Page 1
FARB- UND MÖRTELRÜHRER / PADDLE MIXER / MÉLANGEUR DE PEINTURE ET DE MORTIER PFMR 1600 B2 FARB- UND MÖRTELRÜHRER MIESZADŁO DO FARB I ZAPRAWY Bedienungs- und Sicherheitshinweise Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Originalbetriebsanleitung Tłumaczenie instrukcji oryginalnej PADDLE MIXER MÍCHAČ BAREV A MALTY Operation and safety notes Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
Page 2
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana...
Page 5
Verwendete Warn hinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung, auf der Verpackung und auf dem Typenschild werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Allgemeine Warnhinweise Lesen Sie die Bedienungsanleitung . Stromschlaggefahr! Tragen Sie eine Schutzbrille! Tragen Sie Gehörschutz! Tragen Sie eine Staubmaske! Tragen Sie Schutzhandschuhe! Tragen Sie rutschfeste Schutzklasse II (Doppelisolierung) Sicherheitsschuhe!
Page 6
Teilebeschreibung HINWEIS Abbildung A, C & F: Universal-Rührquirle 4 und andere Arten 1 Handgriff von Mischwendeln 4a (mit oder ohne 2 Montageschlüssel Schaft 4b ) erhalten Sie im Fachhandel . 3 Rührwelle (mit M14 Innengewinde) Spezifikationen: 4 Universal-Rührquirl Außendurchmesser ≤...
Page 7
Arbeitsplatzsicherheit HINWEIS Halten Sie Ihren Arbeitsbereich Die angegebenen sauber und gut beleuchtet. Unordnung Schwingungsgesamtwerte und die oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können angegebenen Geräuschemissionswerte zu Unfällen führen . sind nach einem genormten Prüfverfahren 2) Arbeiten Sie mit dem gemessen worden und können zum Elektrowerkzeug nicht in Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit explosionsgefährdeter Umgebung,...
Page 8
4) Zweckentfremden Sie die 2) Tragen Sie persönliche Anschlussleitung nicht, um das Schutzausrüstung und immer eine Elektrowerkzeug zu tragen, Schutzbrille. Das Tragen persönlicher aufzuhängen oder um den Stecker Schutzausrüstung, wie Staubmaske, aus der Steckdose zu ziehen. Halten rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm Sie die Anschlussleitung fern von oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich...
Page 9
7) Wenn Staubabsaug- und 4) Bewahren Sie unbenutzte -auffangeinrichtungen montiert Elektrowerkzeuge außerhalb werden können, sind diese der Reichweite von Kindern auf. anzuschließen und richtig zu Lassen Sie keine Personen das verwenden. Verwendung einer Elektrowerkzeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder Staubabsaugung kann Gefährdungen durch diese Anweisungen nicht gelesen Staub verringern .
Page 10
Service Befolgen Sie die Anweisungen Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur und Sicherheitshinweise für von qualifiziertem Fachpersonal das zu verrührende Material. und nur mit Original-Ersatzteilen Das zu verrührende Material kann reparieren. Damit wird sichergestellt, dass gesundheitsschädlich sein . Falls das Elektrowerkzeug in das zu die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten verrührende Material fällt, ziehen bleibt .
Page 11
Vibrations- und Schalten Sie das Produkt bei Fehlfunktionen ¾ umgehend aus und trennen Sie es vom Netz . Geräuschminderung Lassen Sie dieses von einer qualifizierten Begrenzen Sie die Benutzungszeit, verwenden Fachkraft überprüfen und gegebenenfalls Sie vibrations- und geräuscharme Betriebsarten reparieren, bevor Sie es wieder in Betrieb und tragen Sie persönliche Schutzausrüstung, nehmen .
Page 12
Vor dem ersten Gebrauch Zubehör und Werkzeuge erhalten Sie im Fachhandel . Beachten Sie beim Erwerb immer Auspacken die technischen Anforderungen dieses Produkts (siehe „Technische Daten“) . WARNUNG! Fragen Sie bei Unsicherheit eine qualifizierte Das Produkt und Verpackungsmaterialien Fachkraft und lassen Sie sich von Ihrem sind kein Kinderspielzeug! Kinder Fachhändler beraten .
Page 13
Universal-Rührquirl Drücken und halten Sie die Einschaltsperre ¾ 6 . Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter demontieren 5 ganz leicht, um eine niedrige Drehzahl Universal-Rührquirl 4 von der Rührwelle 3 ¾ einzustellen . entfernen: Nutzen Sie die Montageschlüssel Erhöhen Sie den Druck, um die Drehzahl zu ¾...
Page 14
Nach dem Gebrauch Nach der Reinigung, trocknen Sie den ¾ Universal-Rührquirl 4 und besprühen Schalten Sie das Produkt aus . Trennen Sie Sie diesen vor der Lagerung mit etwas das Produkt vom Netz und lassen Sie es Rostschutzöl . gegebenenfalls abkühlen .
