Page 1
PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN BAD-MISCHUNGSPROGRAMM PROGRAMA MEZCLADORES BAÑO RETTANGOLO Art. 20171 Art. 20173 Gessi SpA - Parco Gessi 13037 Serravalle Sesia (Vercelli) - Italy Phone +39 0163 454111 - Facsimile +39 0163 459273 www.gessi.com - gessi@gessi.it...
Page 2
PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES Prima dell’installazione e messa in funzione attenzione! I tubi d’alimentazione devono essere sciacquati con cura prima dell’installazione del dispo- sitivo, in modo che non rimangano trucioli, residui di saldatura o canapa, o altre impurità all’interno dei tubi.
Page 3
alcuni aBBinamenti suggeriti - some suggested couPling - quelque union suggérée - einige vorgeschlagene koPPelung - algun acoPlado sugerido USCITA EXIT CHIUSO CLOSED USCITA EXIT USCITA EXIT CHIUSO CLOSED USCITA EXIT...
Page 4
alcuni aBBinamenti suggeriti - some suggested couPling - quelque union suggérée - einige vorgeschlagene koPPelung - algun acoPlado sugerido USCITA EXIT USCITA EXIT...
Page 5
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN dimensioni in mm - measures in mm - dimensions en mm - Maß im mm - medidas en mm Art.20171 fig. 1 OUT 2 OUT 1 Uscita principale Main outlet fig. 2 fig.
Page 6
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN dimensioni in mm - measures in mm - dimensions en mm - Maß im mm - medidas en mm OUT 2 Art.20173 fig. 1 OUT 3 OUT 1 Uscita principale Main outlet fig.
Page 7
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN installazione Prima di effettuare tale operazione assicurarsi che l’acqua della rete idrica sia chiusa. - Prima di procedere all’inserimento nel muro del corpo, è necessario togliere i tappi di protezione dei filetti per permettere l’allacciamento alla rete idrica.
Page 8
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN instructions de montage relatives à l’installation des parties extérieures. - Enlever la protection. - Visser la douille jusqu’à la butée. - Insérer la rondelle à pression sur la douille. - Installer le support de la poignée et le bloquer avec la vis fournie. Installer la poignée sur le support jusqu’à...
Page 9
FUNZIONAMENTO - WORKING - FONCTIONNEMENT - FUNKTIONIEREN - FUNCIONAMIENTO Art.20171 OUT 1 OUT 2 Gli articoli illustrati in questa pagina sono esemplificativi e non vincolati alle uscite/utenze corrispondenti. The articles represented on this page are just examples and they are not bound by the relevant outlets/devices. Les articles représentés dans cette page ne sont que des exemples et ils ne sont pas liés par les relatives sorties/dispositifs d’eau.
Page 10
FUNZIONAMENTO - WORKING - FONCTIONNEMENT - FUNKTIONIEREN - FUNCIONAMIENTO Art.20173 OUT 1 OUT 2 OUT 3 Gli articoli illustrati in questa pagina sono esemplificativi e non vincolati alle uscite/utenze corrispondenti. The articles represented on this page are just examples and they are not bound by the relevant outlets/devices. Les articles représentés dans cette page ne sont que des exemples et ils ne sont pas liés par les relatives sorties/dispositifs d’eau.
MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN Ch. 30 mm 2,5 mm 2,5 mm sostituzione della cartuccia Prima di effettuare tale operazione assicurarsi che l’acqua della rete idrica sia chiusa. Togliere il tappino in finitura facendo attenzione a non danneggiarlo e svitare il grano (A) per poter estrarre la maniglia (B).
MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN impuretés et du calcaire, que la garniture de la cartouche soit bien placée et que les pivots de centrage entrent dans leurs emplacements. Assembler à nouveau le mélangeur en suivant le procédé inverse. austauschen der kartusche Bevor man diese Tätigkeit durchführt, muß...