Télécharger Imprimer la page
Parkside PFMRA 20-Li B2 Mode D'emploi
Parkside PFMRA 20-Li B2 Mode D'emploi

Parkside PFMRA 20-Li B2 Mode D'emploi

Mélangeur de peinture et de mortier sans fil

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 41

Liens rapides

AKKU-FARB- UND MÖRTELRÜHRER/CORDLESS
PADDLE MIXER/MÉLANGEUR DE PEINTURE ET DE
MORTIER SANS FIL PFMRA 20-LI B2
AKKU-FARB- UND
MÖRTELRÜHRER
Bedienungsanleitung
Originalbetriebsanleitung
CORDLESS PADDLE
MIXER
User manual
Translation of the original instructions
MÉLANGEUR DE
PEINTURE ET DE
MORTIER SANS FIL
Mode d'emploi
Traduction de la notice originale
ACCU-VERF- EN
MORTELROERDER
Gebruiksaanwijzing
Vertaling van de oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
AKUMULATOROWE
MIESZADŁO DO FARB I
ZAPRAWY
Instrukcja obsługi
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
AKU MÍCHAČ BAREV A
MALTY
Návod na obsluhu
Překlad původního návodu k
používání
IAN 408044_2207
AKU MIEŠAČ FARIEB A
MALTY
Návod na obsluhu
Preklad pôvodného návodu na
použitie
MEZCLADORA DE
PINTURA Y MORTERO
RECARGABLE
Manual de instrucciones
Traducción del manual original
BATTERIDREVEN
MALING- OG
MØRTELBLANDER
Betjeningsvejledning
Oversættelse af den originale
brugsanvisning
MISCELATORE PER
COLORE E MALTA,
RICARICABILE
Manuale di istruzioni
Traduzione delle istruzioni originali
AKKUS FESTÉK ÉS
HABARCS KEVERŐ
Használati útmutató
Eredeti használati utasítás fordítása
AKUMULATORSKI
MEŠALNIK ZA BARVO
IN MALTO
Navodila za uporabo
Prevod izvirnih navodil
AKU MIJEŠALICA ZA
BOJU I ŽBUKU
Upute za uporabu
Prijevod originalnih uputa
MIXER PENTRU VOPSEA
ȘI MORTAR, CU
ACUMULATOR
Manual de utilizare
Traducere a instrucțiunilor originale
АКУМУЛАТОРНА
БЪРКАЛКА ЗА БОИ И
МАЗИЛКИ
Ръководство за експлоатация
Превод на оригиналната
инструкция
ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟΣ
ΑΝΑΔΕΥΤΉΡΑΣ
ΧΡΩΜΑΤΩΝ ΚΑΙ
ΚΟΝΙΑΜΑΤΟΣ
Οδηγίες χρήσης
Μετάφραση του πρωτοτύπου των
οδηγιών χρήσης

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Parkside PFMRA 20-Li B2

  • Page 1 AKKU-FARB- UND MÖRTELRÜHRER/CORDLESS PADDLE MIXER/MÉLANGEUR DE PEINTURE ET DE MORTIER SANS FIL PFMRA 20-LI B2 AKKU-FARB- UND AKU MIEŠAČ FARIEB A AKU MIJEŠALICA ZA MÖRTELRÜHRER MALTY BOJU I ŽBUKU Bedienungsanleitung Návod na obsluhu Upute za uporabu Originalbetriebsanleitung Preklad pôvodného návodu na Prijevod originalnih uputa použitie...
  • Page 2 DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite GB/IE User manual Page FR/BE Mode d’emploi Page NL/BE Gebruiksaanwijzing Pagina Instrukcja obsługi Strona Návod na obsluhu Strana Návod na obsluhu Strana Manual de instrucciones Página Betjeningsvejledning Side Manuale di istruzioni Pagina Használati útmutató Oldal Navodila za uporabo Stran Upute za uporabu Stranica...
  • Page 3 8a ] 8b ] 11 ] 10 ] 17 ] 10 ] 16 ] 15 ] 14 ] 13 ] 12 ]...
  • Page 4 20V max.
  • Page 5 8a ] 8b ] 8c ] 2a ] 8c ] 8b ] 8a ] 11 ] 10 ]...
  • Page 6 Verwendete Warnhinweise und Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Einleitung .
  • Page 7 Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung, auf der Verpackung und auf dem Typenschild werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Schützen Sie den Akku-Pack vor Wasser Lesen Sie die Bedienungsanleitung . und Feuchtigkeit . Tragen Sie eine Schutzbrille! Volt Tragen Sie eine Staubmaske! Allgemeine Warnhinweise Tragen Sie rutschfeste Tragen Sie Gehörschutz!
  • Page 8 ˜ Technische Daten Andere Verwendungen oder Veränderungen des Produkts gelten als nicht bestimmungsgemäß Akku-Farb- und und können zu Risiken wie Lebensgefahr, Mörtelrührer: PFMRA 20-Li B2 Verletzungen und Beschädigungen führen . Für aus Modell-Nr .: HG10034 bestimmungswidriger Verwendung entstandene Nennspannung: 20 V Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung .
  • Page 9 Ladezeiten HG09673 HG08981 WARNUNG! HG08983 45 min 60 min Die Schwingungs- und Geräuschemissionen können während der tatsächlichen Be- Empfohlene Umgebungstemperatur: nutzung des Elektrowerkzeugs von den An- Beim Laden: +4 bis +40 °C gabewerten abweichen, abhängig von der Beim Betrieb: +4 bis +40 °C Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug Bei der Lagerung: +10 bis +30 °C...
  • Page 10 Elektrische Sicherheit Sicherheitshinweise Der Anschlussstecker des Elektro- werkzeugs muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner ˜ Allgemeine Weise verändert werden. Ver- wenden Sie keine Adapterstecker Sicherheitshinweise für gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeuge Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern WARNUNG! das Risiko eines elektrischen Schlages .
  • Page 11 Sicherheit von Personen 6) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tra- Seien Sie aufmerksam, achten Sie gen Sie keine weite Kleidung oder darauf, was Sie tun, und gehen Sie Schmuck. Halten Sie Haare und mit Vernunft an die Arbeit mit einem Kleidung fern von sich bewegenden Elektrowerkzeug.
  • Page 12 4) Bewahren Sie unbenutzte Elektro- Verwendung und Behandlung des werkzeuge außerhalb der Reichwei- Akkuwerkzeugs te von Kindern auf. Lassen Sie keine 1) Laden Sie die Akkus nur mit Personen das Elektrowerkzeug Ladegeräten auf, die vom Hersteller benutzen, die mit diesem nicht ver- empfohlen werden.
  • Page 13 7) Befolgen Sie alle Anweisungen zum 6 . Greifen Sie während des Laden und laden Sie den Akku oder Rührvorgangs nicht mit den Händen das Akkuwerkzeug niemals außer- in den Rührbehälter oder führen Sie halb des in der Betriebsanleitung an- keine anderen Gegenstände hinein.
  • Page 14   Halten Sie das Produkt sicher an den HINWEIS Handgriffen/Griffflächen fest . Dieses Produkt erzeugt während des Be-   Warten Sie das Produkt entsprechend den An- triebs ein elektromagnetisches Feld! Dieses weisungen und sorgen Sie für ausreichende Feld kann unter bestimmten Umständen Schmierung (wenn anwendbar) .
  • Page 15 Lade geräte den Hersteller oder seinen Akku-Pack: Parkside X 20 V Kundendienst oder eine ähn- Team lich qualifizierte Person ersetzt Lade gerät: Parkside X 20 V werden, um Gefährdungen zu Team vermeiden .   Schützen Sie elektrische Teile Kunden können kompatible gegen Feuchtigkeit .
  • Page 16 4 . Versichern Sie sich, dass Sie über HINWEIS nötiges Zubehör und Werkzeuge für die 10 ] Der Akku-Pack kann jederzeit Inbetriebnahme und Benutzung verfügen . aufgeladen werden, ohne dass sich seine Dies schließt eine geeignete persönliche Lebensdauer verringert . Schutzausrüstung ein .
  • Page 17 Ladezeiten 2 Ah 4 Ah 4 Ah 8 Ah Akku-Pack Akku-Pack Smart PAPS Smart PAPS PAP 20 B1/B2 PAP 20 B3 204 A1 208 A1 max. 2,4 A 60 min 120 min 120 min 210 min Ladegerät PLG 20 A4/C1 max. 3,5 A 45 min 80 min 80 min 165 min Ladegerät PLG 20 C2 max. 4,5 A 35 min 60 min 50 min...
  • Page 18 8b ] Es gibt 6 Geschwindigkeitsstufen, die gewählt Mischwendel  vom Rührquirl  werden können . abnehmen: Stufe 1: 150 min –1 (Abb . F) Stufe 2: 250 min –1 1 . Setzen Sie einen Montageschlüssel Stufe 3: 350 min –1 8a ] Sechskantanschluss des Schafts an .
  • Page 19 4 . Nachdem Sie das Produkt ausgeschaltet ha- Nach der Reinigung, trocknen Sie den ben: Lassen Sie die Mischwendel in dem von Rührquirl und besprühen Sie diesen vor der Ihnen gemischten Material, bis der Rührquirl Lagerung mit etwas Rostschutzöl . gänzlich zum Stillstand gekommen ist .
  • Page 20 ˜ Transport Problem Mögliche Lösungs- Ursache ansatz Schalten Sie das Produkt aus und entnehmen 10 ] Sie den Akku-Pack  Produkt Akku-Pack ist Laden Sie den Bringen Sie, falls vorhanden, startet entladen . Akku-Pack . Transportschutzvorrichtungen an . nicht . Produkt ist Von einer Tragen Sie das Produkt immer an den Griff- defekt .
  • Page 21 Produkt: Problem Mögliche Lösungs- Ursache ansatz Unbe frie- Einsatz werk zeug Gegen ein neues digendes ist abgenutzt . Einsatz werk zeug Ergebnis . tauschen . Einsatz werk- Geeignetes zeug nicht für Einsatz werk zeug die Aufgabe verwenden . geeignet . Das Produkt inkl .
  • Page 22 Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Nutzen Sie Batterien mit langer Lebensdauer Batterien oder Akkumulatoren, die nicht oder Akkus, um die Entstehung von Abfällen aus vom Altgerät umschlossen sind, sowie Alt-Batterien zu verringern . Beachten Sie die Lampen, die zerstörungsfrei entnommen Anweisungen zum Lagern, und vermeiden Sie das werden können und führen diese einer vollständige Ent- und Aufladen des Akkus, um die...
  • Page 23 ˜ EU-Konformitätserklärung EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG IAN: 408044_2207 PARKSIDE Akku-Farb- und Mörtelrührer Produkt-Identifikation: HG10034 Modellnummer: Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsrechtsvorschriften der Union: Richtlinie 2006/42/EG Richtlinie 2014/30/EU Richtlinie 2011/65/EU mit allen dazugehörigen Änderungen Verweise auf die verwendeten einschlägigen harmonisierten Normen oder Verweise auf die anderen technischen Spezifikationen, in Bezug auf welche Konformität erklärt wird:...
  • Page 24 ˜ Garantie Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die Das Produkt wurde nach strengen nachfolgend benannte Serviceabteilung Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor telefonisch oder per E-Mail . Anlieferung gewissenhaft geprüft . Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und...
  • Page 25 Warnings and symbols used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Page 26 Warnings and symbols used The following warnings are used in the user manual, on the packaging and on the rating label: Protect the battery pack against water Read the user manual . and moisture . Wear eye protection! Voltage Wear a dust mask! Warning of general danger Wear protective, slip-resistant footwear! Wear ear protection!
  • Page 27 ˜ Parts description ˜ Technical data Fig. A Cordless Paddle Handle mixer: PFMRA 20-Li B2 Locking collar Model no .: HG10034 2a ] Tool holder Rated voltage: 20 V Switch trigger –1 Rated no-load speed n 0–650 min Switch lock Connection type:...
  • Page 28 Charging times HG09673 HG08981 NOTE HG08983 45 min 60 min The declared vibration total value and the declared noise emission value have Recommended ambient temperature: been measured in accordance with a While charging: +4 to +40 °C standard test method and may be used for During operation: +4 to +40 °C comparing one tool with another;...
  • Page 29 Electrical safety 2) Use personal protective Power tool plugs must match the equipment. Always wear eye outlet. Never modify the plug in any protection. Protective equipment such as way. Do not use any adapter plugs dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, with earthed (grounded) power or hearing protection used for appropriate tools.
  • Page 30 Power tool use and care 8) Keep handles and grasping surfaces Do not force the power tool. Use dry, clean and free from oil and the correct power tool for your grease. Slippery handles and grasping application. The correct power tool will surfaces do not allow for safe handling and do the job better and safer at the rate for control of the tool in unexpected situations .
  • Page 31   Service Make sure mixing stirrer is placed inside the 1) Have your power tool serviced by mixing container when power tool is switched a qualified repair person using only ON .   identical replacement parts. This will Make sure power tool is completely stopped ensure that the safety of the power tool is prior to taking out the stirrer from mixing maintained .
  • Page 32 Parkside 20 V they have been given supervi- battery pack sion or instruction concerning HG09673 2 Ah...
  • Page 33 Battery (see “Technical data”) . pack: Parkside X 20 V Team ˜ Before use Charger: Parkside X 20 V Team WARNING! 10 ] Remove the battery pack  before Customers can obtain compatible replacing attachments, cleaning and replacement batteries and when not in use .