Page 15
Wir empfehlen das Produkt zur Lagerung in ¾ Problem Mögliche Lösungs- seiner Originalverpackung aufzubewahren Ursache ansatz oder es mit einem geeigneten Tuch gegen Produkt startet Nicht an die An die Strom- Staub abzudecken . nicht Stromversor- versorgung gung ange- anschließen ...
Page 16
Entsorgung erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum . Die Garantiefrist beginnt mit dem Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Kaufdatum . Bitte bewahren Sie den Original- Materialien, die Sie über die örtlichen Kassenbon gut auf . Diese Unterlage wird als Recyclingstellen entsorgen können .
Page 17
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail . Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden .
Page 20
Warnings and symbols used The following warnings are used in this instruction manual, on the packaging and on the rating label: Warning of general danger Read the instruction manual . Risk of electric shock Wear eye protection! Wear ear protection! Wear a dust mask! Wear protective gloves! Wear protective, slip-resistant footwear!
Page 21
Parts description NOTE Figure A, C & F: Universal stirrers 4 and other spiral 4a 1 Handle shapes (with or without shaft 4b ) are 2 Assembly spanner available from your authorised dealer . 3 Agitator shaft (with M14 internal thread) Specifications: 4 Universal stirrer Outer diameter (spiral):...
Page 22
Work area safety NOTE Keep work area clean and well The declared vibration total value and lit. Cluttered or dark areas invite accidents . the declared noise emission value have 2) Do not operate power tools in been measured in accordance with a explosive atmospheres, such as in standard test method and may be used for the presence of flammable liquids,...
Page 23
4) Do not abuse the cord. Never use 2) Use personal protective the cord for carrying, pulling or equipment. Always wear eye unplugging the power tool. Keep protection. Protective equipment such as cord away from heat, oil, sharp dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, edges or moving parts.
Page 24
7) If devices are provided for the 4) Store idle power tools out of the connection of dust extraction and reach of children and do not allow collection facilities, ensure these are persons unfamiliar with the power connected and properly used. Use tool or these instructions to operate the power tool.
Page 25
Service Follow the instructions and Have your power tool serviced by warnings for the material to be a qualified repair person using only mixed. Material to be mixed may be identical replacement parts. This will harmful . If the power tool falls into the ensure that the safety of the power tool is material to be mixed, unplug the maintained .
Page 26
Vibration and noise reduction Switch the product off and disconnect it from ¾ the mains if there are malfunctions . Have the To reduce the impact of noise and vibration product checked by a qualified professional emission, limit the time of operation, use low- and repaired, if necessary, before you vibration and low-noise operating modes as well operate it again .
Page 27
Initial use Accessories and tools are available through your authorised dealer . When buying always Unpacking consider the technical requirements of this product (see “Technical data”) . WARNING! If you are not certain, ask a qualified specialist The product and the packaging are not and get advice from your trusted dealer .
Page 28
Removing the universal Press and hold the lock-off button 6 . Then, ¾ stirrer press the ON/OFF switch 5 lightly for a low speed . Removing the universal stirrer 4 from the ¾ Increase the pressure to increase the speed . ¾...
Page 29
After use Dry the universal stirrer 4 after cleaning ¾ and spray a little anti-rust oil onto them Switch the product off . Disconnect the before storage . product from the mains and let it cool down . Check, clean and store the product as NOTE described below .
Page 30
We recommend using the original package ¾ Problem Possible cause Solution for storage or covering the product with Product Not connected to Connect to a suitable cloth or enclosure to protect it does not power supply power supply against dust . start Power cord or plug Check by...
Page 31
Disposal The warranty for this product is 3 years from the date of purchase . Should this product show any The packaging is made entirely of recyclable fault in materials or manufacture within 3 years materials, which you may dispose of at local from the date of purchase, we will repair or recycling facilities .
Page 32
If functional or other defects occur, please contact the service department listed either by telephone or by e-mail . You can return a defective product to us free of charge to the service address that will be provided to you . Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred .
Page 33
EC declaration of conformity 34 GB/IE...
Page 35
Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi, sur l'emballage et sur l'étiquette signalétique : Avertissements généraux Lisez le mode d’emploi . Risque d’électrocution ! Portez des lunettes de protection ! Portez des protège-oreilles ! Portez un masque anti-poussière ! Prière de porter des gants protecteurs ! Portez des chaussures de sécurité...
Page 36
Description des pièces REMARQUE Illustrations A, C & F : Les hélices universelles 4 et autres types 1 Poignée d'hélices de malaxage 4a (avec ou 2 Clés de montage sans tige 4b ) sont disponibles auprès de 3 Arbre (avec filetage intérieur M14) revendeurs spécialisés .
