Page 1
[de] Gebrauchsanleitung ..2 [nl] Gebruiksaanwijzing ..15 [fr] Mode d’emploi .... 28 [it] Istruzioni per l’uso ..41 EH6..TF1.. Kochfeld Kookplaat Table de cuisson Piano di cottura...
Page 2
Ständige Kindersicherung ein- und ausschalten ......9 Online-Shop: www.siemens-eshop.com Powerboost-Funktion .............. 10 Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungs- fragen berät Sie unsere Siemens Info Line unter Gebrauchseinschränkungen............10 Tel.: 0180 5 2223* (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar) oder Einschalten..................10 unter Siemens-info-line@bshg.com Ausschalten: ..................
Page 3
Der Einbau des Geräts muss stelle ausschalten. Flammen vor- gemäß der beigefügten Monta- sichtig mit Deckel, Löschdecke geanleitung erfolgen. oder Ähnlichem ersticken. Dieses Gerät ist nur für den priva- Die Kochstellen werden sehr heiß. Brandgefah r! ■ ten Haushalt und das häusliche Nie brennbare Gegenstände auf Umfeld bestimmt.
Page 4
Stromschlaggefahr! rekte Funktionsweise derselben beeinträchtigen. Es ist auch mög- Unsachgemäße Reparaturen sind ■ lich, dass Personen mit anderen gefährlich. Nur ein von uns Geräten, wie Hörgeräten, Störun- geschulter Kundendienst-Techni- gen bemerken. ker darf Reparaturen durchführen und beschädigte Anschlussleitun- Beschädigungsgefahr! gen austauschen. Ist das Gerät Das Kochfeld ist an der Unterseite defekt, Netzstecker ziehen oder mit einem Gebläse ausgestattet.
Page 5
Ursachen für Schäden Wenn harte und spitze Gegenstände auf das Kochfeld fallen, ■ können Schäden entstehen. Achtung! Alufolie und Kunststoffgefäße schmelzen auf heißen Kochstel- ■ Raue Böden der Kochgefäße können das Kochfeld zerkrat- len. Der Gebrauch von Herdschutzfolie auf dem Kochfeld ■...
Page 6
Andere für die Induktion geeignete Kochgefäße Kein Kochgefäß auf der Kochstelle oder Kochgefäß in ungeeigneter Größe Es gibt andere induktionsfähige Spezialgefäße, deren Boden nicht komplett ferromagnetisch ist. Wenn kein Kochgefäß auf die ausgewählte Kochstelle gestellt wird oder das Kochgefäß aus einem ungeeigneten Material ist oder nicht die richtige Größe hat, blinkt die auf dem Anzeigefeld Bei großen Kochgefäßen mit der Kochstelle angezeigte Kochstufe.
Page 7
Das Gerät kennen lernen Diese Anweisungen gelten für verschiedene Kochfelder. Auf Seite 2 finden Sie einen Überblick über die Modelle mit Maßan- gaben. Das Bedienfeld $Q]HLJHQ IU .RFKVWXIH³É %HGLHQIOlFKH IU %HWULHEVOHLVWXQJ ¯ Í =ZHLNUHLV.RFK]RQH 5HVWZlUPH ¤ v %UDW]RQH # .LQGHUVLFKHUXQJ 3RZHUERRVW)XQNWLRQ °...
Page 8
Kochstelle einrichten Berühren Sie in den nächsten 10 Sekunden das Symbol + oder -. Die Grundeinstellung wird angezeigt. Die gewünschte Kochstufe mit den Symbolen + und - auswäh- Symbol + Kochstufe 9. len. Symbol - Kochstufe 4. Kochstufe 1 = niedrigste Leistung. Kochstufe 9 = höchste Leistung.
Page 9
Leistungsstufe Garzeit in Minuten Schmoren Rouladen 50-60 Min. Schmorbraten 60-100 Min. Gulasch 3.-4. 50-60 Min. Schmoren / Braten mit wenig Öl** Filet, natur oder paniert 6-10 Min. Filet, tiefgekühlt 8-12 Min. Kotelett, natur oder paniert 8-12 Min. Steak (3 cm dick) 8-12 Min.