  • Page 34 10 ] 1 . Insert the battery pack  into the battery LEDs Status 14 ] charger  Red LED lights up Battery pack charges 17 ] 2 . Connect the mains plug  of the battery charger to a socket-outlet . Green LED lights up Battery pack fully 3 .
  • Page 35 8c ] ˜ Soft-start function 5 . The lock pin  must click into the corresponding slot of the tool holder .   This product has electronically controlled 6 . Release the locking collar back to its original soft start function which enables the product position .
  • Page 36 ˜ Working with the mixer NOTE 1 . Dip the stirrer into the material you want Do not use chemical, alkaline, abrasive or to mix . other aggressive detergents or disinfectants 8b ] 2 . Once the spiral is completely immersed in to clean this product as they might be the material you can switch the product on .
  • Page 37 ˜ Troubleshooting You can purchase a compatible replacement 8a ] 8b ] of the stirrer (parts ) at www .Optimex-Shop .com . Please have the order WARNING! number (940804401) ready for your order . Only perform the steps described within these instructions! All further inspection, Orders can only be placed and processed online .
  • Page 38 Environmental damage through incorrect disposal of the batteries/rechargeable batteries! Remove the batteries/battery pack from the product before disposal . Batteries/rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste . They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations .
  • Page 39 ˜ EC declaration of conformity EU DECLARATION OF CONFORMITY IAN: 408044_2207 PARKSIDE Cordless Paddle Mixer Product identification: Model Number: HG10034 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: Directive 2006/42/EC Directive 2014/30/EU...
  • Page 40 ˜ Warranty ˜ Service Service Great Britain The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined Tel .: 0800 0569216 before delivery . In the event of product defects E-Mail: owim@lidl .co .uk you have legal rights against the retailer of this Service Ireland product .
  • Page 41 Avertissements et symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Page 42 Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi, sur l'emballage et sur l'étiquette signalétique : Protégez l’accu de l’eau et de Lisez le mode d’emploi . l'humidité . Portez des lunettes de protection ! Volt Portez un masque anti-poussière ! Avertissements généraux Portez des chaussures de sécurité...
  • Page 43 MÉLANGEUR DE PEINTURE ET DE ˜ Description des pièces MORTIER SANS FIL Fig. A Poignée Bague de verrouillage ˜ Introduction 2a ] Porte-outil Nous vous félicitons pour l’achat de votre Gâchette nouveau produit . Vous avez opté pour un produit Verrouillage du commutateur de grande qualité...
  • Page 44 ˜ Données techniques Sortie : Tension nominale : 21,5 V Mélangeur de Courant de charge : 4,5 A peinture et de mortier sans fil : PFMRA 20-Li B2 * Accu et chargeur ne sont pas fournis . N° du modèle : HG10034 Temps de HG09673 HG08981 Tension nominale :...
  • Page 45 AVERTISSEMENT ! Consignes de sécurité Les émissions de vibrations et de bruit générées lors de l'utilisation effective de ˜ Consignes de sécurité l'outil électrique peuvent différer des valeurs générales pour les outils spécifiées en fonction de la manière dont électriques l'outil électrique est utilisé, en particulier du type de pièce à...
  • Page 46 Sécurité électrique Sécurité des personnes La fiche de raccordement de l'outil Soyez vigilant, surveillez ce que électrique doit être compatible avec vous faites et faites preuve de bon la prise de courant. Il est interdit sens lorsque vous utilisez un outil de modifier la fiche.
  • Page 47 6) Portez des vêtements appropriés. 4) Conservez les outils électriques Ne portez pas de vêtements amples inutilisés hors de la portée des ou de bijoux. Tenez vos cheveux et enfants. Ne laissez jamais des vêtements hors de portée des pièces personnes utiliser l’outil électrique si mobiles.
  • Page 48 Utilisation et manipulation de l‘outil Maintenance sans fil 1) Faites réparer votre outil électrique 1) Rechargez les accus seulement avec uniquement par du personnel les chargeurs recommandés par le qualifié qui utilise des pièces de fabricant. Lorsqu'un chargeur est adapté à rechange d'origine.
  • Page 49 ˜ Comportement en cas 7 . Laissez l'outil électrique démarrer et s'arrêter uniquement dans le réci- d’urgence pient à malaxer. Les pales peuvent être À l'aide du présent mode d'emploi, familiarisez- projetées ou se plier de manière incontrôlée . vous avec l'utilisation de ce produit . Mémorisez les consignes de sécurité...
  • Page 50 . ne convient que pour recharger Les enfants ne doivent pas jouer les accus de types suivants : avec cet appareil . Parkside 20 V Le nettoyage et l’entretien Accu réalisables par l'utilisateur ne HG09673 2 Ah 5 cellules doivent pas être effectués par...
  • Page 51 ˜ Avant la première utilisation ˜ Avant l’utilisation ˜ Déballage AVERTISSEMENT ! 10 ] Retirez l’accu avant de changer AVERTISSEMENT ! d’accessoire, avant le nettoyage et Le produit et les matériaux d'emballage lorsque vous n’utilisez pas le produit . ne sont pas des jouets pour enfants ! Les enfants ne sont pas autorisés à...
  • Page 52 10 ] 14 ] 1 . Placez l’accu dans le chargeur 16 ] Les LED de contrôle de charge (rouge  17 ] 2 . Branchez la fiche secteur  du chargeur 15 ] et verte ) vous informent sur l’état du dans une prise de courant .
  • Page 53 ˜ Fonctionnement REMARQUE ˜ Allumer/éteindre (voir fig. H) Il n'est pas nécessaire de trop serrer le mélangeur à spirale sur la tige . Grâce Allumer : au mouvement de rotation du produit, le 1 . Appuyez et maintenez le verrouillage du mélangeur à spirale et la tige seront ainsi commutateur serrés .
  • Page 54 ˜ Après l'utilisation Sélecteur de Vitesse de vitesse rotation 1 . Éteignez le produit . Débranchez le produit du réseau électrique et laissez-le refroidir si vitesse de rotation nécessaire . la plus élevée 2 . Vérifiez, nettoyez et rangez le produit comme vitesse de rotation décrit ci-dessous .
  • Page 55 ˜ Dysfonctionnement et REMARQUE dépannage N'utilisez pas de produits nettoyants ou de désinfectants chimiques, alcalins, abrasifs AVERTISSEMENT ! ou agressifs pour réaliser le nettoyage, car N'effectuez que des travaux qui sont ils pourraient endommager les surfaces . expliqués dans ce mode d'emploi ! Tout autre travail d’inspection, de maintenance ˜...
  • Page 56 ˜ Maintenance Le produit ainsi que les accessoires et les matériaux d’emballage sont recyclables et relèvent de la responsabilité élargie du AVERTISSEMENT ! producteur . Laissez votre produit être réparé seulement Éliminez-les séparément, en suivant l’Info-tri par le service technique ou un technicien illustrée, dans l’intérêt d’un meilleur traitement des qualifié...
  • Page 57 ˜ Declaration de conformite UE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE IAN : 408044_2207 PARKSIDE Mélangeur de peinture et de mortier sans fil Identification du produit : HG10034 Numéro de modèle : L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable:...
  • Page 58 ˜ Garantie • s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard Article L217-16 du Code de la aux déclarations publiques faites par le consommation vendeur, par le producteur ou par son Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant représentant, notamment dans la publicité...
  • Page 59 ˜ Service après-vente Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de Service après-vente France ce produit, nous assurons à notre discrétion la Tél .: 0800904879 réparation ou le remplacement du produit sans E-Mail: owim@lidl .fr frais supplémentaires .
  • Page 60 Gebruikte waarschuwingen en symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina Inleiding .
  • Page 61 Gebruikte waarschuwingen en symbolen In deze gebruiksaanwijzing, op de verpakking en op het typeplaatje worden de volgende waarschuwingen gebruikt: Bescherm de accu tegen water en Lees de gebruiksaanwijzing . vocht . Draag een veiligheidsbril! Volt Draag een stofmasker! Algemene instructies Draag slipvast veiligheidsschoeisel! Draag gehoorbescherming! Draag veiligheidshandschoenen!
  • Page 62 Ander gebruik van of wijzigingen aan het product worden beschouwd als onjuist en kunnen risico's Accu-verf- en zoals levensgevaar, letsel en beschadigingen mortelroerder: PFMRA 20-Li B2 met zich meebrengen . De fabrikant wijst iedere Modelnr .: HG10034 aansprakelijkheid af voor schade die is ontstaan...
  • Page 63 Oplaadtijden HG09673 HG08981 WAARSCHUWING! HG08983 45 min 60 min De trillings- en geluidsemissies kunnen tijdens het feitelijke gebruik van het Aanbevolen omgevingstemperatuur: elektrische apparaat van de aangegeven Bij het opladen: +4 tot +40 °C waarden afwijken afhankelijk van de Bij het gebruik: +4 tot +40 °C manier waarop het elektrische apparaat Bij opslag:...
  • Page 64 Elektrische veiligheid Veiligheids- De netstekker van het elektrische aanwijzingen apparaat moet in het stopcontact passen. Aan de netstekker mag ˜ Algemene niets worden veranderd. Gebruik geen verloopstekkers in combinatie veiligheidsaanwijzingen voor met geaarde elektrische apparaten. elektrische apparaten Ongewijzigde netstekkers en passende stopcontacten verminderen het risico op WAARSCHUWING! elektrische schokken .
  • Page 65 Persoonlijke veiligheid 6) Draag geschikte kleding. Draag Wees altijd attent, let op wat u geen wijde kleding of sieraden. doet en ga met overleg te werk Houd uw haar en kleding uit de als u met een elektrisch apparaat buurt van bewegende onderdelen. werkt.
  • Page 66 4) Berg elektrische apparaten die Gebruik en behandeling van het accu- niet gebruikt worden, op buiten apparaat het bereik van kinderen. Laat 1) Laad accu's alleen op met opladers het elektrische apparaat niet die door de fabrikant worden gebruiken door personen die aanbevolen.
  • Page 67 Service 7 . Laat het elektrische apparaat alleen 1) Laat uw elektrische apparaat in het mengvat op toeren en tot alleen door gekwalificeerde stilstand komen. Het mengvat kan op vakmensen en uitsluitend met ongecontroleerde wijze rondgeslingerd originele reserveonderdelen worden of verbuigen . repareren.
  • Page 68 ˜ Wat te doen in noodgevallen Maak u aan de hand van deze gebruiksaanwij- Dit product genereert tijdens het gebruik zing vertrouwd met het gebruik van dit product . een elektromagnetisch veld! Dit veld Prent de veiligheidsaanwijzingen in uw geheugen kan onder bepaalde omstandigheden in en neem ze onvoorwaardelijk in acht .
  • Page 69 . hieronder genoemde types: 4 . Zorg ervoor dat u over de nodige accessoires en gereedschap beschikt die nodig zijn Parkside 20 V om het product in gebruik te nemen en te Accu houden . Hiertoe behoort ook een geschikte persoonlijke veiligheidsuitrusting .
  • Page 70 ˜ Vóór gebruik 10 ] Laad de accu vóór het gebruik op, als het ladingsniveau van de accu gemiddeld of WAARSCHUWING! laag is . 10 ] 16 ] Verwijder de accu voor het De oplaadcontrole-LEDs (rood en groen 15 ] 14 ] verwisselen van accessoires, voor het ) geven de status van de oplader...
  • Page 71 ˜ Accu plaatsen/verwijderen 3 . Laat de vergrendelingsring terugkeren naar zijn oorspronkelijke positie . (Afb . I) 8b ] Mengspiraal van de roergarde Accu plaatsen: afnemen: 10 ] 1 . Richt de accu uit op de accuaansluiting (Afb . F) 2 . Plaats de accu in de accuaansluiting, totdat 1 .
  • Page 72 ˜ Voorinstellen van het 4 . Nadat u het product hebt uitgeschakeld: Haal de mengspiraal niet uit het materiaal dat u toerental (zie afb. G) geroerd hebt, totdat de roergarde volledig tot De mengsnelheid van het product kan aangepast stilstand is gekomen . worden een verschillende viscositeiten .
  • Page 73 Bescherm het product tegen stoten en sterke trillingen, die vooral optreden bij transport in Gebruik geen chemische, alkalische, voertuigen . schurende of andere agressieve Zeker het product tegen verschuiven en schoonmaak- en desinfectiemiddelen om kantelen . het product schoon te maken omdat deze de oppervlakken kunnen beschadigen .
  • Page 74 Product: Probleem Mogelijke Oplossing oorzaak Resultaat is Inzetgereed- Vervangen onvoldoen- schap is door een de . versleten . nieuw inzetge- reedschap . Inzetgereed- Geschikt inzet- schap is niet gereedschap Het product, waaronder het toebehoren, en de geschikt voor de gebruiken . verpakkingsmaterialen kunnen worden gerecycled taak .
  • Page 75 ˜ EG-verklaring van overeenstemming EU-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING IAN: 408044_2207 PARKSIDE Accu-verf- en mortelroerder Productidentificatie: HG10034 Modelnummer: Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetreffende harmonisatiewetgeving van de Unie: Directive 2006/42/EC Directive 2014/30/EU Directive 2011/65/EU met alle bijbehorende wijzigingen...
