Page 1
[de] Gebrauchsanleitung ..2 [nl] Gebruiksaanwijzing ..12 [fr] Mode d’emploi .... 22 [it] Istruzioni per l’uso ..32 EH3..CE1.. Kochfeld Kookplaat Table de cuisson Piano di cottura...
Page 2
Das Kochfeld ein- und ausschalten..........7 Online-Shop: www.siemens-eshop.com Kochstelle einrichten................7 Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungs- fragen berät Sie unsere Siemens Info Line unter Kochtabelle ..................7 Tel.: 0180 5 2223* (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar) oder Powerboost-Funktion ..............9 unter Siemens-info-line@bshg.com Gebrauchseinschränkungen ............9...
Page 3
Dieses Gerät ist nicht für den Verbrennungsgefahr! Betrieb mit einer externen Zeit- Die Kochstellen und deren Umge- ■ schaltuhr oder einer Fernsteuerung bung werden sehr heiß. Die hei- bestimmt. ßen Flächen nie berühren. Kinder Dieses Gerät kann von Kindern ab fernhalten.
Page 4
Ein defektes Gerät kann einen Beschädigungsgefahr! ■ Stromschlag verursachen. Nie ein Das Kochfeld ist an der Unterseite defektes Gerät einschalten. Netz- mit einem Gebläse ausgestattet. stecker ziehen oder Sicherung im Befindet sich unter dem Kochfeld Sicherungskasten ausschalten. eine Schublade, dürfen in dieser Kundendienst rufen.
Page 5
Ursachen für Schäden Wenn harte und spitze Gegenstände auf das Kochfeld fallen, Achtung! ■ können Schäden entstehen. Raue Böden der Kochgefäße können das Kochfeld zerkrat- ■ zen. Alufolie und Kunststoffgefäße schmelzen auf heißen Kochstel- ■ len. Der Gebrauch von Herdschutzfolie auf dem Kochfeld Niemals leere Kochgefäße auf das Kochfeld stellen.
Page 6
Andere für die Induktion geeignete Kochgefäße Beschaffenheit des Kochgefäßbodens Es gibt andere induktionsfähige Spezialgefäße, deren Boden Die Beschaffenheit der Kochgefäßböden kann sich auf die nicht komplett ferromagnetisch ist. Gleichmäßigkeit des Kochergebnisses auswirken. Kochgefäße aus wärmeleitfähigen Materialien, wie Töpfe mit Sandwichbo- den aus rostfreiem Stahl, verteilen die Wärme gleichförmig und Bei großen Kochgefäßen mit sparen so Zeit und Energie.
Page 7
Die Kochstellen Kochstelle Ein- und Ausschalten Einfache Kochzone Kochgefäß in geeigneter Größe verwenden. Zweikreis-Kochzone Die Zone schaltet sich bei Benutzung eines Kochgefäßes mit einem Boden glei- ð cher Größe wie die Außenzone automatisch ein. Nur für das Induktionskochen geeignete Kochgefäße verwenden, siehe Abschnitt "Geeignete Kochgefäße". Restwärmeanzeige Auch wenn das Kochfeld ausgeschaltet ist, leuchtet œ...
Page 8
Leistungsstufe Garzeit in Minuten Auf kleiner Flamme kochen und garen Kartoffelklöße 4-5* 20-30 Min. Fisch 4-5* 10-15 Min. Weiße Saucen, z. B. Béchamel 3-6 Min. Aufgeschlagene Saucen, z. B. Bernaise, Hollandaise 8-12 Min. Kochen, Dampfgaren, Anbraten Reis (mit doppelter Wassermenge) 15-30 Min.
Page 9
Powerboost-Funktion Einschalten Mit der Powerboost-Funktion können größere Mengen Wasser schneller erhitzt werden als mit der Kochstufe Š Gewünschte Kochstufe auswählen. Die Powerboost-Funktion erhöht die Höchstleistung der ausge- Das Symbol der ausgewählten Kochstelle drücken. Die › wählten Kochstelle. Anzeige leuchtet auf. Die Funktion ist nun eingeschaltet. ›...
