Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN
RETTANGOLO
RETTANGOLO
Art. 20130
Art. 20130
BATH MIXING PROGRAM
PROGRAMA MEZCLADORES BAÑO
GESSI SpA
Parco Gessi - 13037 Serravalle Sesia
(Vercelli) ITALY
Tel. +39 0163 454111
Fax +39 0163 459273
www.gessi.com - gessi@gessi.it

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Gessi Rettangolo 20130-030

  • Page 1 BATH MIXING PROGRAM PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN PROGRAMA MEZCLADORES BAÑO RETTANGOLO RETTANGOLO Art. 20130 Art. 20130 GESSI SpA Parco Gessi - 13037 Serravalle Sesia (Vercelli) ITALY Tel. +39 0163 454111 Fax +39 0163 459273 www.gessi.com - gessi@gessi.it...
  • Page 2 MUST NEVER BE EXCEEDED, as it may damage and/or cause ruptures and/or leakages and/or even break the product, and present a potential hazard and danger to safety, health and/or property. Following are the technical data with respect to the installation of Gessi plumbing products. ► W orkingpressureshouldnotbelowerthan0,5bar(7,25psi)andnotbehigherthan5bar(72Psi).In case of higher working pressure use a pressure reducer valve.
  • Page 3 Ci-dessous nous indiquons les données techniques concernant l’installation des produits sanitaires Gessi. ► L apressiondeservicenedoitpasêtreinférieureà0,5bar(7,25psi)etsupérieureà5bar(72Psi).En cas de pressions de service plus hautes utiliser une soupape de réduction de la pression.
  • Page 4 1 - ¡CUIDADO!! LES ROGAMOS QUE TENGAN EN CUENTA QUE NUNCA la presión y/o la temperatura máximaaconsejadaNOTIENEQUESERSUPERADA,yaquepodríadañary/ocausarrupturasy/o pérdidasy/oaveríasdelproductoy,porlotanto,representarunriesgoyunpeligropotencialpara la seguridad, la saludad y/o la propiedad. A continuación Les proporcionamos los datos técnicos relativosalainstalacióndelosproductosdegriferíaGessi. ► L apresióndeejercicionotienequeserinferiora0,5bar(7,25psi)ysuperiora5bar(72Psi).Encaso depresionesdeejerciciomayores,utilicenunaválvuladereduccióndelapresión. ►Presiónmáximadeensayodurantelainstalación:8bar(116psi). ► E vitengrandesdiferenciasdepresiónentrelaalimentacióndelaguafríayaquelladelaguacaliente. Lasdiferenciasdepresión,elaguaconunalatocontenidomineralylassustanciasjabonosaspueden...
  • Page 5 PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES...
  • Page 6 PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES Before installation and setting to work Attention! The feeding pipes have to be rinsed carefully before the installation of the device so that there won’t remain shavings, sealing or hemp residues, or other impurities inside the pipes. Through pipes not thoroughly rinsed or through the general water network, in the device foreign bodies can enter that could damage gaskets /o-ring.
  • Page 7 PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES Before installation and setting to work Attention! The feeding pipes have to be rinsed thoroughly before the installation of the mixer, so that no shavings, welding or hemp residual or other dirt can be found in the pipes. Foreign bodies can enter the mixer through the rinsed pipes or the general water plant and could damage the washers/ring washers.
  • Page 8 PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES Package content: Contenido de la caja: A - Finish plate A - Placa de acabado B - Fastening plate B-Placadefijación C - Plate fastening screws C-Tornillosdefijaciónplancha D - Solenoid valve D - Electroválvula E - Supply spout E-Cañodeerogación F - Battery holder case F-Cajaporta-batería...
  • Page 9 PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES 13/16” [21 mm] 3/4” [19 mm] 11/16” [18 mm] 1/4” [6 mm] 1/8” 1/8” [2,5 mm] [3 mm] - Installation tools - Outils nécessaires pour l’installation - Herramienta necesaria para la instalación...
  • Page 10 INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN Fig. 1 Fig. 2 1/4” Fig. 3 Fig. 4 [6 mm] 3/4” [19 mm]...
  • Page 11 INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN Fig. 5 Fig. 6 13/16” 3/4” [21 mm] [19 mm] Fig. 7 Fig. 8 1/8” [3 mm] 1/8” [3 mm]...
  • Page 12 INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN Fig. 9 Fig. 12 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 13 Fig. 14 1/8” [3 mm]...