  • Page 76 ˜ Garantie Wanneer er storingen in de werking of andere gebreken optreden, dient u eerst telefonisch of Het product wordt volgens strenge per e-mail contact met de onderstaande service- kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en afdeling op te nemen . voor levering grondig getest . In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen Een als defect geregistreerd product kunt u dan op de verkoper van het product .
  • Page 77 Używane ostrzeżenia i symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona Wstęp .
  • Page 78 Używane ostrzeżenia i symbole W niniejszej instrukcji obsługi, na opakowaniu i tabliczce znamionowej zastosowano następujące ostrzeżenia: Chronić akumulator przed wodą i Przeczytać instrukcję obsługi . wilgocią . Należy nosić okulary ochronne! Wolt Należy nosić maskę przeciwpyłową! Ostrzeżenia ogólne Należy nosić antypoślizgowe obuwie Należy nosić...
  • Page 79 AKUMULATOROWE MIESZADŁO ˜ Opis części DO FARB I ZAPRAWY Rys. A Uchwyt Pierścień blokady ˜ Wstęp 2a ] Uchwyt narzędzia Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu . Spust Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup Blokada przełącznika produktu wysokiej jakości . Instrukcja obsługi Złącze akumulatora jest częścią...
  • Page 80 ˜ Dane techniczne Szybka HG08983 * ładowarka Akumulatorowe Wejście: mieszadło do farb i Napięcie zaprawy: PFMRA 20-Li B2 znamionowe: 230–240 V Nr modelu: HG10034 Częstotliwość Napięcie znamionowe: 20 V znamionowa: 50 Hz Prędkość biegu jałowego Moc znamionowa: 120 W 0–650 min –1...
  • Page 81 Instrukcje RADA bezpieczeństwa Poziomy hałasu zostały określone za pomocą metody pomiaru hałasu EN 62841-1 . Poziom hałasu przy ˜ Ogólne instrukcje operatorze może przekraczać 80 dB(A) . bezpieczeństwa dla Dlatego zaleca się stosowanie ochrony uchwytów elektronarzędzi słuchu . Ogólny poziom drgań: OSTRZEŻENIE! Wibracja dłoni lub Przeczytać...
  • Page 82 Bezpieczeństwo elektryczne Bezpieczeństwo osób Wtyczka elektronarzędzia musi Zawsze zwracać uwagę na to, co pasować do gniazdka sieciowego. się robi i zachowywać rozsądek Wtyczki nie wolno w żaden podczas pracy z elektronarzędziem. sposób zmieniać. Z elektrycznie Nie używać elektronarzędzia będąc uziemionymi elektronarzędziami zmęczonym lub pod wpływem narkotyków, nie używać...
  • Page 83 7) Jeśli istnieje możliwość zainstalowa- 5) Zachowywać ostrożność podczas nia odpylaczy lub urządzeń do gro- używania elektronarzędzi i madzenia pyłu, to muszą być one narzędzi wkładanych. Sprawdzać, podłączone i używane prawidłowo. czy części ruchome działają Używanie odpylacza może zmniejszyć prawidłowo i nie zacinają się, czy nie są...
  • Page 84 3) Nieużywany akumulator należy 2) Nigdy nie serwisować uszkodzonych trzymać z dala od spinaczy, monet, akumulatorów. Wszystkie czynności kluczy, gwoździ, śrub lub innych związane z konserwacją akumulatorów małych metalowych przedmiotów, powinny być wykonywane wyłącznie przez które mogłyby spowodować producenta lub autoryzowane centrum zwarcie styków.
  • Page 85 Nie włączać elektronarzędzia dopóki Zawsze zachowywać czujność korzystając     mieszadło nie znajdzie się w pojemniku z z tego produktu, aby wcześnie wykryć materiałem do wymieszania . niebezpieczeństwo i podjąć odpowiednie Przed wyjęciem mieszadła z mieszalnika działania . Szybka interwencja może  ...
  • Page 86 . Odpowiednie akumulatory Naruszenie tej rady prowadzi i ładowarki do zagrożeń . W celu uniknięcia zagrożeń   Akumulator: Parkside X 20 V uszkodzony kabel zasilający Team musi być wymieniony przez Ładowarka: Parkside X 20 V producenta, jego serwisanta Team lub też...
  • Page 87 ˜ Przed pierwszym użyciem ˜ Przed użyciem ˜ Rozpakowanie OSTRZEŻENIE! Przed wymianą akcesoriów, OSTRZEŻENIE! czyszczeniem i gdy mieszadło nie jest Produkt i materiały opakowaniowe nie 10 ] używane należy wyjąć akumulator  są zabawkami dla dzieci! Dzieci nie mogą bawić się plastikowymi torbami, ˜...
  • Page 88 10 ] 14 ] 1 . Akumulator  włożyć do ładowarki  Diody LED Stan 17 ] 2 . Wtyczkę sieciową  ładowarki włożyć do Świeci się gniazdka sieciowego . czerwona 3 . Wyjąć akumulator z ładowarki, gdy będzie w dioda LED Akumulator jest ładowany pełni naładowany .
  • Page 89 ˜ Obsługa RADA ˜ Włączanie i wyłączanie Spirali mieszającej nie trzeba mocno (patrz rys. H) przymocowywać do wałka . Ruch obrotowy produktu spowoduje bezpieczne zbliżenie Włączanie: się spirali mieszającej i wałka . 1 . Przytrzymać wciśniętą blokadę przełącznika  (Rys . E) 2 .
  • Page 90 ˜ Czyszczenie RADA Zawsze utrzymywać produkt w czystości, Mieszadło  kręci się przez krótki czas suchy i wolny od oleju lub smarów . Po po wyłączeniu produktu . Nie odkładać każdym użyciu i przed schowaniem usuwać produktu na bok, dopóki się nie zatrzyma . kurz .
  • Page 91 ˜ Naprawy Rzekome awarie, usterki lub uszkodzenia są często spowodowane przyczynami, które Wewnątrz tego produktu nie ma części, może usunąć sam użytkownik . Dlatego przed które może naprawiać użytkownik . W celu skontaktowaniem się z wykwalifikowaną sprawdzenia i naprawy produktu należy osobą...
  • Page 92 Z uwagi na ochronę środowiska nie 8a ] Kompatybilne zamienne mieszadło  (części  wyrzucać urządzenia po zakończeniu 8b ] i  ) można zakupić na stronie www .Optimex- eksploatacji do odpadów domowych, Shop .com . Do złożenia zamówienia potrzebny lecz prawidłowo zutylizować . Informacji jest numer IAN (940804401) .
  • Page 93 ˜ Deklaracja zgodności UE DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE IAN: 408044_2207 PARKSIDE Akumulatorowe mieszadło do farb i zaprawy Nazwa produktu: HG10034 Oznaczenie modelu: Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego: Directive 2006/42/EC Directive 2014/30/EU Directive 2011/65/EU wraz ze wszystkimi poprawkami Odwołania do odnośnych norm zharmonizowanych, które zastosowano, lub do innych specyfikacji technicznych, w...
  • Page 94 ˜ Gwarancja Produkt uznany za uszkodzony można następnie z dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) Produkt wyprodukowano według wysokich i podaniem, na czym polega wada i kiedy standardów jakości i poddano skrupulatnej wystąpiła, przesłać bezpłatnie na podany kontroli przed wysyłką . W przypadku wad Państwu adres serwisu .
  • Page 95 Použitá výstražná upozornění a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana Úvod .
  • Page 96 Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu na obsluhu, na obalu a typovém štítku jsou používána následující varovná upozornění: Chraňte akumulátorovou sadu před Přečtěte si návod na obsluhu . vodou a vlhkem . Noste ochranné brýle! Volt Noste protiprachovou masku! Všeobecná...
  • Page 97 ˜ Technické údaje Jiné upotřebení nebo úpravy výrobku se považují za užívání v rozporu se stanoveným účelem a Aku míchač barev a PFMRA 20-Li B2 mohou vést k rizikům, jako je nebezpečí smrti, malty: zranění nebo poškození . Výrobce nenese Model č...
  • Page 98 Rychlonabíječka HG08983 * VAROVÁNÍ! Vstup: Vibrace a hluk při skutečném použití Jmenovité napětí: 230–240 V elektrických nástrojů se od uvedených Jmenovitá frekvence: 50 Hz hodnot odchylují v závislosti na způsobu, Jmenovitý výkon: 120 W jakým je elektrický nástroj používán, zejména typ zpracovávaného obrobku . Pojistka (vnitřní): 3,15 A/ Snažte se udržet zatížení...
  • Page 99 Uschovejte bezpečnostní pokyny a 4) Nezneužívejte přípojné vedení návody pro budoucnost. k zavěšování nebo nošení elektrického nástroje nebo k Termín používaný v bezpečnostních pokynech vytáhnutí zástrčky ze zásuvky. „elektrický nástroj“ se vztahuje na elektrické Udržujte přípojné vedení daleko nástroje napájené ze sítě (síťovým vedením) nebo od tepla, oleje, ostrých hran nebo elektrické...
  • Page 100 4) Před zapnutím elektrického nástroje 3) Před jakýmkoliv seřizováním, odstraňte všechny seřizovací výměnou nástrojových nástavců nástroje nebo klíč na šrouby. Nástroj nebo před uložením nepoužívaného elektrického nástroje vytáhněte nebo klíč, který ponecháte připevněn k zástrčku ze zásuvky a/nebo otáčející se části elektrického nástroje, může odstraňte odnímatelný...
  • Page 101 Použití akumulátorového nástroje a Servis zacházení s ním 1) Nechte elektrické nástroje 1) Akumulátor nabíjejte pouze opravovat jen od kvalifikovaného nabíječkami doporučenými odborného personálu s použitím výrobcem. U nabíječky, která je určena originálních náhradních dílů. Tím je pro určitý druh akumulátorů, hrozí riziko zajištěno, že bezpečnost elektrického nástroje požáru v případě...
  • Page 102 Doplňkové bezpečnostní pokyny k Vždy buďte při používání výrobku pozorní,   obsluze míchadel abyste nebezpečí zjistili včas a mohli jednat . Elektrický nástroj nesmí být nikdy používán v Včasný zásah může zabránit vážnému   explozivním prostředí . zranění nebo poškození majetku . Nikdy nemíchejte materiály, které...
  • Page 103 8 let i osoby se je vhodná jen pro nabíjení sníženými fyzickými, smyslovými akumulátorových sad či mentálními schopnostmi následujících typů: nebo s nedostatkem zkušeností Parkside 20 V a znalostí, pokud jsou pod Akumulátorová sada dohledem nebo byly poučeny HG09673 2 Ah 5 článků...
  • Page 104 ˜ Nabíjení akumulátorové sady 3 . Ujistěte se, je že dodávka kompletní a bez možného poškození . Obraťte se na prodejce, (Obr . C) u kterého jste si tento výrobek koupili, pokud byste zjistili, že některé části chybí nebo jsou UPOZORNĚNÍ vadné...
  • Page 105 Doby nabíjení 2 Ah 4 Ah 4 Ah 8 Ah Akumulátoro- Akumulátoro- Smart PAPS Smart PAPS vá sada vá sada 204 A1 208 A1 PAP 20 B1/B2 PAP 20 B3 max. 2,4 A 60 min 120 min 120 min 210 min nabíječka PLG 20 A4/C1 max. 3,5 A 45 min 80 min 80 min 165 min nabíječka PLG 20 C2 max.
  • Page 106 8b ] Odstraňte míchací spirálu  Před začátkem práce nastavte otáčky v míchadla  závislosti na viskozitě materiálu, který má být míchán . (Obr . F) Předvolba 1 . Nasaďte montážní klíč  na šestihranný otáček Otáčky 8a ] spoj hřídele  Vyšší otáčky 2 . Umístěte druhý montážní klíč na šestihrannou spojku míchací...
  • Page 107 ˜ Čištění a péče ˜ Oprava Uvnitř výrobku nejsou žádné díly, které mohou VAROVÁNÍ! být opravovány uživatelem . Obraťte se na kvalifikovaného odborníka, abyste nechali Před výměnou příslušenství, před výrobek zkontrolovat a opravit . čištěním a v době, kdy se nepoužívá, 10 ] akumulátorovou sadu ...
  • Page 108 ˜ Zlikvidování Problém Možná Přístup k příčina řešení Obal se skládá z ekologických materiálů, které Výrobek Akumulátorová Nabijte můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren nestartuje . sada je akumulátorovou recyklovatelných materiálů . vybitá . sadu . Při třídění odpadu se řiďte podle Výrobek je Nechte označení...
  • Page 109 Ekologické škody v důsledku chybné likvidace baterií/ akumulátorů! Před odstraněním výrobku do odpadu z něho vyjměte baterie resp . akumulátorový balíček . Baterie/akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu . Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a musí se zpracovávat jako zvláštní odpad .
  • Page 110 ˜ ES prohlášení o shodě EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Mezinárodní číslo obchodní položky (IAN): 408044_2207 PARKSIDE Aku míchač barev a malty Identifikace produktu: HG10034 Číslo modelu: Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: Directive 2006/42/EC Directive 2014/30/EU Directive 2011/65/EU se všemi souvisejícími změnami...
  • Page 111 ˜ Záruka ˜ Servis Servis Česká republika Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním Tel .: 800600632 prošel výstupní kontrolou . V případě závad máte E-Mail: owim@lidl .cz možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci . Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší...
  • Page 112 Použité výstražné upozornenia a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 112 Úvod .
