Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 5

Liens rapides

016809
ART NO:
FM1100
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
EN
FR
2.2
IT
el
BG
SL
RO

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Nakayama FM1100

  • Page 1 FM1100 016809 ART NO: WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR...
  • Page 2 * The manufacturer reserves the right to make minor changes to product design and technical Model FM1100 specifications without prior notice unless these changes significantly affect the performance and safety of the products. The parts described / illustrated in the pages of the manual that you hold...
  • Page 3 Main Parts 1. Corn mill body 2. Engine 3. Loading funnel for grains 4. Regulating slider for grain supply 5. Knife 6. Sieve OPERATION Recommendations on the operation of the machine • Before using the machine for the first time, check that the power supply of the machine (listed in the “Technical data” section) matches the power supply of your local power supply line.
  • Page 4 Follow the steps below to start the grinding process: 1. Check that the machine is switched off. 2. Remove the rotor (3) and the sieve (4). 3. Close the inlet valve (2). 4. Insert the tray (5) and insert the funnel. 5.
  • Page 5 Les pièces décrites / illustrées Modèle FM1100 dans les pages du manuel que vous tenez entre vos mains peuvent également concerner d'autres modèles de la gamme de produits du fabricant présentant des caractéristiques Tension / Fréquence...
  • Page 6 Parties principales 1. Corps du moulin à maïs 2. Moteur 3. Entonnoir de chargement pour les grains 4. Curseur de régulation pour l'approvisionnement en céréales 5. Couteau 6. Tamis OPÉRATION Recommandations sur le fonctionnement de la machine • Avant d'utiliser la machine pour la première fois, vérifiez que l'alimentation électrique de la machine (indiquée dans la section "Caractéristiques techniques") correspond à...
  • Page 7 Suivez les étapes ci-dessous pour lancer le processus de broyage : 1. Vérifiez que la machine est éteinte. 2. Retirer le rotor (3) et le tamis (4). 3. Fermez la valve d'entrée (2). 4. Insérez le plateau (5) et mettez en place l'entonnoir. 5.
  • Page 8 Modello FM1100 significativo sulle prestazioni e sulla sicurezza dei prodotti. Le parti descritte/illustrate nelle pagine del manuale che avete tra le mani possono riguardare anche altri modelli della linea di...
  • Page 9 Parti principali 1. Corpo del mulino per mais 2. Motore 3. Imbuto di carico per i cereali 4. Cursore di regolazione per l'alimentazione dei cereali 5. Coltello 6. Setaccio FUNZIONAMENTO Raccomandazioni sul funzionamento della macchina • Prima di utilizzare la macchina per la prima volta, verificare che l'alimentazione elettrica della macchina (elencata nella sezione "Dati tecnici") corrisponda a quella della rete elettrica locale.
  • Page 10 Per avviare il processo di macinazione, seguire la procedura descritta di seguito: 1. Verificare che la macchina sia spenta. 2. Rimuovere il rotore (3) e il setaccio (4). 3. Chiudere la valvola di ingresso (2). 4. Inserire la vaschetta (5) e l'imbuto. 5.
  • Page 11 εκτός εάν οι αλλαγές αυτές επηρεάζουν σημαντικά την απόδοση και λειτουργία ασφάλειας των Μοντέλο FM1100 προϊόντων. Τα εξαρτήματα που περιγράφονται / απεικονίζονται στις σελίδες του εγχειριδίου που κρατάτε στα χέρια σας ενδέχεται να αφορούν και σε άλλα μοντέλα της σειράς προϊόντων του...
  • Page 12 Κύρια Μέρη 1. Κέλυφος μηχανήματος 2. Μοτέρ 3. Εισαγωγή για σιτηρά 4. Ρεγουλατόρος για την φόρτωση των σπόρων 5. Μαχαίρι 6. Κόσκινο ΣΚΟΠΟΥΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ Ο μύλος έχει σχεδιαστεί για την άλεση σιτηρών (σιτάρι, σίκαλη, κριθάρι κλπ.) που χρησιμοποιούνται για την σίτιση ζώων. Το...
  • Page 13 Για να ξεκινήσετε την διαδικασία άλεσης ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα: 1. Ελέγξτε ότι το μηχάνημα είναι απενεργοποιημένο. 2. Αφαιρέστε το στροφείο (3) και το κόσκινο (4). 3. Κλείστε την βαλβίδα εισαγωγής (2). 4. Τοποθετήστε τον δίσκο (5) και την εισαγωγή υλικού. 5.
  • Page 14 техническите спецификации на продуктите без предварително уведомление, освен ако тези промени не засягат значително работата и безопасността на продуктите. Частите, Модел FM1100 описани/ илюстрирани на страниците на ръководството, което държите в ръцете си, може да се отнасят и за други модели от продуктовата линия на производителя с подобни...
  • Page 15 Основни части 1. Корпус на мелница за царевица 2. Двигател 3. Фуния за зареждане на зърно 4. Регулиращ плъзгач за доставка на зърно 5. Ножове 6. Сито ОПЕРАЦИЯ Препоръки за експлоатация на машината • Преди да използвате машината за първи път, проверете дали захранването на машината (посочено в раздела "Технически данни") съответства на захранването...