Page 10
Glasschaber Pflege Hartnäckigen Schmutz mit einem Glasschaber entfernen. Pflege und Schutzmittel auf das Kochfeld auftragen. Tipps und Hinweise auf der Verpackung beachten. Glasschaber entsichern. Kochfeldrahmen Oberfläche des Kochfelds mit der Klinge reinigen. Oberfläche des Kochfelds nicht mit dem Etui des Glasschabers Durch Beachtung folgender Hinweise können Beschädigungen reinigen, da sie zerkratzt werden könnte.
Page 11
Normale Geräusche bei Betrieb des Gerätes Knistern Das Geräusch entsteht bei Kochgefäßen aus verschiedenen Die Technologie der Induktionskochfelder basiert auf der Ent- übereinanderliegenden Materialien. Das Geräusch entsteht stehung elektromagnetischer Felder, durch welche die Wärme durch die Schwingungen an den Verbindungsflächen zwischen direkt am Boden des Kochgefäßes entsteht.
Page 12
Aan- en uitzetten van de kookplaat..........17 Afstellen van de kookzone............. 17 Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en Kooktabel ..................17 diensten vindt u op het internet: www.siemens-home.com en in de online-shop: www.siemens-eshop.com ã=Veiligheidsvoorschriften Lees deze gebruiksaanwijzing gerechten en drank. Zorg ervoor...
Page 13
Kinderen mogen niet met het Voorwerpen van metaal worden ■ apparaat spelen. Reiniging en zeer snel heet op de kookplaat. onderhoud van het toestel mogen Leg nooit voorwerpen van metaal, niet worden uitgevoerd door zoals messen, vorken, lepels of kinderen, tenzij zij 8 jaar of ouder deksels, op de kookplaat.
Page 14
papieren voorwerpen in worden Elektromagnetische gevaren! bewaard. Als deze namelijk worden Dit apparaat voldoet aan de geabsorbeerd kunnen ze de reglementeringen inzake de ventilator beschadigen of de veiligheid en de koeling verslechteren. elektromagnetische compatibiliteit. Tussen de inhoud van de lade en Personen met een pacemaker of de inlaat van de ventilator moet een een geïmplanteerde insulinepomp...
Page 15
Bescherming van het milieu Tips om energie te besparen Pak het apparaat uit en gooi het verpakkingsmateriaal op milieuvriendelijke wijze weg. Doe altijd de bijbehorende deksel op de pan. Bij koken ■ zonder deksel op de pan is het energieverbruik vier keer zo Verwijdering van afvalstoffen op een hoog.
Page 16
Kenmerken van de bodem van de pan Lege pannen of pannen met een dunne bodem De kenmerken van de bodem van de pannen kunnen invloed Verwarm geen lege pannen en gebruik geen pannen met hebben op de homogeniteit van het kookresultaat. Pannen die dunne bodem.
Page 17
Programmeren van de kookplaat In dit hoofdstuk wordt uitgelegd hoe een kookzone kan worden De vermogensstand selecteren afgesteld. In de tabel staan de kookstanden en de Draai de bedieningsknop naar rechts totdat de gewenste bereidingstijden voor verschillende gerechten vermeld. vermogensstand bereikt wordt. Op de visuele indicator gaat de geselecteerde vermogensstand Aan- en uitzetten van de kookplaat branden.
Page 18
Vermogensstand Kooktijd in minuten Koken, stomen, smoren Rijst (met twee keer zoveel water) 15-30 min. Rijstpap 25-35 min. Aardappelen in de schil 25-30 min. Geschilde aardappelen met zout 15-25 min. Pasta 6-7* 6-10 min. Eenpansgerecht, soep 15-60 min. Groenten 10-20 min. Diepvriesgroenten 7-20 min.