  • Page 113 Použité výstražné upozornenia a symboly V tomto návode na obsluhu, na obale a na typovom štítku sú použité nasledujúce výstražné upozornenia: Akumulátor chráňte pred vodou a Prečítajte si návod na obsluhu . vlhkosťou . Noste ochranné okuliare! Napätie Noste protiprachovú masku! Všeobecné...
  • Page 114 ˜ Technické údaje Iné použitia alebo úpravy produktu sa považujú za nevhodné a môžu spôsobiť riziká ako Aku miešač farieb a PFMRA 20-Li B2 ohrozenie života, zranenia a poškodenia . malty: Výrobca nepreberá ručenie za škody vzniknuté v Č . modelu: HG10034 dôsledku používania v rozpore s určením .
  • Page 115 * Akumulátor a nabíjačka nie sú súčasťou VÝSTRAHA! balenia . Vibrácie a emisie hluku sa môžu počas skutočného používania elektrického Časy HG09673 HG08981 náradia odlišovať od zadaných hodnôt, nabíjania to závisí od typu a spôsobu, akým sa HG08983 45 min 60 min elektrické...
  • Page 116 Elektrická bezpečnosť Bezpečnostné Zástrčka elektrického náradia upozornenia musí byť vhodná pre danú zásuvku. Zástrčka sa nesmie ˜ Všeobecné bezpečnostné nijako upravovať. Nepoužívajte adaptérové zástrčky spolu s upozornenia pre elektrické uzemneným elektrickým náradím. náradie Neupravované zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom . VÝSTRAHA! 2) Vyhýbajte sa telesnému kontaktu Prečítajte si všetky bezpečnostné...
  • Page 117 Bezpečnosť osôb 7) Ak sú namontované zariadenia na Pri práci s elektrickým náradím odsávanie a zachytávanie prachu, buďte pozorní a dávajte pozor na tak musia byť pripojené a správne to, čo robíte a postupujte logicky. používané. Použitie odsávania môže Elektrické náradie nepoužívajte, keď ste znížiť...
  • Page 118 5) Starostlivosti o elektrické náradie a 4) Pri nesprávnom používaní môže z nadstavce venujte náležitú pozor- akumulátora uniknúť kvapalina. Za- nosť. Skontrolujte, či pohybujúce sa bráňte kontaktu s touto kvapalinou. súčasti pracujú správne a či sa neza- Pri náhodnom kontakte postihnuté sekávajú, či nie sú...
  • Page 119 2 . Keď miešate horľavé látky, tak na Nasledujúce opatrenia pomáhajú znižovať riziká zabránenie vzniku nebezpečnej spojené s vibráciami a hlukom: Produkt používajte iba v súlade s jeho atmosféry zabezpečte dostatočné   vetranie. Mohli by ste vdýchnuť vznikajúce použitím podľa určenia a podľa popisu v výpary alebo iskry z elektrického náradia by tomto návode .
  • Page 120 4 Ah 10 článkov nebezpečenstiev . Vhodné akumulátory a Deti sa s prístrojom nesmú hrať . nabíjačky Čistenie a údržbu nesmú Akumulátor: Parkside X 20 V vykonávať deti bez dozoru . Nenabíjajte batérie, ktoré nie Team   sú nabíjateľné .
  • Page 121 Zákazníci si môžu kompatibilné ˜ Pred použitím náhradné akumulátory a VÝSTRAHA! nabíjačky kúpiť cez internetový Akumulátor  10 ] vyberte pred výmenou obchod LIDL www .lidl .de . príslušenstva, pred čistením a keď produkt nepoužívate . ˜ Pred prvým použitím ˜ Kontrola stavu nabitia ˜...
  • Page 122 10 ] 14 ] 1 . Akumulátor  vložte do nabíjačky  LED kontrolky Stav 2 . Zástrčku  17 ] nabíjačky zapojte do zásuvky . Červená LED 3 . Keď je akumulátor plne nabitý, vyberte ho z kontrolka svieti Akumulátor sa nabíja nabíjačky .
  • Page 123 (Obr . E) Nepretržitá prevádzka: 2 . Miešaciu lopatku  nasmerujte na zaisťovací Podržte stlačené uvoľnenie spínača . krúžok  Vypnutie: 3 . Zaisťovací krúžok potiahnite nadol (smer a) . Produkt vypnete tak, že pustíte uvoľnenie 4 . Miešaciu lopatku nasaďte do držiaka spínača . 2a ] náradia ...
  • Page 124 ˜ Čistenie UPOZORNENIE Produkt vždy udržujte čistý, suchý a zbavený Miešacia lopatka sa po vypnutí oleja alebo mazív . Po každom použití a pred produktu ešte nejaký čas pohybuje . uskladnením odstráňte prach z produktu . Produkt neodkladajte, počkajte na úplné Pravidelné...
  • Page 125 ˜ Oprava Problém Možná Riešenie príčina Vo vnútri tohto produktu nie sú žiadne súčasti, ktoré môže používateľ opraviť sám . Obráťte sa Produkt Akumulátor je Nabite na kvalifikovaného odborníka a nechajte produkt neštartuje . vybitý . akumulátor . skontrolovať a opraviť . Produkt je Nechajte poškodený...
  • Page 126 Všímajte si prosím označenie obalových Batérie/akumulátorové batérie sa nesmú materiálov pre triedenie odpadu, likvidovať spolu s domovým odpadom . Môžu sú označené skratkami (a) a číslami obsahovať jedovaté ťažké kovy a je potrebné (b) s nasledujúcim významom: 1–7: zaobchádzať s nimi ako s nebezpečným Plasty/20–22: Papier a kartón/80–98: odpadom .
  • Page 127 ˜ EÚ vyhlásenie o zhode EÚ VYHLÁSENIE O ZHODE IAN: 408044_2207 PARKSIDE Aku miešač farieb a malty Identifikácia produktu: HG10034 Číslo modelu: Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpismi Únie: Directive 2006/42/EC Directive 2014/30/EU Directive 2011/65/EU so všetkými súvisiacimi zmenami a doplneniami Odkazy na príslušné...
  • Page 128 ˜ Záruka Produkt označený ako defektný potom môžete s priloženým dokladom o kúpe (pokladničný lístok) Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa a uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa prísnych akostných smerníc a pred dodaním vyskytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú svedomito testovaný...
  • Page 129 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados . . . . . . . . . . Página 129 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 129 Uso previsto .
  • Page 130 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En este manual de instrucciones, el embalaje y la placa de características se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: Proteja el paquete de baterías contra el Lea el manual de instrucciones . agua y la humedad . ¡Utilice gafas de protección! Voltios ¡Utilice máscara antipolvo!
  • Page 131 NOTA: El paquete de baterías y el cargador no Cualquier modificación o uso distinto del producto se considera como no conforme a lo se incluyen en el volumen de suministro . previsto y puede suponer un riesgo como peligro ˜ Datos técnicos de muerte, lesiones y daños .
  • Page 132 Valores de vibraciones: Cargador rápido HG08983 * Vibración mano- Entrada: brazo: : 3,555 m/s 2  (izquierda) Tensión nominal: 230–240 V 3,592 m/s 2  (derecha) Frecuencia nominal: 50 Hz Inseguridad K : 1,5 Potencia nominal: 120 W Fusible (interno): 3,15 A/ ¡ADVERTENCIA! Clase de protección: II/ Las emisiones de vibraciones y ruidos...
  • Page 133 Seguridad eléctrica Indicaciones de El enchufe de conexión de la seguridad herramienta eléctrica debe encajar en la toma de corriente. ˜ Indicaciones generales de No modificar el enchufe en modo alguno. No utilice ningún adaptador seguridad para herramientas con herramientas eléctricas eléctricas conectadas a tierra.
  • Page 134 Seguridad personal 7) Si se pueden montar dispositivos Esté atento y preste atención a lo de recogida y aspiración de que hace y proceda con sensatez polvo, estos deberán conectarse y a la hora de trabajar con la utilizarse correctamente. El uso de un herramienta eléctrica.
  • Page 135 5) Trate con cuidado las herramientas 3) Mantenga las baterías que no eléctricas y las herramientas vaya a utilizar alejadas de grapas, de inserción. Controle si las monedas, llaves, clavos, tornillos partes en movimiento funcionan u otros objetos metálicos, que correctamente y no se atascan, o si pudieran provocar un puenteo de las partes que se encuentren rotas o...
  • Page 136 ˜ Indicaciones de seguridad   Utilice siempre gafas de protección cuando para el agitador trabaje con la herramienta eléctrica .   No utilice ropa suelta cuando trabaje con la 1 . Sujete la herramienta eléctrica herramienta eléctrica . con ambas manos por los mangos previstos para ello.
  • Page 137 ˜ Riesgos residuales Los niños no deben jugar con el dispositivo . Aunque utilice este producto de forma adecuada, existe un riesgo potencial por daños personales Las tareas de limpieza y y materiales . Pueden aparecer los siguientes mantenimiento no deben ser peligros en relación con el diseño y modelo de este producto: llevadas a cabo por niños sin...
  • Page 138 . 4 . Cerciórese de que dispone de los accesorios Paquete de Parkside X 20 V y herramientas necesarios para la puesta baterías: Team en marcha y uso . Esto incluye el equipo de protección individual apropiado .
  • Page 139 Indicador LED de Estado de carga Estado estado de carga LED rojo Paquete de baterías Rojo/naranja/verde Máximo encendido cargando Rojo/naranja Medio LED verde Paquete de baterías encendido completamente cargado Rojo Bajo LED verde y rojo Paquete de baterías parpadean defectuoso ˜...
  • Page 140 ˜ Insertar/quitar el paquete de ˜ Quitar y desmontar la paleta baterías mezcladora (Fig . I) 1 . Tire del anillo de bloqueo hacia abajo (dirección a) . Insertar el paquete de baterías: 2 . Extraiga la paleta mezcladora 10 ] 1 . Ajuste el paquete de baterías en la 2a ] portaherramientas...
  • Page 141 ˜ Función marcha suave ˜ Manejo de la mezcladora de pintura y mortero   Este producto dispone de una función de marcha suave controlado electrónicamente 1 . Introduzca con cuidado la paleta mezcladora mediante la cual el producto arranca poco a en el material que se va a mezclar .
  • Page 142 Elimine la suciedad y el polvo de los orificios Recomendamos que guarde el producto en de ventilación con un paño y un cepillo . su embalaje original o cúbralo con un paño Sople el polvo más resistente con aire apropiado para protegerlo del polvo . comprimido (máx .
  • Page 143 ˜ Eliminación Problema Causa Enfoque posible El embalaje está compuesto por materiales no El producto Paquete de Cargue el contaminantes que pueden ser desechados en el no se inicia . baterías paquete de centro de reciclaje local . descargado . baterías .
  • Page 144 Las pilas/baterías defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo indicado en la directiva 2006/66/CE y en sus modificaciones . Recicle las pilas/baterías y/o el producto en los puntos de recogida adecuados . ¡Daños en el medio ambiente por un reciclaje indebido de las pilas/baterías! Retire las baterías/paquete de pilas del producto antes de desecharlo .
  • Page 145 ˜ Declaracion de conformidad de la UE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA UE IAN: 408044_2207 PARKSIDE Mezcladora de pintura y mortero recargable Identificación del producto: HG10034 Número de modelo: El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de armonización pertinente de la Unión:...
  • Page 146 ˜ Garantía Si el producto fallase o presentase algún defecto, póngase primero en contacto con el El producto ha sido fabricado cuidadosamente departamento de asistencia indicado, ya sea por siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido teléfono o correo electrónico . probado antes de su entrega .
  • Page 147 Anvendte advarselssætninger og symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 147 Indledning .
  • Page 148 Anvendte advarselssætninger og symboler De følgende advarselstegn bruges i denne betjeningsvejledning, lynvejledningen, på emballagen og på typeskiltet: Læs betjeningsvejledningen . Beskyt batteripakken mod vand og fugt . Brug beskyttelsesbriller! Volt Brug en støvmaske! Generelle advarsler Brug skridsikre sikkerhedssko! Brug høreværn! Brug beskyttelseshandsker! Tag batteripakken ud, før tilbehør udskiftes, før rengøring, og hvis...
  • Page 149 ˜ Tekniske data Andre anvendelser eller ændringer af produktet anses for at være ikke-tilsigtet og Batteridreven kan medføre risici i form af livsfare, kvæstelser maling- og eller beskadigelser . For skader, som er opstået mørtelblander: PFMRA 20-Li B2 på grund af anvendelse mod bestemmelserne, Model-nr .: HG10034 giver producenten ingen garanti .
  • Page 150 Opladningstid HG09673 HG08981 ADVARSEL! HG08983 45 min 60 min Vibrations- og støjemissionsværdier kan afvige fra de angivne værdier i forhold til Anbefalet omgivelsestemperatur: den faktiske anvendelse af elektroværktøjet Ved opladning: +4 til +40 °C og afhængigt at den måde elektroværktøjet Ved drift: +4 til +40 °C anvendes på...
  • Page 151 Gem alle sikkerhedsanvisninger og 4) Netledningen må ikke bruges til at vejledninger til senere anvendelse. bære elektroværktøjet, hænge det op eller til at trække stikket ud af Begrebet ”elektroværktøj”, der anvendes i stikkontakten. Hold netledningen sikkerhedsanvisningen refererer til netdrevne væk fra varme, olie, skarpe kanter elektroværktøjer (med netledning) eller til eller bevægelige dele.