  • Page 16 Следвайте стъпките по-долу, за да започнете процеса на смилане: 1. Проверете дали машината е изключена. 2. Извадете ротора (3) и ситото (4). 3. Затворете входния клапан (2). 4. Поставете тавата (5) и поставете фунията. 5. Машината вече е готова за смилане на материалите. Материалите...
  • Page 17 * Proizvajalec si pridržuje pravico do manjših sprememb zasnove in tehničnih specifikacij izdelka Model FM1100 brez predhodnega obvestila, razen če te spremembe bistveno vplivajo na delovanje in varnost izdelkov. Deli, opisani/prikazani na straneh priročnika, ki ga držite v rokah, se lahko nanašajo...
  • Page 18 Glavni deli 1. Telo mlina za koruzo 2. Motor 3. Lijak za nalaganje zrn 4. Regulativni drsnik za oskrbo z žitom 5. Nož 6. Sito OPERACIJA Priporočila za delovanje stroja • Pred prvo uporabo stroja preverite, ali se napajanje stroja (navedeno v razdelku "Tehnični podatki") ujema z napajanjem vašega lokalnega električnega omrežja.
  • Page 19 Za začetek postopka brušenja sledite spodnjim korakom: 1. Preverite, ali je stroj izklopljen. 2. Odstranite rotor (3) in sito (4). 3. Zaprite dovodni ventil (2). 4. Vstavite pladenj (5) in vstavite lijak. 5. Stroj je zdaj pripravljen za mletje materialov. Materiali se lahko za obdelavo uvozijo iz polnilnega lijaka (1).
  • Page 20 în mod semnificativ performanța și siguranța produselor. Piesele descrise / ilustrate în Model FM1100 paginile manualului pe care îl țineți în mâini pot viza și alte modele din linia de produse ale producătorului cu caracteristici similare și pot să nu fie incluse în produsul pe care tocmai l-ați Tensiune / Frecvență...
  • Page 21 Părți principale 1. Corpul morii de porumb 2. Motor 3. Pâlnie de încărcare pentru cereale 4. Cursor de reglare pentru aprovizionarea cu cereale 5. Cuțit 6. Sita OPERAȚIUNE Recomandări privind funcționarea mașinii • Înainte de a utiliza aparatul pentru prima dată, verificați dacă alimentarea cu energie electrică a aparatului (enumerată în secțiunea "Date tehnice") se potrivește cu alimentarea cu energie electrică...
  • Page 22 Urmați pașii de mai jos pentru a începe procesul de măcinare: 1. Verificați dacă mașina este oprită. 2. Îndepărtați rotorul (3) și sita (4). 3. Închideți supapa de admisie (2). 4. Introduceți tava (5) și introduceți pâlnia. 5. Mașina este acum pregătită să macine materialele. Materialele pot fi importate din pâlnia de încărcare (1) pentru a fi prelucrate.
  • Page 23 ΕΓΓΥΗΣΗ - WARRANTY - GARANTIE [EL - EN - FR] Τα ηλεκτρικά εργαλεία έχουν κατασκευαστεί με αυστηρά πρότυπα που έχει θέσει η εταιρεία και συνάδουν με τα ευρωπαϊκά πρότυπα ποιότητας. Για τα ηλεκτρικά εργαλεία της εται- ρείας μας παρέχεται περίοδος εγγύησης 24 μηνών για ερασιτεχνική χρήση,12 μηνών για επαγγελματική χρήση και 6 μηνών για τις μπαταρίες. Η ισχύς της εγγύησης ξεκινά από την ημερομηνία...
  • Page 24 GARANZIA- GARANCIA -GARANCIJE [IT - AL - SRB] Gli ele routensili sono sta fabbrica secondo gli standard rigorosi, stabili dalla nostra azienda, che sono allinea con i rispe vi standard di qualità europei. Gli ele routensili della nostra azienda sono forni con un periodo di garanzia di 24 mesi per uso non professionale, 12 mesi per uso professionale e 6 mesi per le ba erie. La garanzia è valida dalla data di acquisto del prodo o.
  • Page 25 WARRANTY GARANTIE This appliance is a quality product. It was designed in compliance with current Cet appareil est un produit de qualité. Il a été conçu conformément aux normes technical standards and made carefully using normal, good quality materials. techniques en vigueur et fabriqué avec soin à l’aide de matériaux usuels et de The warranty period is 24 months for non-professional use and 12 months for qualité.
  • Page 26 GARANZIA GARANYIJA Questo apparecchio è un prodo o di qualità. È stato proge ato in conformità Dan l-apparat huwa prodo ta ‘kwalità. Kienet imfassla f’konformità mal-istan- con le a uali norme tecniche e realizzato con a enzione u lizzando materiali dards tekniċi a wali u saret b’a enzjoni bl-użu ta ‘materjali normali u ta’...
  • Page 27 ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЈА Този уред е качествен продукт. Той е проектиран в съответствие с Овој уред е квалитетен производ. Дизајниран е во согласност со действащите технически стандарти и е направен внимателно при тековните технички стандарди и направен е внимателно со употреба на използване...
  • Page 28 GWARANCJA JAMSTVO To urządzenie jest produktem wysokiej jakości. Został zaprojektowany zgod- Ovaj je uređaj kvalitetan proizvod. Dizajniran je u skladu s trenutnim tehničkim nie z aktualnymi standardami technicznymi i wykonany starannie przy użyciu standardima i izrađen je pažljivo koristeći normalne, kvalitetne materijale. Ga- zwykłych, dobrej jakości materiałów.

Ce manuel est également adapté pour:

016809