Page 19
Activeren Deactiveren Druk op het symbool › . Het symbool › is gedoofd. De functie Selecteer de gewenste vermogensstand. Powerboost is nu gedeactiveerd. Druk op het symbool dat overeenkomt met de › geselecteerde kookzone. De indicator gaat branden. De Aanwijzing: Onder bepaalde omstandigheden kan de ›...
Page 20
Repareren van storingen Normaal zijn storingen toe te schrijven aan kleine details. Neem de volgende raadgevingen en waarschuwingen in acht alvorens contact op te nemen met de Technische Dienst. Indicator Storing Maatregel geen De stroom is uitgevallen. Controleer met andere elektrische apparaten of de stroom is uitgeval- len.
Page 21
Servicedienst Wanneer uw apparaat gerepareerd moet worden, staat onze Verzoek om reparatie en advies bij storingen servicedienst voor u klaar. 088 424 4020 E-nummer en FD-nummer 070 222 142 Geef wanneer u contact opneemt met de servicedienst altijd Vertrouw op de competentie van de producent. Zo bent u er het productnummer (E-nr.) en het fabricagenummer (FD-nr.) zeker van dat de reparatie wordt uitgevoerd door geschoolde van het apparaat op.
Page 22
Régler la zone de cuisson ............. 27 Tableau de cuisson ................. 27 Vous trouverez des informations supplementaires concernant les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Internet sous : www.siemens-home.com et la boutique en ligne : www.siemens-eshop.com ã=Consignes de sécurité Lire attentivement cette notice.
Page 23
Les enfants ne doivent pas jouer Les objets en métal deviennent ■ avec l'appareil. Le nettoyage et très rapidement brûlants lorsqu'ils l'entretien effectué par l'utilisateur sont posés sur la table de ne doivent pas être accomplis par cuisson. Ne jamais poser d'objets des enfants, sauf s'ils sont âgés de en métal tels que des couteaux, 8 ans et plus et qu'un adulte les...
Page 24
Les fêlures et cassures dans la Risque de blessure ! ■ vitrocéramique peuvent En cas de cuisson au bain marie, ■ occasionner des chocs la plaque de cuisson et le électriques. Couper le fusible récipient de cuisson peuvent dans la boîte à fusibles. Appeler le éclater en raison d'une surchauffe.
Page 25
Vue générale Le tableau suivant présente les dommages les plus fréquents : Dommages Cause Mesure Taches Aliments renversés Éliminer immédiatement les aliments tombés à l'aide d'un grattoir pour verre. Produits de nettoyage non adaptés Utiliser seulement des produits de nettoyage appropriés pour les plaques de cuisson.
Page 26
Autres récipients adaptés à la cuisson par induction Caractéristiques de la base du récipient Il existe un autre type de récipients spéciaux pour la cuisine par Les caractéristiques de la base des récipients peuvent influer induction, dont le fond n'est pas entièrement ferromagnétique. sur l'homogénéité...
Page 27
Les zones de cuisson Zone de cuisson Allumer et éteindre Zone de cuisson simple Utiliser un récipient de la taille appropriée. Zone de cuisson double La zone s'allume automatiquement en utilisant un récipient dont la base est de ð la même taille que la zone extérieure. N'utiliser que des récipients aptes à...
Page 28
Allure Durée de la cuis- son, en minutes Réchauffer et garder au chaud Potage (par ex. lentilles) Lait** Saucisses réchauffées dans l'eau** Décongeler et chauffer Épinards surgelés 5-15 min. Goulasch surgelé 20-30 min. Cuire à feu doux, faire bouillir à feu doux Boulettes de pommes de terre 4-5* 20-30 min.
Page 29
Allure Durée de la cuis- son, en minutes Frire** (150-200 g par portion dans 1-2 l d'huile) Produits surgelés, par ex., pommes de terre frites, nuggets de poulet frire les portions une par une Croquettes surgelées Boulettes de viande Viande, par ex. morceaux de poulet Poisson pané...
Page 30
Désactivation du signal sonore Un bref signal sonore confirme qu'un symbole a été touché. Appuyez sur le symbole › correspondant à la zone de Selon le modèle, ce signal peut être désactivé. cuisson gauche pendant au moins 5 secondes. Passé ce délai, un signal sonore de confirmation est émis.