  • Page 152 4) Fjern indstillingsværktøjer eller 4) Opbevar elektroværktøjer, der skruenøgler, før elektroværktøjet ikke benyttes, uden for børns tændes. Et værktøj eller en nøgle, der rækkevidde. Personer, der ikke er fortrolige med elektroværktøjet er i kontakt med en roterende del af elektroværktøjet, kan forårsage kvæstelser . eller ikke har læst disse anvisninger, må...
  • Page 153 ˜ Sikkerhedsanvisnger for 3) Hold batterier, der ikke anvendes, væk fra kontorclips, mønter, blandemaskiner nøgler, søm, skruer eller andre små 1 . Hold fast på elektroværktøjet med metalgenstande, der kan forårsage begge hænder på dets håndtag. Tab en kortslutning af kontakterne. Ved af kontrollen kan medføre personskader .
  • Page 154 ˜ Vibrations- og støjreduktion   Sundhedsskader som følge af vibrationer, hvis produktet anvendes over et længere tidsrum, Begræns anvendelsestiden, anvend driftsformer ikke er korrekt håndteret og vedligeholdt . med lave vibrationer og støj, og bær desuden   Person- og tingskader som kan henføres personlige værnemidler for at reducere vibrations- til defekte skæreværktøjer eller pludselige og støjpåvirkninger .
  • Page 155 Passende batteripakker og   Passende personlige værnemidler batteriopladere Tilbehør og værktøj fås hos servicecenteret . Overhold altid de tekniske krav til dette produkt Batteripakke: Parkside X 20 V ved købet (se ”Tekniske data”) . Team Batteriopla- Parkside X 20 V der:...
  • Page 156 ˜ Før ibrugtagning LED'er Status ADVARSEL! Den røde LED lyser Batteripakken oplades 10 ] Tag batteripakken ud, før tilbehør Grøn LED lyser Batteripakken er ladet udskiftes, før rengøring, og hvis helt op produktet ikke er i brug . Grønne og røde LED’er blinker Batteripakken er defekt ˜...
  • Page 157 Opladningstid 2 Ah 4 Ah 4 Ah 8 Ah Batteripakke Batteripakke Smart Smart PAP 20 B1/B2 PAP 20 B3 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 maks. 2,4 A Batterioplader 60 min 120 min 120 min 210 min PLG 20 A4/C1 maks. 3,5 A Batterioplader 45 min 80 min 80 min 165 min PLG 20 C2 maks. 4,5 A Batterioplader 35 min 60 min 50 min...
  • Page 158 8b ] Inden arbejdet påbegyndes, indstilles Blandespiralen fjernes fra blanderen hastigheden i henhold til viskositeten af de materialer, der skal blandes . (Fig . F) Hastighedsforvalg Hastighed 1 . Anbring en monteringsnøgle  på 8a ] højere hastighed sekskanten på skaftet  2 . Anbring den anden monteringsnøgle på lavere hastighed sekskanten på...
  • Page 159 ˜ Rengøring og vedligeholdelse ˜ Reparation Dette produkt indeholder ikke dele, som brugeren ADVARSEL! selv kan reparere . Kontakt en kvalificeret specialist 10 ] for at få produktet kontrolleret og repareret . Tag batteripakken ud, før tilbehør udskiftes, før rengøring, og hvis ˜...
  • Page 160 ˜ Bortskaffelse Problem Mulig årsag Løsningsme- tode Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som De kan bortskaffe over de lokale Produktet Batteripakken er genbrugssteder . starter ikke . afladt . batteripakken op . Bemærk forpakningsmaterialernes Produktet er Få en specialist mærkning til affaldssorteringen, disse er mærket med forkortelser (a) og numre defekt .
  • Page 161 Miljøskader gennem forkert bortskaffelse af batterierne/ akkuerne! Fjern batterierne/de genopladelige batterier fra produktet ved bortskaffelse . Batterier/akkuer må ikke bortskaffes via husholdningsaffaldet . De kan indeholde giftige tungmetaller og er underlagt behandlingen for særaffald . De kemiske symboler for tungmetaller er følgende: Cd = kadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly .
  • Page 162 ˜ EU-overensstemmelseserklæring EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING IAN: 408044_2207 PARKSIDE Batteridreven maling- og mørtelblander Produktidentifikation: HG10034 Modelnummer: Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den relevante EU-harmoniserings-lovgivning: Directive 2006/42/EC Directive 2014/30/EU Directive 2011/65/EU med alle relaterede Referencer til de relevante anvendte harmoniserede standarder, eller til de andre tekniske specifikationer, som der erklæres overensstemmelse med:...
  • Page 163 ˜ Garanti Et produkt, der er registreret som defekt, kan De derefter sende portofrit til den meddelte Produktet blev produceret omhyggeligt efter de serviceadresse ved vedlæggelse af købsbeviset strengeste kvalitetskrav og kontrolleret grundigt (kassebon) og angivelsen af, hvori manglen inden levering . Hvis der forekommer mangler består, og hvornår den er opstået .
  • Page 164 Avvertenze e simboli utilizzati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 164 Introduzione .
  • Page 165 Avvertenze e simboli utilizzati Nel presente manuale di istruzioni per l’uso, sull’imballaggio e sulla targhetta sono utilizzate le seguenti avvertenze: Leggere il manuale di istruzioni per Proteggere la batteria da acqua e l’uso . umidità . Indossare occhiali di sicurezza! Volt Indossare una mascherina antipolvere! Avvertenze generali...
  • Page 166 Altri usi o modifiche al prodotto sono considerati ˜ Dati tecnici impropri e possono comportare rischi come Miscelatore per morte, lesioni e danni . Il produttore non si assume colore e malta, alcuna responsabilità per danni derivanti da un ricaricabile: PFMRA 20-Li B2 uso improprio .
  • Page 167 Uscita: AVVERTENZA! Tensione nominale: 21,5 V Le emissioni di vibrazioni e di rumore Corrente di carica: 4,5 A durante l’uso effettivo dell’elettroutensile possono differire dai valori dichiarati a * Batteria e caricabatterie rapido non sono seconda del modo in cui l’elettroutensile inclusi .
  • Page 168 4) Non usare impropriamente il cavo Conservare le istruzioni di sicurezza e le istruzioni per eventuali necessità future. di alimentazione per trasportare, appendere o scollegare l’elettrou- Il termine “elettroutensile” utilizzato nelle tensile dalla presa di corrente. Tene- istruzioni di sicurezza si riferisce agli elettroutensili re il cavo di alimentazione lontano alimentati dalla rete (con cavo di alimentazione) da fonti di calore, olio, spigoli vivi o...
  • Page 169 4) Rimuovere gli utensili di regolazione 3) Scollegare la spina e/o rimuovere la o le chiavi prima di accendere batteria prima di apportare regola- l’elettroutensile. Un utensile o una zioni all’apparecchio, cambiare le chiave che si trova in una parte rotante parti degli strumenti di inserimento dell’elettroutensile può...
  • Page 170 Uso e manipolazione dell’utensile a Manutenzione 1) Far riparare l’elettroutensile solo batteria 1) Caricare le batterie solo con i da personale qualificato e solo con pezzi di ricambio originali. In questo caricabatterie raccomandati dal produttore. Un caricabatterie adatto ad modo si garantisce il mantenimento della un particolare tipo di batteria crea un rischio sicurezza dell’elettroutensile .
  • Page 171 ˜ Comportamento in caso di Istruzioni di sicurezza supplementari per il funzionamento degli agitatori emergenza L’elettroutensile non deve mai essere utilizzato   Utilizzare il presente manuale di istruzioni per in ambienti esplosivi . familiarizzare con l’uso di questo prodotto . Non mescolare mai materiali contenenti  ...
  • Page 172 4 Ah 10 celle Non ricaricare batterie non   Batterie e caricabatterie ricaricabili . adatti La violazione di questa Batteria: Parkside X 20 V Team indicazione comporta dei pericoli . Carica- Se il cavo di alimentazione   batterie: Parkside X 20 V Team è...
  • Page 173 ˜ Prima del primo utilizzo ˜ Controllo del livello di carica della batteria ˜ Disimballaggio (Fig . B) AVVERTENZA! 12 ] Premere il tasto   . L’indicatore del livello di Il prodotto e i materiali di imballaggio non 13 ] carica a LED  si accende: sono giocattoli per bambini! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica,...
  • Page 174 3 . Quando la batteria è completamente carica, 10 ] 14 ] 1 . Inserire la batteria  nel caricabatterie  rimuoverla dal caricabatterie . 17 ] 2 . Collegare la spina  del caricabatterie a 4 . Staccare la spina dalla presa . una presa .
  • Page 175 ˜ Rimozione e smontaggio del ˜ Funzione soft start frullino Questo prodotto è dotato di una funzione   soft start a controllo elettronico che avvia 1 . Tirare l’anello di bloccaggio verso il basso il prodotto gradualmente per evitare (direzione a) . un “rinculo”...
  • Page 176 Pulire il prodotto con un panno asciutto . Per ˜ Funzionamento del le zone difficili da raggiungere, utilizzare una miscelatore per colore e malta spazzola . 1 . Immergere il frullino  nel materiale da In particolare, rimuovere lo sporco e la miscelare .
  • Page 177 Conservare sempre il prodotto fuori dalla Proble- Possibile Possibile portata dei bambini . La temperatura di causa soluzione conservazione ottimale è compresa tra 10 °C Il prodotto Batteria scarica . Caricare la e 30 °C . non si batteria . Si consiglia di conservare il prodotto nella avvia .
  • Page 178 ˜ Smaltimento Uno smaltimento scorretto delle batterie/gli accumulatori L’imballaggio è composto da materiali ecologici procura danni all‘ambiente! che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo . Estrarre le batterie/il pacchetto batteria dal prodotto prima dello smaltimento . Osservare l‘identificazione dei materiali di imballaggio per lo È...
  • Page 179 ˜ Dichiarazione di conformità UE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE IAN: 408044_2207 PARKSIDE Miscelatore per colore e malta, ricaricabile Identificazione del prodotto: HG10034 Numero di modello: L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizzazione dell’Unione: Directive 2006/42/EC...
  • Page 180 In caso di disfunzioni o avarie, contattare ˜ Garanzia innanzitutto i partner di assistenza elencati di Il prodotto è stato prodotto secondo severe seguito telefonicamente oppure via e-mail . direttive di qualità e controllato con premura prima della consegna . In caso di difetti del Si può...
  • Page 181 Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok . . . . . . . . . . . Oldal 181 Bevezető . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 182 Rendeltetésszerű...
  • Page 182 Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban, a csomagoláson és az adattáblán az alábbi figyelmeztető jelzések láthatók: Az akkumulátorcsomagot óvja a víztől Olvassa el a használati útmutatót . és a nedvességtől . Viseljen védőszemüveget! Volt Viseljen pormaszkot! Általános figyelmeztetések Viseljen csúszásmentes biztonsági cipőt! Viseljen fülvédőt! Viseljen védőkesztyűt!
  • Page 183 AKKUS FESTÉK ÉS HABARCS Fordulatszám-előválasztás (nagyobb fordulatszám) KEVERŐ Fordulatszám-előválasztás (alacsonyabb fordulatszám) ˜ Bevezető Keverőfeltét Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából . 8a ] Rúd Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke 8b ] Keverőspirál mellett döntött . A használati utasítás ezen termék 8c ] Zárszeg része .
  • Page 184 ˜ Műszaki adatok Gyorstöltő HG08983 * készülék Akkus festék és Bemenet: habarcs keverő: PFMRA 20-Li B2 Névleges feszültség: 230–240 V Modellszám: HG10034 Névleges Névleges feszültség: 20 V frekvencia: 50 Hz Üresjárati sebesség n 0–650 min –1 Névleges Csatolás: Szerszám nélkül, teljesítmény:...
  • Page 185 MEGJEGYZÉS Biztonsági utasítások A zajszint meghatározása az EN 62841-1 jelű zajszintmérési eljárás alapján történt . A felhasználó által érzékelt zajszint ˜ Általános biztonsági meghaladhatja a 80 dB(A) értéket . Fülvédő utasítások elektromos használata javasolt . szerszámokhoz Rezgési értékek: Rezgés a kéznél és a FIGYELMEZTETÉS! karnál: : 3,555 m/s...
  • Page 186 Elektromos biztonság Személyes biztonság Az elektromos szerszám hálózati Az elektromos szerszám használata csatlakozójának illenie kell a során legyen körültekintő, figyeljen konnektorba. Ne módosítsa arra, mit tesz, dolgozzon tudatosan. a csatlakozót. Ne használjon Ne használjon elektromos szerszámokat adapteres csatlakozódugaszt kábítószer, alkohol vagy gyógyszerek hatása földelt elektromos szerszámokkal.
  • Page 187 7) Ha porelszívó- vagy 4) A használaton kívüli elektromos gyűjtőberendezések vannak szerszámokat tartsa gyermekek beszerelve, azok csatlakoztatása számára nem elérhető helyen. és használata legyen megfelelő. Ne hagyja, hogy az elektromos szerszámot olyan személyek A porelszívó berendezések használata használják, akik azzal csökkenti a por okozta kockázatokat .