Page 10
Powerboost-Funktion Einschalten Mit der Powerboost-Funktion können größere Mengen Wasser Š Š schneller erhitzt werden als mit der Kochstufe Gewünschte Kochstufe auswählen. › Gebrauchseinschränkungen Das Symbol + drücken. In der Anzeige der Kochstelle wird angezeigt. Die Funktion wurde aktiviert. Die Induktionskochstellen (1 und 4) verfügen über die Power- boost-Funktion (siehe Abbildung).
Page 11
Nach Ablauf der Zeit Zeit ändern oder löschen Ein akustisches Signal ertönt. In der Anzeige der Zeitprogram- Das Symbol mehrfach drücken, bis die Anzeige aufleuch- ‹‹ ‹‹ mierfunktion ist zu sehen und die Anzeige leuchtet auf. tet. Die Garzeit ändern oder auf mit den Symbolen + oder - Nach 10 Sekunden schalten sich die Anzeigen aus.
Page 12
Zu den Grundeinstellungen gelangen Das Symbol mehrmals drücken, bis die Anzeige der gewünschten Funktion erscheint. Das Kochfeld muss ausgeschaltet sein. Anschließend die gewünschte Einstellung mit den Symbolen Das Kochfeld einschalten. + und - auswählen. In den nachfolgenden 10 Sekunden das Symbol Sekunden lang gedrückt halten.
Page 13
Betriebsstörungen beheben Normalerweise sind Betriebsstörungen auf kleine Details zurückzuführen. Bevor Sie den Kundendienst rufen, beachten Sie zuerst folgende Ratschläge und Hinweise. Anzeige Störung Maßnahme Keine Die Stromzufuhr wurde unterbrochen. Überprüfen Sie mithilfe anderer Elektrogeräte, ob die Stromversor- gung unterbrochen wurde. Der Anschluss des Geräts wurde nicht Überprüfen Sie, ob das Gerät nach Anschlussplan angeschlossen nach Anschlussplan vorgenommen.
Page 14
Kundendienst Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kundendienst für Sie da. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um unnötige Technikerbesuche zu vermeiden. E-Nummer und FD-Nummer: Wenn Sie unseren Kundendienst anfordern, geben Sie bitte die E-Nummer und FD-Nummer des Gerätes an. Das Typenschild mit den Nummern finden Sie auf dem Gerätepass.
Page 15
Het activeren en deactiveren van het kinderslot ....... 22 Produktinfo Het permanente kinderslot inschakelen of uitschakelen ..22 Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en diensten vindt u op het internet: www.siemens-home.com en in de online-shop: www.siemens-eshop.com ã=Veiligheidsvoorschriften Lees deze gebruiksaanwijzing...
Page 16
Dit toestel kan worden gebruikt De kookplaat schakelt vanzelf uit ■ door kinderen vanaf 8 jaar en door en kan niet meer worden bediend. personen met beperkte fysieke, Hij kan later per ongeluk worden sensorische of geestelijke ingeschakeld. Zekering in de vermogens of personen die gebrek meterkast uitschakelen.
Page 17
Gevaar voor beschadiging! Binnendringend vocht kan een ■ schok veroorzaken. Geen Deze plaat is uitgerust met een hogedrukreiniger of stoomreiniger ventilator, die zich aan de gebruiken. onderzijde bevindt. Indien er zich onder de kookplaat een lade Een defect toestel kan een schok Kans o p een elektrische schok! ■...
Page 18
Oorzaken van schade Als er harde of scherpe voorwerpen op de kookplaat vallen, ■ kan dit de plaat beschadigen. Attentie! Aluminiumfolie en plastic bakken smelten als ze op een hete ■ Ruwe bodems van pannen kunnen krassen op de kookplaat kookzone gelegd worden.