  • Page 13 INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN Fig. 15 Battery Fig. 16 Fig. 17 1/8” [2,5 mm]...
  • Page 14 INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN Fig. 18 Fig. 19 COLD Fig. 20 Fig. 21...
  • Page 15 INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN Fig. 22 Fig. 23 COLD TEMPERATURE REGULATION Fig. 24 Fig. 25 COLD...
  • Page 16 INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN Fig. 26 Fig. 27 1/8” [2,5 mm] Fig. 28 Fig. 29 1/8” [2,5 mm]...
  • Page 17 INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN Fig. 30 COLD Fig. 31...
  • Page 18 WORKING - FONCTIONNEMENT - FUNCIONAMIENTO DETECTION RANGE ADJUSTAMENT Fig. 32 Fig. 33 1/8” [2,5 mm] Battery COLD Fig. 34 Fig. 35 1/8” [2,5 mm]...
  • Page 19 WORKING - FONCTIONNEMENT - FUNCIONAMIENTO DETECTION RANGE ADJUSTAMENT Fig. 36 Fig. 37 Fig. 38 Fig. 39...
  • Page 20 WORKING - FONCTIONNEMENT - FUNCIONAMIENTO For a customized detection distance: 1.Disconnectthesupply(batteryorfeeder). 2.Waitforsomesecondsandreconnectthesupply. 3.Positionthehandatlessthan5cmoppositetothesensor,whiletheledlightisblinking. 4.Withsteadylight,movethehandtothedesiredpositionwithinthedetectionrange. 5.Beforeremovingthehand,waitforthelightswitchingoff.Atthispoint,thenewdistanceisstored. Pour une distance de détection personnalisée: 1.Débrancherl’alimentation(pileoualimentation) 2. Attendre quelques secondes et rebrancher l’alimentation. 3.Positionnerlamainàmoins5cmdevantlecapteurpendantquelaledclignote. 4. L orsquelalumièreleddevientfixe,déplacerlamainàlapositionsouhaitéedanslechampdedétection indiqué. 5. A ttendre que la lumière led s’éteigne avant de retirer la main, à ce point la nouvelle distance de détection est mémorisée.
  • Page 21 MAINTENANCE - ENTRETIEN - MANUTENCIÓN MAINTENANCE • Should it be necessary to replace one or more components, contact an authorized retailerorvisitWWW.GESSI.COM • Product maintenance should be made only by qualified staff ENTRETIEN • S’il est nécessaire de remplacer un ou plusieurs composants, contacter un centre autoriséouvisiterlesiteWWW.GESSI.COM...
  • Page 22 MAINTENANCE - ENTRETIEN - MANUTENCIÓN ELECTROVALVE REPLACEMENT - REMPLACEMENT DE L’ÉLECTROVALVE - SUSTITUCIÓN DE LA ELECTROVÁLVULA Fig. 2 Fig. 1 1/8” [2,5 mm] COLD Fig. 3 13/16” [21 mm]...
  • Page 23 MAINTENANCE - ENTRETIEN - MANUTENCIÓN CARTRIDGE REPLACEMENT - SUBSTITUTION DE LA CARTOUCHE - SUSTITUCIÓN DEL CARTUCHO Fig. 2 Fig. 1 1/8” [2,5 mm] COLD Fig. 3 Fig. 4 1/8” [2,5 mm] 1-1/8” [28 mm] 12÷13 N/m...
  • Page 24 MAINTENANCE - ENTRETIEN - MANUTENCIÓN CLEANING / REPLACEMENT OF FILTERS - NETTOYAGE / REMPLACEMENT DES FILTRES LIMPIEZA / SUSTITUCIÓN DE LOS FILTROS Fig. 2 Fig. 1 1/8” [2,5 mm] COLD Fig. 3 Fig. 4 3/4” [19 mm]...
  • Page 25 MAINTENANCE - ENTRETIEN - MANUTENCIÓN PHOTOCELL REPLACEMENT - REMPLACEMENT DE PHOTOCELLULE - SUSTITUCIÓN DE LA FOTOCÉLULA Fig. 2 Fig. 1 1/8” [2,5 mm] COLD Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5...
  • Page 26 MAINTENANCE - ENTRETIEN - MANUTENCIÓN AERATOR CLEANING / REPLACING - NETTOYAGE / SUBSTITUTION DE L’AERATEUR - LIMPIEZA / SUSTITUCIÓN DEL AIREADOR Fig. 1 Fig. 2...
  • Page 28 GIS007430-R1...