  • Page 188 Az akkumulátoros szerszám használata 7) Kövesse a töltésre vonatkozó és kezelése utasításokat, és soha ne töltse 1) Akkumulátoros szerszámokat csak az akkumulátort vagy az olyan töltőkészülékekkel töltsön akkumulátoros szerszámot a fel, melyeket a gyártó ajánl. Egy kezelési útmutatóban megadott hőmérsékleti tartományon kívül. A olyan töltőkészülék, mely csak bizonyos típusú...
  • Page 189 6 . A keverési folyamat közben a A termék karbantartását végezze az   kezével ne nyúljon a keverőedénybe utasításoknak megfelelően, továbbá ne vagy ne helyezzen bele más feledkezzen meg az elégséges kenésről sem tárgyakat. A keverőkosárral való (ahol ez szükséges) . érintkezés komoly sérülésekhez vezethet .
  • Page 190 . Akkumu- Ne töltsön újra nem újratölthető   látorcso- akkumulátorokat . mag: Parkside X 20 V Team Ennek az utasításnak a Töltőké- figyelmen kívül hagyása szülék: kockázatokkal jár . Parkside X 20 V Team...
  • Page 191 Ügyfeleink kompatibilis csereakku- ˜ Használat előtt mulátorokat és töltőkészülékeket a FIGYELMEZTETÉS! LIDL webshopjában (www .lidl .de) Tartozékok cseréje és tisztítás előtt, illetve ha a készüléket nem használja, szerezhetnek . 10 ] vegye ki az akkumulátorcsomagot ˜ Mielőtt először használná ˜ Kicsomagolás ˜...
  • Page 192 10 ] 1 . Helyezze be az akkumulátorcsomagot LED-ek Állapot 14 ] töltőkészülékbe A piros színű LED Az akkumulátorcsomag 2 . Csatlakoztassa a töltőkészülék elektromos világít töltés alatt van 17 ] csatlakozóját egy konnektorhoz . 3 . Ha az akkumulátorcsomag teljesen A zöld színű...
  • Page 193 ˜ A keverőfeltét felrögzítése 3 . Tartsa meg az egyik szerelőkulcsot erősen, majd fordítsa a másik szerelőkulcsot az (D ábra) óramutató járásával ellenkező irányban a 8a ] 1 . Csavarja rá a rudat  jel irányába a csatlakozás kilazításához . 8b ] keverőspirálra ...
  • Page 194 ˜ Tisztítás és ápolás Fordulatszám- Fordulatszám előválasztás FIGYELMEZTETÉS! nagyobb Tartozékok cseréje és tisztítás előtt, fordulatszám illetve ha a készüléket nem használja, alacsonyabb 10 ] vegye ki az akkumulátorcsomagot fordulatszám MEGJEGYZÉS ˜ Tisztítás A keverőfeltét a termék kikapcsolása A terméket mindig tartsa tisztán, szárazon, után még rövid ideig mozgásban van .
  • Page 195 ˜ Karbantartás ˜ Hibaelhárítás Minden egyes használat előtt és után vizsgálja FIGYELMEZTETÉS! meg a terméket és annak alkatrészeit (pl . a Csak olyan műveleteket végezzen, szerszámbetéteket), hogy azok nem kopottak melyek leírását ebben az útmutatóban vagy sérültek-e . Ezeket szükség szerint cserélje találja! Minden további ellenőrzést, újakra ez ebben a használati útmutatóban leírtak karbantartást vagy javítást bízzon egy...
  • Page 196 ˜ Javítás A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről lakóhelye illetékes önkormányzatánál tájékozódhat . FIGYELMEZTETÉS! A környezete érdekében, ne dobja A terméket egy szervizben vagy egy a kiszolgált terméket a háztartási villamossági szakemberrel javíttassa meg, szemétbe, hanem adja le szakszerű és csak eredeti pótalkatrészeket használjon . ártalmatlanításra .
  • Page 197 ˜ EK megfelelőségi nyilatkozat EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT IAN: 408044_2207 PARKSIDE Akkus festék és habarcs keverő Termékazonosító: Típusszám: HG10034 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogszabálynak: Directive 2006/42/EC Directive 2014/30/EU Directive 2011/65/EU az összes kapcsolódó módosítással Az alkalmazott harmonizált szabványokra való hivatkozás vagy az azokra az egyéb műszaki leírásokra való...
  • Page 198 ˜ Garancia A hibásnak ítélt terméket ezután a vásárlást igazoló blokk, valamint a hiba leírásának és A terméket szigorú minőségi előírások keletkezési idejének mellékelésével díjmentesen betartásával gondosan gyártottuk, és szállítás postázhatja az Önnel közölt szervizcímre . előtt lelkiismeretesen ellenőriztük . Ha a terméken hiányosságot tapasztal, akkor a termék ˜...
  • Page 199 Uporabljena opozorila in simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 199 Uvod .
  • Page 200 Uporabljena opozorila in simboli V teh navodilih za uporabo, na embalaži in na tipski ploščici se uporabljajo naslednja opozorila: Baterijski paket zaščitite pred vodo in Preberite navodila za uporabo . vlago . Uporabljajte zaščitna očala! Volt Uporabljajte masko proti prahu! Splošna opozorila Nosite nedrseče rokavice! Nosite zaščito za sluh!
  • Page 201 ˜ Opis delov ˜ Tehnični podatki Sl. A Akumulatorski Ročaj mešalnik za barvo in Obroč zapaha malto: PFMRA 20-Li B2 2a ] Držalo orodja Št . modela: HG10034 Sprožilec stikala Nazivna napetost: 20 V Zapah stikala Število vrtljajev v prostem Priključek za polnilno baterijo teku n 0–650 min –1...
  • Page 202 Časi polnjenja HG09673 HG08981 OPOZORILO! HG08983 45 min 60 min Vibracije in emisije hrupa med dejansko uporabo električnega orodja lahko Priporočena temperatura okolice: odstopajo od referenčnih vrednosti, odvisno Med polnjenjem: +4 do +40 °C od vrste in načina uporabe električnega Med delovanjem: +4 do +40 °C orodja, zlasti od vrste obdelovanca, ki ga Med shranjevanjem:...
  • Page 203 Varnostni napotki in opozorila shranite 5) Če z električnim orodjem delate na za kasnejšo uporabo. prostem, uporabljajte samo po- daljške, primerne za uporabo na Izraz »električno orodje«, ki se uporablja v prostem. Uporaba podaljška, primernega varnostnih napotkih, se nanaša na električno za zunanjo uporabo, zmanjšuje tveganje orodje na električni pogon (z napajalnim kablom) električnega udara .
  • Page 204 6) Nosite primerna oblačila. Ne nosite 5) Električna orodja in orodne ohlapnih oblačil ali nakita. Lase nastavke pazljivo vzdržujte. in oblačila držite izven dosega Preverite, ali gibljivi deli delujejo gibljivih delov. Ohlapna oblačila, nakit brezhibno in se ne zatikajo, ali dolgi lasje se lahko ujamejo v gibljive preglejte, ali so deli zlomljeni ali poškodovani do te mere, dele .
  • Page 205 ˜ Varnostni napotki za mešala 3) Neuporabljeno polnilno baterijo hranite proč od pisarniških sponk, 1 . Električno orodje vedno držite z kovancev, ključev, žebljev, vijakov obema rokama za predvidene ali drugih majhnih kovinskih ročaje. Izguba nadzora lahko povzroči predmetov, ki bi lahko povzročili stik poškodbe .
  • Page 206 ˜ Zmanjšanje tresljajev in hrupa   Škodljive posledice za zdravje, ki se pojavijo zaradi emisij tresljajev, če izdelek uporabljate Omejite čas uporabe, uporabite načine delovanja dalj časa, če izdelek nepravilno upravljate ali z manj tresljaji in hrupa in uporabljajte osebno vzdržujete .
  • Page 207 Primerna osebna zaščitna oprema   paket: Parkside X 20 V Team Pribor in orodja so na voljo v servisnem središču . Pri nakupu vedno upoštevajte tehnične zahteve Polnilnik: Parkside X 20 V Team tega izdelka (glejte »Tehnični podatki«) . 206 SI...
  • Page 208 ˜ Pred uporabo Lučke LED Stanje OPOZORILO! Sveti rdeča lučka Polnjenje baterijskega paketa Pred menjavo pribora, čiščenjem in neuporabo odstranite baterijski Sveti zelena lučka 10 ] paket  Baterijski paket je poln Utripata zelena in Okvara baterijskega ˜ Preverjanje napolnjenosti rdeča lučka LED paketa baterijskega paketa Utripa rdeča lučka...
  • Page 209 Časi polnjenja 2 Ah 4 Ah 4 Ah 8 Ah Baterijski Baterijski Smart Smart paket paket PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PAP 20 B1/B2 PAP 20 B3 največ 2,4 A 60 min 120 min 120 min 210 min Polnilnik PLG 20 A4/C1 največ 3,5 A 45 min 80 min 80 min 165 min Polnilnik PLG 20 C2 največ...
  • Page 210 8b ] Odstranjevanje mešalne spirale  Izbira števila Število vrtljajev mešala  vrtljajev (Sl . F) Večje število vrtljajev 1 . Vgradni ključ  nastavite na šestkotni Manjše število 8a ] priključek gredi  vrtljajev 2 . Drugi vgradni ključ nastavite na šestkotni priključek mešalne spirale . OPOMBA 3 .
  • Page 211 ˜ Čiščenje Izdelek in njegovo dodatno opremo shranjujte v temnem, suhem, hladnem, dobro Izdelek ohranjajte vedno čist, suh in brez olja prezračevanem prostoru . ali masti . Odstranite prah po vsaki uporabi in Izdelek hranite v prostoru, nedostopnem pred shranjevanjem . mestu za otroke .
  • Page 212 Izdelek: Težava Morebitni Rešitev vzrok Izdelek ne Baterijski paket Napolnite dosega je skoraj prazen . baterijski paket . polne zmo- Blokirane Očistite gljivosti . prezračevalne prezračevalne odprtine . odprtine . Nezadovo- Orodni nastavek Orodni nastavek ljiv rezultat . je obrabljen . zamenjajte z Izdelek z dodatki in embalažni materiali so primerni za recikliranje .
  • Page 213 ˜ Izjava EU o skladnosti IZJAVA EU O SKLADNOSTI IAN: 408044_2207 PARKSIDE Akumulatorski mešalnik za barvo in malto Identifikacija izdelka: Številka modela: HG10034 Predmet navedene izjave je v skladu z ustrezno zakonodajo Unije o harmonizaciji: Directive 2006/42/EC Directive 2014/30/EU Directive 2011/65/EU z vsemi povezanimi spremembami Sklicevanja na uporabljene harmonizirane standarde ali sklicevanja na druge tehnične specifikacije v...
  • Page 214 Pooblaščeni serviser: ali zamenjave podaljša za najkrajši čas, ki je potreben za dokončanje popravila, OWIM GmbH & Co . KG vendar največ za 15 dni . O številu dni Stiftsbergstraβe 1 podaljšanega roka in razlogih za podaljšanje 74167 Neckarsulm mora biti potrošnik obveščen pred potekom NEMČIJA 30 dnevnega roka za odpravo napak .
  • Page 215 ˜ Postopek pri uveljavljanju 12 . Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne garancije vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera vas prodajalčeve sfere . Kupec ne more uveljavljati prosimo, da sledite naslednjim napotkom: zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo...
  • Page 216 Korištene upozoravajuće napomene i simboli . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 216 Uvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 216 Uvjeti korištenja .
  • Page 217 Korištene upozoravajuće napomene i simboli U ovim uputama za uporabu, na pakiranju i na tipskoj pločici korištene su sljedeće upozoravajuće napomene: Pročitajte upute za uporabu . Zaštite baterijski modul od vode i vlage . Nosite zaštitne naočale! Volt Nosite masku za zaštitu od prašine! Opća upozorenja Nosite protuklizne zaštitne cipele! Nosite zaštitu sluha!
  • Page 218 ˜ Opis dijelova ˜ Tehnički podatci Sl. A Aku miješalica za Ručka boju i žbuku: PFMRA 20-Li B2 Prsten za zaključavanje Br . modela: HG10034 2a ] Držač alata Nazivni napon: 20 V Okidač prekidača Broj okretaja u praznom Blokada prekidača hodu n 0–650 min –1 Priključak punjive baterije...
  • Page 219 Izlaz: UPOZORENJE! Nazivni napon: 21,5 V Emisije vibracija i buke mogu tijekom Struja punjenja: 4,5 A stvarne uporabe električnog alata odstupati od navedenih vrijednosti, ovisno o načinu * Baterijski modul i punjač nisu priloženi . uporabe električnog alata, a posebice o Vremena HG09673 HG08981...
  • Page 220 Sve sigurnosne napomene i upute 4) Priključni kabel nemojte čuvajte na sigurnom mjestu radi buduće upotrebljavati za nošenje i vješanje uporabe. električnog alata niti za povlačenje utikača iz utičnice. Priključni Pojam „električni alat“, koji se upotrebljava kabel držite podalje od vrućine, u sigurnosnim napomenama, odnosi se na ulja, oštrih bridova ili pokretljivih električne alate koji rade na mrežni pogon (s...
  • Page 221 3) Izbjegavajte slučajno puštanje u Uporaba električnog alata i rukovanje rad. Prije nego što električni alat njime priključite na naponsko napajanje Nemojte preopteretiti električni i/ili punjivu bateriju, prije nego alat. Upotrebljavajte električni alat što ga uzmete ili nosite, uvjerite se koji je namijenjen za vaše radove.