Page 19
Andere pannen die geschikt zijn voor inductie Geen pan of ongeschikte afmeting Er bestaat een ander soort pannen speciaal voor inductie, met Als er geen pan op de geselecteerde kookzone wordt geplaatst een niet geheel ferromagnetische bodem. of als deze niet van het geschikte materiaal is of geen geschikte afmeting heeft, knippert de kookstand op de indicator van de kookzone.
Page 20
Het apparaat leren kennen Deze gebruiksinstructies kunnen op de diverse kookplaten toegepast worden. Op pagina 2 staat een algemeen overzicht van de modellen met informatie over hun afmetingen. Het bedieningspaneel $DQZLM]LQJHQ YRRU YHUPRJHQVVWDQG³É %HGLHQLQJVYODN YRRU RSHUDWLRQDOLWHLW ¯ Í GH GXEEHOH ]RQH UHVWZDUPWH ¤...
Page 21
Programmeren van de kookplaat Selecteer de kookstand In dit hoofdstuk wordt uitgelegd hoe een kookzone kan worden afgesteld. In de tabel staan de kookstanden en de De kookplaat moet aan zijn. bereidingstijden voor verschillende gerechten vermeld. Druk op het symbool + of - van de gewenste kookzone. Op ‹...
Page 22
Vermogensstand Kooktijd in minuten Koken, stomen, smoren Rijst (met twee keer zoveel water) 15-30 min. Rijstpap 25-35 min. Aardappelen in de schil 25-30 min. Geschilde aardappelen met zout 15-25 min. Pasta 6-7* 6-10 min. Eenpansgerecht, soep 3.-4. 15-60 min. Groenten 2.-3.
Page 23
Functie Powerboost Activeren Met de functie Powerboost kan het voedsel sneller worden Š Š verwarmd dan wanneer de vermogensstand wordt gebruikt. Selecteer de gewenste kookstand Gebruiksbeperkingen Druk op het symbool +. De visuele indicator van de kookzone › gaat branden .
Page 24
Na het verstrijken van de tijd De tijd wijzigen of annuleren Er klinkt een waarschuwingssignaal. De visuele indicator van Druk meerdere keren op het symbool tot de indicator ‹‹ ‹‹ de timerfunctie toont en de indicator gaat branden. Na gaat branden. Wijzig de kooktijd of stel deze af op met de 10 seconden doven de indicators.
Page 25
Naar de basisinstellingen gaan Selecteer vervolgens de gewenste instelling met de symbolen + en -. De kookplaat moet uitgeschakeld zijn. De kookplaat inschakelen. Druk binnen de volgende 10 seconden het symbool gedurende 4 seconden in. Houd het symbool nogmaals gedurende meer dan 4 seconden ingedrukt.
Page 26
Repareren van storingen Vaak zijn storingen het gevolg van kleinigheden. Neem de volgende raadgevingen en waarschuwingen in acht alvorens contact op te nemen met de Technische Dienst. Indicator Storing Maatregel geen De stroom is uitgevallen. Controleer met andere elektrische apparaten of de stroom is uitgeval- len.
Page 27
Servicedienst Wanneer uw apparaat gerepareerd moet worden, staat onze servicedienst voor u klaar. E-nummer en FD-nummer Geef wanneer u contact opneemt met de servicedienst altijd het productnummer (E-nr.) en het fabricagenummer (FD-nr.) van het apparaat op. Het typeplaatje met de nummers vindt u op het identificatiebewijs van het apparaat.
Page 28
Activer et désactiver la sécurité-enfants permanente....36 Produktinfo Vous trouverez des informations supplementaires concernant les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Internet sous : www.siemens-home.com et la boutique en ligne : www.siemens-eshop.com ã=Consignes de sécurité Lire attentivement cette notice.
Page 29
Risque de brûlure ! de l'appareil en toute sécurité et qu'ils ont intégré les risques qui en Les foyers et leurs alentours ■ résultent. deviennent chauds. Ne jamais Les enfants ne doivent pas jouer toucher les surfaces chaudes. avec l'appareil. Le nettoyage et Eloigner les enfants.