Page 31
Indicateur Incident Mesure Le système électronique a surchauffé et a Tourner le bouton sur la position 0. Attendre que le système électro- ”ƒ déconnecté la zone de cuisson correspon- nique ait suffisamment refroidi puis reconnecter la zone de cuisson.* dante. Le système électronique a surchauffé...
Page 32
Produktinfo Tabella di cottura ................37 Per ulteriori informazioni su prodotti, accessori, pezzi di ricambio e servizi è possibile consultare il sito Internet www.siemens-home.com e l'eShop www.siemens-eshop.com ã=Norme di sicurezza Leggere attentamente le presenti per la preparazione di cibi e istruzioni per l'uso.
Page 33
I bambini non devono utilizzare Gli oggetti in metallo diventano ■ l'apparecchio come un giocattolo. I subito molto caldi se appoggiati bambini non devono né pulire né sul piano di cottura. Non lasciare utilizzare l'apparecchio da soli a mai sul piano di cottura oggetti in meno che non abbiano un'età...
Page 34
Rotture, incrinature o crepe nella Pericolo di guasto! ■ vetroceramica possono causare Questo piano è dotato di un scariche elettriche. Disattivare il ventilatore situato nella parte fusibile nella scatola dei fusibili. inferiore. Non conservare, Rivolgersi al servizio di assistenza nell'eventuale cassetto posto sotto clienti.
Page 35
Tutela dell'ambiente Disimballare l'apparecchio e smaltire l'imballo nel rispetto Utilizzare recipienti con base spessa e piana. Le basi curve ■ dell'ambiente. comportano un aumento del consumo energetico. Il diametro della base dei recipienti deve coincidere con le ■ Smaltimento dei residui nel rispetto dimensioni della zona di cottura.
Page 36
non avere il tempo di reagire, con il conseguente Assenza di recipiente o dimensioni non adeguate raggiungimento di una temperatura molto elevata. La base del Se non si colloca un recipiente sulla zona di cottura selezionata recipiente potrebbe arrivare a fondersi e danneggiare il vetro o se questo non è...
Page 37
Programmazione del piano di cottura Questo capitolo illustra la modalità di programmazione di una Selezione del livello di potenza zona di cottura. La tabella riporta i livelli di potenza e i tempi di Ruotare la manopola verso destra fino a raggiungere il livello di cottura dei diversi piatti.
Page 38
Livello di potenza Durata della cottura in minuti Bollire, cucinare a vapore, rosolare Riso (con quantità doppia d'acqua) 15-30 min. Riso al latte 25-35 min. Patate con la buccia 25-30 min. Patate pelate al sale 15-25 min. Pasta 6-7* 6-10 min. Stufato, minestre 15-60 min.
Page 39
Funzione Powerboost Attivazione Con la funzione Powerboost si possono riscaldare grandi quantità d'acqua più rapidamente rispetto ai tempi previsti con Selezionare il livello di potenza desiderato. il livello di potenza Š Premere il simbolo corrispondente alla zona di cottura Questa funzione consente di aumentare la potenza massima ›...
Page 40
Accorgimenti e pulizia I consigli e istruzioni riportati nel presente capitolo contengono Raschietto per il vetro informazioni utili per la pulizia e la manutenzione ottimali del Eliminare i residui di sporcizia con il raschietto per il vetro. piano di cottura Togliere la sicurezza del raschietto Piano di cottura Pulire la superficie del piano di cottura con la lama.
Page 41
Rumori normali durante il funzionamento producono nelle superfici di unione dei diversi materiali. Questo rumore proviene dal recipiente. La quantità e il modo di dell'apparecchio cucinare gli alimenti può variare. La tecnologia di riscaldamento a induzione si basa sulla Sibili acuti creazione di campi elettromagnetici che permettono di I rumori si producono soprattutto nei recipienti composti da generare il calore direttamente nella base del recipiente.