  • Page 222 7) Električni alat, pribor, radni alat 6) Punjivu bateriju nemojte itd. upotrebljavajte u skladu s ovim izlagati vatri ni visokim uputama. Pritom u obzir uzmite radne temperaturama. Vatra ili temperature uvjete i radnju koju valja obaviti . Uporaba iznad 130 °C mogu izazvati eksploziju . električnih alata za primjene drukčije od 7) Slijedite sve upute za punjenje i nikada nemojte puniti punjivu...
  • Page 223 6 . Tijekom miješanja nemojte stavljati   Tijek rada planirajte tako da je uporaba ruke u spremnik za miješanje i proizvoda s visokom vrijednošću vibracija nemojte u njega unositi nikakve raspodijeljena tijekom duljeg vremena . druge predmete. Kontakt s košarom ˜...
  • Page 224 4 Ah 10 ćelija Nemojte puniti baterije koje se   ne mogu puniti . Odgovarajući baterijski Kršenje ove napomene moduli i punjači uzrokovat će opasnosti . Baterij- ski mo- dul: Parkside X 20 V Team Punjač: Parkside X 20 V Team...
  • Page 225 Kupci mogu naručiti kompatibilne ˜ Prije uporabe zamjenske baterije i punjače UPOZORENJE! putem LIDL-Onlineshop Prije zamjene pribora, čišćenja te ako ga ne upotrebljavate, izvadite baterijski www .lidl .de . 10 ] modul ˜ Prije prve uporabe ˜ Provjera razine napunjenosti ˜...
  • Page 226 16 ] LED lampice za kontrolu punjenja (crvena LED lampice Status 15 ] 14 ] i zelena ) pokazuju status punjača Treperi crveni LED Baterijski modul je baterijskog modula: prehladan ili prevruć LED lampice Status Svijetli zeleni LED (bez baterijskog Svijetli crveni LED Punjenje baterijskog modula)
  • Page 227 ˜ Postavljanje nastavka za 3 . Držite jedan ključ za postavljanje i okrenite drugi ključ za postavljanje u smjeru suprotnom miješanje od kazaljke na satu kako biste otpustili spoj . (Sl . D) 4 . Odvijte spiralu za miješanje do kraja i 8a ] 1 .
  • Page 228 ˜ Nakon uporabe Odabir broja Broj okretaja okretaja 1 . Isključite proizvod . Proizvod isključite iz mreže i pustite da se ohladi . veći broj okretaja 2 . Proizvod provjerite, očistite i spremite kako je manji broj okretaja opisano u nastavku . NAPOMENA ˜...
  • Page 229 ˜ Održavanje ˜ Smetnja i uklanjanje Prije i nakon svake uporabe proizvod i dijelove UPOZORENJE! pribora (npr . radni alat) provjerite na istrošenost Obavljajte samo takve radove koji su i oštećenja . Po potrebi ih zamijenite novima kako objašnjeni u ovim uputama za uporabu! je opisano u ovim uputama za uporabu .
  • Page 230 ˜ Servis O mogućnostima zbrinjavanja dotrajalog proizvoda možete se raspitati kod vaše općinske ili gradske UPOZORENJE! uprave . Neka servis ili električar popravlja vaš Zbog zaštite okoliša ne bacajte dotrajali proizvod samo s originalnim rezervnim proizvod u kućni otpad, već ga predajte dijelovima .
  • Page 231 ˜ EK izjava o sukladnosti EU IZJAVA O SUKLADNOSTI IAN: 408044_2207 PARKSIDE Aku miješalica za boju i žbuku Identifikacija proizvoda: HG10034 Broj modela: Predmet navedene izjave u skladu je s mjerodavnim zakonodavstvom Unije o usklađivanju: Directive 2006/42/EC Directive 2014/30/EU Directive 2011/65/EU sa svim povezanim izmjenama i dopunama Pozivanja na relevantne primijenjene usklađene norme ili pozivanja na druge tehničke specifikacije u...
  • Page 232 ˜ Jamstvo ˜ Postupak u slučaju koji je pokriven jamstvom Proizvod se brižno izrađuje prema strogim smjernicama kvalitete i prije isporuke savjesno Kako biste osigurali brzu obradu svojeg zahtjeva, ispituje . U slučaju nedostataka na ovom molimo vas da slijedite sljedeće upute: proizvodu, na raspolaganju imate zakonska prava Za sve upite pripremite račun i broj artikla protiv prodavača tog uređaja .
  • Page 233 Indicații de avertizare și simboluri folosite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 233 Introducere .
  • Page 234 Indicații de avertizare și simboluri folosite În aceste manual de utilizare, pe ambalaj și pe plăcuța de fabricație se folosesc următoarele indicații de avertizare: Protejați pachetul de acumulatori de Citiți manualul de utilizare . apă și umezeală . Purtați ochelari de protecție! Volt Purtați o mască...
  • Page 235 MIXER PENTRU VOPSEA ȘI Racord pentru acumulatori Preselectare turație (turație mai mare) MORTAR, CU ACUMULATOR Preselectare turație (turație mai mică) Agitator ˜ Introducere 8a ] Vă felicităm pentru achiziționarea noului 8b ] Spirală de amestecare dumneavoastră produs . Aţi ales un produs de 8c ] Știft de siguranță...
  • Page 236 Emisie de zgomot: 6 trepte de viteză: 0–150/250/350/ 450/550/650 min –1 Nivel de presiune INDICAȚIE: Produsul poate fi operat numai cu acustică : 78,2 dB agitatorul livrat . Nu trebuie utilizate agitatoare de Imprecizie la alți producători . Nivel de putere sonoră...
  • Page 237 2) Nu lucrați cu scula electrică într-un INDICAȚIE mediu cu pericol de explozie, în care Valorile totale de vibrații indicate și valorile se găsesc gaze, lichide sau prafuri de emisie de zgomot indicate sunt măsurate inflamabile. Sculele electrice produc printr-o procedură de testare standard și scântei care pot aprinde praful sau vaporii .
  • Page 238 6) Dacă utilizarea sculei electrice într- 6) Purtați îmbrăcăminte potrivită. Nu un mediu umed nu poate fi evitată purtați haine largi sau bijuterii. folosiți un întrerupător de protecție Țineți părul și hainele departe de contra curenților vagabonzi. piesele în mișcare. Hainele largi, Folosirea unui întrerupător de protecție bijuteriile sau părul lung pot fi prinse de contra curenților vagabonzi scade riscul unei...
  • Page 239 5) Îngrijiți cu atenție sculele electrice 3) Țineți acumulatoarele nefolosite și sculele de adaos. Controlați dacă departe de clame de birou, monede, piesele mobile funcționează corect chei, ace, șuruburi sau alte obiecte și nu se blochează, dacă există metalice mici care ar putea provoca piese rupte sau deteriorate care o șuntare a contactelor.
  • Page 240 ˜ Indicații de siguranță pentru   Nu purtați haine largi când lucrați cu scula electrică . agitatoare 1 . Țineți scula electrică cu ambele mâini ˜ Diminuarea vibrațiilor și a de mânerele prevăzute pentru acest zgomotului lucru. Pierderea controlului poate duce la Limitați durata de utilizare, folosiți regimuri de răniri .
  • Page 241 ˜ Riscuri reziduale Curățarea și întreținerea de către utilizator nu trebuie făcute Chiar dacă operații produsul corect, rămâne un risc potențial pentru răniri ale persoanelor de către copiii nesupravegheați . și pagubele materiale . În funcție de modul Nu încărcați bateriile care nu  ...
  • Page 242 și încărcătoare care se 4 . Asigurați-vă că dispuneți de accesoriile și potrivesc sculele necesare pentru punere în funcțiune și pentru utilizare . Aceasta include și Pachet de Parkside X 20 V un echipament personal de protecție acumulatori: Team corespunzător . Încărcător: Parkside X 20 V ˜...
  • Page 243 LED-urile pentru controlul încărcării (roșu Indicator cu LED Nivel de încărcare 16 ] 15 ] și verde ) informează asupra stării al nivelului de 14 ] încărcătorului și a pachetului de încărcare acumulatori: Roșu/portocaliu/ verde Maxim LED-uri Nivel Roșu/portocaliu Medie LED roșu aprins Pachetul de acumulatori se încarcă...
  • Page 244 ˜ Introducerea/scoatere 8b ] Scoaterea spiralei de amestecare la agitator pachetului de acumulatori (Fig . I) (Fig . F) 1 . Puneți o cheie de montaj  pe racordul Introducerea pachetului de acumulatori: 8a ] hexagonal al axului  10 ] 1 . Aliniați pachetul de acumulatori 2 .
  • Page 245 Treapta 5: 550 min –1 2 . Verificați, curățați și depozitați produsul așa Treapta 6: 650 min cum este descris mai jos . –1 Setați turația de la începutul lucrului în ˜ Curățarea și îngrijirea conformitate cu viscozitatea materialelor de amestecat . AVERTISMENT! Preselectare Turație turație Scoateți pachetul de acumulatori...
  • Page 246 ˜ Întreținerea ˜ Defecțiuni și înlăturare Verificați produsul și accesoriile (de ex . scula de AVERTISMENT! adaos) înainte și după fiecare utilizare, dacă nu Efectuați numai acele lucrări care sunt sunt uzate sau deteriorate . Înlocuiți-le pe acestea expuse în acest manual de utilizare! cu altele noi, așa cum este descris în aceste Orice alte lucrări de inspecție, întreținere manual de utilizare .
  • Page 247 ˜ Service Puteţi obţine informaţii despre posibilităţile de eliminare a produsului de la administraţia locală . AVERTISMENT! Pentru a proteja mediul înconjurător Dispuneți repararea produsului de către nu eliminaţi produsul dumneavoastră un service sau de către un electrician și la gunoiul menajer atunci când nu mai numai cu piese de schimb originale .
  • Page 248 ˜ Declarație de conformitate UE DECLARAȚIE DE CONFORMITATE UE IAN: 408044_2207 PARKSIDE Mixer pentru vopsea și mortar, cu acumulator Identificarea produsului: Numărul de model: HG10034 Obiectul declarației descris mai sus este în conformitate cu legislația relevantă de armonizare a Uniunii:...
  • Page 249 ˜ Garanţie ˜ Modul de desfășurare în caz de garanţie Produsul a fost produs cu atenţie conform unor standarde stricte de calitate și verificat înainte Pentru a garanta o prelucrare rapidă a problemei de livrare . În cazul defectelor la nivelul acestui dumneavoastră, vă...
  • Page 250 Използвани предупредителни указания и символи . . . . . . . Страница 250 Увод . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 250 Употреба...
  • Page 251 Използвани предупредителни указания и символи В това ръководство за експлоатация, върху опаковката и върху табелата за тип се използват следните предупредителни указания: Прочетете ръководството за Пазете акумулаторния пакет от вода експлоатация . и влага . Носете предпазни очила! Волт Носете противопрахова маска! Общи...
  • Page 252 Други начини на употреба или изменения 1 Ръководство за експлоатация на продукта се считат за употреба не по УКАЗАНИЕ: В обема на доставката не се предназначение и могат да доведат до съдържат акумулаторен пакет и зарядно рискове като опасност за живота, наранявания устройство...
  • Page 253 Акумулаторен HG08981 * Шумови емисии: пакет Ниво на звуково Тип: Литиево-йонен налягане : 78,2 dB Номинално Неопределеност напрежение: 20 V макс . Ниво на звукова Капацитет: 4,0 Ah мощност : 86,2 dB Енергийна Неопределеност стойност: 80 Wh ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Брой клетки: Бързо...
  • Page 254 Указания за ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! безопасност Емисиите на вибрации и шумовите емисии по време на действителната употреба на електрическия инструмент ˜ Общи указания за могат да се различават от посочените безопасност за електрически стойности, в зависимост от начина, инструменти по който електрическият инструмент се...
  • Page 255 3) Дръжте деца и други лица далеч 6) Когато употребата на по време на използване на електрическия инструмент електрическия инструмент. При във влажна среда не може да бъде избегната, използвайте разсейване можете да загубите контрол върху електрическия инструмент . диференциалнотокова защита. Използването...
  • Page 256 4) Отстранявайте инструментите за 2) Не използвайте електрически ин- настройка или гаечните ключове, струмент, чийто прекъсвач е повре- преди да включите електрическия ден. Електрически инструмент, който вече инструмент. Инструмент или ключ, не може да се включва или изключва, е намиращ се във въртяща се част от опасен...
  • Page 257 7) Използвайте електрическия инстру- 4) При неправилна употреба от мент, принадлежностите, работ- акумулаторната батерия може ните инструменти и т.н. съгласно да излезе течност. Избягвайте тези инструкции. При това вземайте контакт с нея. При случаен под внимание условията на работа и контакт изплакнете с вода. Ако течността...
  • Page 258 ˜ Указания за безопасност за   Включвайте електрическия инструмент едва тогава, когато бъркалката се намира бъркалки в съда за разбъркване . 1 . Винаги дръжте електрическия   Изчаквайте електрическия инструмент инструмент с две ръце за да спре напълно, преди да извадите предвидените...
  • Page 259 ˜ Указания за безопасност   Винаги бъдете внимателни при употребата на този продукт, за да можете за зарядни устройства своевременно да разпознаете опасностите   Този уред може да се използ- и да действате . Бързата намеса може да предотврати тежки наранявания и ва...