Page 30
Risque de panne ! Un appareil défectueux peut ■ provoquer un choc électrique. Ne Cette plaque est équipée d'un jamais mettre en service un ventilateur situé dans sa partie appareil défectueux. Débrancher inférieure. Si un tiroir se trouve la fiche secteur ou enlever le sous la plaque de cuisson, il ne fusible dans le boîtier à...
Page 31
Causes des dommages La chute d'objets durs ou pointus sur la plaque de cuisson ■ peut entraîner des dégâts. Attention ! Le papier aluminium et les récipients en plastique fondent sur ■ Les bases rugueuses des récipients peuvent rayer la plaque les zones de cuisson chaudes.
Page 32
Autres récipients adaptés à la cuisson par induction Absence de récipient ou taille non adaptée Il existe un autre type de récipients spéciaux pour la cuisine par Si le récipient n'est pas posé sur la zone de cuisson choisie, ou induction, dont le fond n'est pas entièrement ferromagnétique.
Page 33
Se familiariser avec l'appareil Ces instructions d'utilisation peuvent s'appliquer à différentes plaques de cuisson. A la page 2 figure une vue générale des modèles avec des informations sur les mesures. Le bandeau de commande ,QGLFDWLRQV SRXU QLYHDX GH SXLVVDQFH³É 6XUIDFH GH FRPPDQGH SRXU IRQFWLRQQHPHQW ¯...
Page 34
Programmer la plaque de cuisson Sélectionner le niveau de puissance Dans ce chapitre, il est indiqué comment régler une zone de cuisson. Les niveaux et les temps de cuisson pour différents La plaque de cuisson doit être allumée. plats figurent sur le tableau. Appuyer sur le symbole + ou - de la zone de cuisson ‹...
Page 35
Allure Durée de la cuisson, en minutes Faire bouillir, cuire à la vapeur, réchauffer Riz (avec double quantité d'eau) 15-30 min. Riz au lait 25-35 min. Pommes de terre non pelées 25-30 min. Pommes de terre pelées et salées 15-25 min. Pâtes 6-7* 6-10 min.
Page 36
Sécurité-enfants Activer et désactiver la sécurité-enfants Il est possible d'assurer la plaque de cuisson contre une connexion involontaire pour empêcher les enfants d'allumer les permanente zones de cuisson. Avec cette fonction, la sécurité-enfants est activée automatiquement seulement si la plaque de cuisson est éteinte. Activer et désactiver la sécurité-enfants Activer et désactiver La plaque de cuisson doit être éteinte.
Page 37
La minuterie Quand le temps s'est écoulé La zone de cuisson s'éteint. Un signal d'avertissement retentit ‹‹ La minuterie permet de programmer un temps allant jusqu'à 99 et le voyant de la fonction Programmation du temps indique minutes. Elle ne dépend pas des autres réglages. Cette pendant 10 secondes.
Page 38
Indicateur Fonction ™‡ Durée du signal d'avertissement de la fonction Programmation du temps ‚ 10 secondes*. ƒ 30 secondes. „ 1 minute. ™ˆ Fonction Power-Management ‹ = Désactivée.* ‚ = 1000 W puissance minimum. ‚ = 1500 W ƒ = 2000 W Š...
Page 39
Cadre de la plaque de cuisson Pour éviter d'endommager le cadre de la plaque de cuisson, tenir compte des indications suivantes : Utiliser seulement de l'eau chaude avec un peu de savon ■ Ne jamais utiliser de produits aiguisés ni d'abrasifs ■...
Page 40
Service après-vente Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service après- vente se tient à votre disposition. Numéro E et numéro FD : Lorsque vous appelez notre service après-vente, veuillez indiquer le numéro E et le numéro FD de l'appareil. Sur le passeport de l'appareil vous trouverez la plaque signalétique avec ces numéros.
Page 41
Attivare e disattivare la sicurezza permanente bambini... 48 Produktinfo Per ulteriori informazioni su prodotti, accessori, pezzi di ricambio e servizi è possibile consultare il sito Internet www.siemens-home.com e l'eShop www.siemens-eshop.com ã=Norme di sicurezza Leggere attentamente le presenti Questo apparecchio deve essere istruzioni per l'uso.
