attrezzatura. 2. Solo una persona alla volta è autorizzata a utilizzare l'attrezzatura di allenamento. 3.
Page 20
AVVERTENZA: Prima di utilizzare la Palla da Boxe Verticale autoportante, si consiglia di contat- tare un medico per assicurarsi che le mani, i polsi, i gomiti, le spalle e la schie- na siano in buone condizioni fisiche per consentire l’utilizzo di questa attrezza- tura.
Page 21
PASSO: 1. Installare la ventosa (N) nella parte infe- riore della base (A). 2. Aprire il tappo (B) sulla base (A) e riem- pire con acqua (Figura A) o (Figura B). Richiudere il tappo (B). Rondella 3. Avvitare la protezione (C) sulla molla (E). Fissare la molla (E) alla sommità...