  • Page 260 или повреден продукт може да доведе до телесни наранявания и материални щети . устройства 4 . Уверете се, че разполагате с Акумулато- Parkside X 20 V необходимите принадлежности и инструменти за пускането в експлоатация рен пакет: Team и употребата . Това включва и подходящи...
  • Page 261 16 ] Принадлежности и инструменти можете LED за контрол на заряда (червен  15 ] да намерите в сервизния център . При и зелен  ) показват състоянието 14 ] закупуването винаги съблюдавайте на зарядното устройство  и на техническите изисквания на този продукт акумулаторния...
  • Page 262 Времена за зареждане 2 Ah 4 Ah 4 Ah 8 Ah Акумулаторен Акумулаторен Smart Smart пакет пакет PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PAP 20 B1/B2 PAP 20 B3 макс. 2,4 A Зарядно устройство 60 min 120 min 120 min 210 min PLG 20 A4/C1 макс. 3,5 A Зарядно устройство 45 min 80 min 80 min 165 min PLG 20 C2 макс.
  • Page 263 ˜ Сваляне и демонтиране на ˜ Функция плавен старт бъркалка   Този продукт разполага с електронно регу- лирана функция плавен старт, чрез която 1 . Изтеглете фиксиращия пръстен  надолу продуктът стартира постепенно, за да пре- (посока a) . дотврати „откат“ . Тази функция повишава 2 .
  • Page 264 ˜ Почистване и грижи УКАЗАНИЕ Бъркалката продължава да се ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! движи още малко след изключването 10 ] Сваляйте акумулаторния пакет  на продукта . Не оставяйте продукта преди смяна на принадлежности, настрани, докато той не е спрял напълно . почистване и когато не се използва . Започнете...
  • Page 265 ˜ Поддръжка ˜ Неизправности и отстраняването им Проверявайте продукта и принадлежностите (напр . работните инструменти) за износване ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! и повреди преди и след всяка употреба . При Извършвайте само тези работи, които нужда ги подменяйте с нови, както е описано са обяснени в настоящото ръководство в...
  • Page 266 ˜ Сервиз Относно възможностите за отстраняване на излезлия от ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! употреба продукт като отпадък се информирайте от Вашата общинска Ремонти по Вашия продукт следва да се или градска управа . извършват само от сервиз или електро- техник и само с оригинални резервни В...
  • Page 267 ˜ Декларация за съответствие за ЕC ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ ЗА ЕC Идентификационен № (IAN): 408044_2207 PARKSIDE Акумулаторна бъркалка за бои и мазилки Идентификация на продукта: Номер на модела: HG10034 Предметътнадекларацията, описанпо-горе, отговарянасъответнотозаконодателствонаСъюзазахармонизация: Directive 2006/42/EC Directive 2014/30/EU Directive 2011/65/EU с всички свързани...
  • Page 268 ˜ Гаранция Ремонтът или замяната на продукта не пораждат нова гаранция . Уважаеми клиенти, за този уред получавате 3 години гаранция от датата на покупката . В Обхват на гаранцията случай на несъответствие на продукта с дого- Уредът е произведен грижливо според строгите вора...
  • Page 269 ОВИМ ГмбХ & Ко.КГ • След съгласуване с нашия сервиз можете да изпратите дефектния продукт на Щифтсбергщрасе 1 посочения Ви адрес на сервиза безплатно 74167 Некарсулм за Вас, като приложите касовата бележка Германия (касовия бон) и посочите писмено в какво * Като...
  • Page 270 Продуктът, който е регистриран като дефектен, можете да изпратите след това без пощенски разходи на посочения Ви сервиз, като приложите документ за закупуването (касов бон) и описание, в какво се състои повредата и кога е възникнала . ˜ Сервиз Сервиз България Телефон: 008001184975 Е-мейл: owim@lidl .bg...
  • Page 271 Χρησιμοποιούμενες προειδοποιητικές υποδείξεις και σύμβολα . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 271 Εισαγωγή...
  • Page 272 Χρησιμοποιούμενες προειδοποιητικές υποδείξεις και σύμβολα Στις παρούσες οδηγίες χρήσης, τη συσκευασία και την πινακίδα τύπου χρησιμοποιούνται οι ακόλουθες προειδοποιητικές υποδείξεις: Προστατεύστε το πακέτο μπαταριών Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης . από νερό και υγρασία . Φοράτε προστατευτικά γυαλιά! Βολτ Φοράτε μάσκα προστασίας από τη Γενικές...
  • Page 273 ˜ Περιγραφή μερών ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟΣ ΑΝΑΔΕΥΤΉΡΑΣ ΧΡΩΜΑΤΩΝ ΚΑΙ Εικ. A Λαβή ΚΟΝΙΑΜΑΤΟΣ Δακτύλιος ασφάλισης 2a ] Υποδοχή εργαλείων ˜ Εισαγωγή Σκανδάλη Σας συγχαίρουμε για την αγορά του νέου σας Ασφάλιση διακόπτη προϊόντος . Επιλέξατε ένα προϊόν υψηλών Υποδοχή μπαταρίας προδιαγραφών . Οι οδηγίες χρήσης είναι μέρος Επιλογέας...
  • Page 274 ˜ Τεχνικά δεδομένα Ταχυφορτιστής HG08983 * Είσοδος: Επαναφορτιζόμενος Ονομαστική τάση: 230–240 V αναδευτήρας χρωμάτων και Ονομαστική κονιάματος: PFMRA 20-Li B2 συχνότητα: 50 Hz Αρ . μοντέλου: HG10034 Ονομαστική ισχύς: 120 W Ονομαστική τάση: 20 V Ασφάλεια (εσωτερική): 3,15 A/ Αριθμός στροφών στο...
  • Page 275 ΣΉΜΕΙΩΣΉ ΣΉΜΕΙΩΣΉ Η στάθμη θορύβου υπολογίστηκε Οι υποδεικνυόμενες συνολικές τιμές σύμφωνα με τη μέθοδο μέτρησης θορύβου δόνησης και οι υποδεικνυόμενες τιμές κατά EN 62841-1 . Η στάθμη θορύβου εκπομπής θορύβου μετρήθηκαν σύμφωνα για το χειριστή μπορεί να υπερβεί τα με την τυποποιημένη μέθοδο δοκιμής 80 dB(A) .
  • Page 276 Ασφάλεια στο χώρο εργασίας 4) Μην χρησιμοποιείτε το καλώδιο Διατηρείτε την περιοχή εργασίας τροφοδοσίας για άλλες χρήσεις από καθαρή και καλά φωτισμένη. αυτήν για την οποία προορίζεται, όπως για να μεταφέρετε το Η ακαταστασία και ο κακός φωτισμός της περιοχής εργασίας μπορούν να ηλεκτρικό...
  • Page 277 3) Αποφύγετε την ακούσια ενεργοποί- Χρήση και μεταχείριση του ηλεκτρικού ηση. Βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτρικό εργαλείου εργαλείο είναι απενεργοποιημένο Μην υπερφορτώνετε το ηλεκτρικό προτού το συνδέσετε στο ρεύμα ή/ εργαλείο. Χρησιμοποιήστε το και τις μπαταρίες, πριν το ενεργο- κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο ποιήσετε...
  • Page 278 6) Διατηρείτε τα κοπτικά εργαλεία 4) Σε περίπτωση λανθασμένης χρήσης κοφτερά και καθαρά. Τα κοπτικά μπορεί να εξέλθουν υγρά από την εργαλεία τα οποία συντηρούνται σωστά μπαταρία. Αποφύγετε την επαφή με αυτά τα υγρά. Σε περίπτωση επαφής μπλοκάρουν λιγότερο συχνά και είναι ευκολότερα...
  • Page 279 ˜ Σημειώσεις ασφαλείας για   Αφήστε το ηλεκτρικό εργαλείο να ακινητοποιηθεί πλήρως πριν αφαιρέσετε την αναδευτήρες κεφαλή αναδευτήρα από το δοχείο ανάμιξης . 1 . Κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο από   Φοράτε πάντα προστατευτικά γυαλιά κατά τη τις λαβές του και με τα δύο χέρια. χρήση...
  • Page 280 ˜ Υποδείξεις ασφαλείας για   Χειρίζεστε πάντα με προσοχή αυτό το προϊόν, ώστε να αναγνωρίζετε έγκαιρα φορτιστές τους κινδύνους και να μπορείτε να τους   Αυτή η συσκευή μπορεί να αντιμετωπίζετε . Με μια γρήγορη επέμβαση μπορούν να αποφευχθούν σοβαροί χρησιμοποιηθεί...
  • Page 281 προϊόν . Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν πριν μπαταριών και φορτιστές την παραλαβή των εξαρτημάτων που λείπουν ή την αντικατάσταση των ελαττωματικών Πακέτο Parkside X 20 V εξαρτημάτων . Η χρήση ημιτελών ή μπαταριών: Team ελαττωματικών προϊόντων ενέχει κίνδυνο τραυματισμού και υλικών ζημιών .
  • Page 282 ˜ Εξαρτήματα ˜ Φόρτιση του πακέτου μπαταριών Για την ασφαλή και προβλεπόμενη χρήση αυτού του προϊόντος απαιτούνται, μεταξύ άλλων, τα (Εικ . C) παρακάτω εξαρτήματα, π .χ . εργαλεία και εργαλεία ΣΉΜΕΙΩΣΉ εφαρμογής: Μπορείτε να φορτίσετε το πακέτο   Κατάλληλα μέσα ατομικής προστασίας 10 ] μπαταριών...
  • Page 283 Χρόνος φόρτισης 2 Ah 4 Ah 4 Ah 8 Ah Πακέτο Πακέτο Smart PAPS Smart PAPS μπαταριών μπαταριών 204 A1 208 A1 PAP 20 B1/B2 PAP 20 B3 μέγ. 2,4 A 60 min 120 min 120 min 210 min Φορτιστής PLG 20 A4/C1 μέγ. 3,5 A 45 min 80 min 80 min 165 min...
  • Page 284 ˜ Αφαίρεση και ˜ Λειτουργία ήπιας εκκίνησης αποσυναρμολόγηση της   Αυτό το προϊόν διαθέτει μια ηλεκτρονικά κεφαλής αναδευτήρα ρυθμιζόμενη λειτουργία ήπιας εκκίνησης, μέσω της οποίας το προϊόν εκκινείται ξανά 1 . Τραβήξτε το δακτύλιο ασφάλισης  προς τα και ξανά για την αποφυγή ανάκρουσης . κάτω...
  • Page 285 ˜ Καθαρισμός και φροντίδα ΣΉΜΕΙΩΣΉ Η κεφαλή αναδευτήρα εξακολουθεί να ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΉ! κινείται για ένα μικρό χρονικό διάστημα 10 ] Αφαιρέστε το πακέτο μπαταριών  μετά την απενεργοποίηση του προϊόντος . πριν την αλλαγή εξαρτημάτων, Μην αφήνετε το προϊόν στην άκρη προτού τον...
  • Page 286 ˜ Συντήρηση ˜ Αντιμετώπιση προβλημάτων Ελέγχετε το προϊόν και τα εξαρτήματα (π .χ . ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΉ! εργαλεία εφαρμογής) πριν και μετά από Εκτελέστε αποκλειστικά τις εργασίες κάθε χρήση για τυχόν φθορές και βλάβες . Αν που περιγράφονται σε αυτές τις οδηγίες χρειάζεται, αντικαταστήστε...
  • Page 287 ˜ Σέρβις Το προϊόν, συμπεριλ . των αξεσουάρ και των υλικών συσκευασίας, είναι ανακυκλώσιμο και υπόκειται στη διευρυμένη ευθύνη του ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΉ! κατασκευαστή . Απευθυνθείτε στο τμήμα σέρβις ή σε Απορρίπτετέ τα ξεχωριστά τηρώντας τις εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο για την απεικονιζόμενες πληροφορίες ταξινόμησης για επισκευή...
  • Page 288 ˜ Δηλωση συμμορφωσης ΕE ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕE IAN [Σ.τ.μ.: Διεθνής Κωδικός 408044_2207 Είδους]: PARKSIDE Επαναφορτιζόμενος αναδευτήρας χρωμάτων και Ταυτοποίηση προϊόντος: κονιάματος Αριθμός μοντέλου: HG10034 Οστόχοςτηςδήλωσηςπουπεριγράφεταιπαραπάνωείναισύμφωνοςμετησχετικήενωσιακήνομοθεσίαενα ρμόνισης: Directive 2006/42/EC Directive 2014/30/EU Directive 2011/65/EU με όλες τις σχετικές τροποποιήσεις Μνεία των σχετικών εναρμονισμένων προτύπων που χρησιμοποιήθηκαν ή μνεία των λοιπών...
  • Page 289 ˜ Εγγύηση Μπορείτε να βρείτε τον αριθμό προϊόντος στην πινακίδα τύπου, σε μια εγχάραξη, στην σελίδα Το προϊόν κατασκευάστηκε προσεκτικά κάτω τίτλων των οδηγιών σας, (κάτω αριστερά) ή ως από αυστηρές οδηγίες ποιότητας και ελέγχθηκε αυτοκόλλητο στην πίσω ή κάτω σελίδα . επιμελώς...
  • Page 290 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG10034 Version: 02/2023 IAN 408044_2207...

Ce manuel est également adapté pour:

Hg10034