Page 42
Questo apparecchio può essere L'apparecchio si surriscalda. Non ■ utilizzato da bambini di età pari o riporre mai oggetti infiammabili o superiore a 8 anni e da persone spray nei cassetti sotto il piano di con ridotte facoltà fisiche, sensoriali cottura.
Page 43
Pericolo di scariche elettriche! dispositivi in commercio sia conforme alla normativa vigente Gli interventi di riparazione ■ sulla compatibilità elettromagnetica effettuati in modo non conforme e che non si generino interferenze rappresentano una fonte di in grado di pregiudicare il corretto pericolo.
Page 44
Cause dei danni La caduta di oggetti duri o appuntiti sul piano di cottura può ■ provocare danni. Attenzione! La carta d'alluminio e i recipienti in plastica possono fondersi ■ Le basi ruvide dei recipienti possono rigare il piano di se posizionati sulla zona di cottura calda.
Page 45
Altri recipienti adatti per la cottura a induzione. Caratteristiche della base del recipiente Esiste un altro tipo di recipienti speciali per induzione la cui Le caratteristiche della base dei recipienti possono influire sulla base non è del tutto ferromagnetica. omogeneità del risultato di cottura. Recipienti fabbricati con materiali che favoriscono la diffusione del calore, come i recipienti "sandwich"...
Page 46
Superfici di comando Avvertenze Premendo diversi simboli contemporaneamente, le Premendo un simbolo, si attiva la funzione corrispondente. ■ impostazioni non vengono modificate. Questo permette di pulire la zona di programmazione in caso di fuoriuscita di alimenti. Mantenere sempre asciutte le superfici di comando. L'umidità ■...
Page 47
Tabella di cottura La tabella seguente riporta alcuni esempi. I livelli di potenza influiscono sul risultato di cottura. I tempi di cottura dipendono dal livello di potenza e da tipo, Se si scaldano piatti di purè, creme e salse dense, mescolare peso e qualità...
Page 48
Livello di potenza Durata della cottura in minuti Friggere** (150-200g per porzione in 1-2 l di olio) Prodotti surgelati, ad es. patatine fritte, nugget di pollo friggere una por- zione alla volta Crocchette surgelate Polpette Carne, ad es. pezzi di pollo Pesce impanato o in pastella Verdure, funghi, impanati o in pastella, ad es.
Page 49
Funzione programmazione del tempo Avvertenze Questa funzione può essere utilizzata in due modi differenti: Se è stato programmato un tempo di cottura in diverse zone, ■ per spegnere automaticamente una zona di cottura. ■ è possibile eseguire una regolazione per visualizzare tutti i come suoneria.
Page 50
Impostazioni base L'apparecchio presenta varie impostazioni base. Queste impostazioni si possono adattare alle esigenze di ciascun utente. Spia Funzione ™‚ Sicurezza bambini permanente ‹ Disattivata.* ‚ Attivata. ™ƒ Segnali acustici ‹ Segnale di conferma e segnale di errore disattivati. ‚ Solo segnale di conferma disattivato.
Page 51
Accorgimenti e pulizia Raschietto per il vetro I consigli e istruzioni riportati nel presente capitolo contengono informazioni utili per la pulizia e la manutenzione ottimali del Eliminare i residui di sporcizia con il raschietto per il vetro. piano di cottura Togliere la sicurezza del raschietto Piano di cottura Pulire la superficie del piano di cottura con la lama.
Page 52
Rumori normali durante il funzionamento producono nelle superfici di unione dei diversi materiali. Questo rumore proviene dal recipiente. La quantità e il modo di dell'apparecchio cucinare gli alimenti può variare. La tecnologia di riscaldamento a induzione si basa sulla Sibili acuti creazione di campi elettromagnetici che permettono di I rumori si producono soprattutto nei recipienti composti da generare il calore direttamente nella base del recipiente.