Page 37
Sécurité au poste de travail REMARQUE Conservez votre zone de travail Les valeurs de vibration totale et d'émission propre et bien éclairée. Les plans de sonore spécifiées ont été mesurées selon travail encombrés ou sombres sont propices une procédure de test normalisée et aux accidents .
Page 38
4) Ne détournez pas le cordon 2) Veillez à porter un équipement de d'alimentation de son utilisation protection et toujours des lunettes prévue par exemple ne l’utilisez protectrices. Selon la nature du travail pas pour porter et accrocher l'outil et l’utilisation de l’outil électrique, le port électrique ou pour le débrancher d'équipements pour votre protection tels de la prise de courant.
Page 39
7) Si des équipements d'aspiration et 4) Conservez les outils électriques de collecte de poussière peuvent inutilisés hors de la portée des être montés, ils doivent être enfants. Ne laissez jamais des installés et utilisés correctement. personnes utiliser l’outil électrique si elles ne sont pas familières avec les L’aspiration de poussière peut réduire les manipulations ou si elles n'ont pas...
Page 40
Maintenance Suivez les instructions et les Laissez votre outil électrique être consignes de sécurité relatives aux réparé seulement par du personnel matières à malaxer. La matière à qualifié qui utilise des pièces de malaxer peut être nocive pour la santé . rechange d'origine.
Page 41
Réduction du bruit et des Éteignez immédiatement le produit en cas ¾ de dysfonctionnements et débranchez-le vibrations du réseau électrique . Faites-le vérifier et Afin de réduire les effets des vibrations et du bruit, éventuellement réparer par un technicien limitez le temps d'utilisation, utilisez des modes spécialisé...
Page 42
Avant la première utilisation Les accessoires et les outils sont disponibles chez des revendeurs spécialisés . Lors de l’achat, Déballage respectez toujours les exigences techniques de ce produit (voir « Données techniques ») . AVERTISSEMENT ! En cas d'incertitude, consultez un spécialiste Le produit et les matériaux d'emballage qualifié...
Page 43
Démontage de l'hélice Appuyez et maintenez le commutateur de ¾ blocage 6 . Appuyez très légèrement sur universelle l’interrupteur MARCHE/ARRÊT 5 afin de Retirer l’hélice universelle 4 de l’arbre ¾ régler une vitesse plus lente . 3 : utilisez les clés de montage 2 selon Augmentez la pression pour augmenter la ¾...
Page 44
Après chaque utilisation Après le nettoyage, séchez l'hélice ¾ universelle 4 et vaporisez-la avec un peu Éteignez le produit . Débranchez le produit d'huile antirouille avant de la ranger . du réseau électrique et laissez-le refroidir si nécessaire . REMARQUE Vérifiez, nettoyez et rangez le produit comme N'utilisez pas de produits nettoyants ou de...
Page 45
Nous vous recommandons de ranger le ¾ Problème Cause Solution produit dans son emballage d'origine ou possible de le recouvrir d'un chiffon approprié afin Le produit ne Il n'est pas Branchez-le sur d'éviter le dépôt de poussière . démarre pas raccordé...
Page 46
Mise au rebut Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de L’emballage se compose de matières recyclables conformité du bien et des vices rédhibitoires pouvant être mises au rebut dans les déchetteries dans les conditions prévues aux articles L217-4 locales .
Page 47
Article 1641 du Code civil Faire valoir sa garantie Le vendeur est tenu de la garantie à raison des Pour garantir la rapidité d’exécution de la défauts cachés de la chose vendue qui la rendent procédure de garantie, veuillez respecter les impropre à...
Page 50
Gebruikte waarschuwingen en symbolen In deze gebruiksaanwijzing, op de verpakking en op het typeplaatje worden de volgende waarschuwingen gebruikt: Algemene instructies Lees de gebruiksaanwijzing . Gevaar voor elektrische schokken! Draag een veiligheidsbril! Draag gehoorbescherming! Draag een stofmasker! Draag werkhandschoenen! Draag slipvast veiligheidsschoeisel! Beschermingsklasse II (dubbele isolatie) Schakel het product uit en ontkoppel Wisselstroom...
Page 51
Beschrijving van de onderdelen Universele roergarde 4 en andere Afbeeldingen A, C & F: soorten mengspiralen 4a (met of zonder 1 Handgreep schacht 4b ) zijn verkrijgbaar bij de 2 Steeksleutels vakhandel . Specificaties: 3 Roeras (met M14 binnenschroefdraad) Buitendiameter (mengspiraal): ≤...
Page 52
Veiligheid op de werkplek Houd uw werkplek schoon en goed De aangegeven totale trillingswaarde en verlicht. Slecht georganiseerde en niet de aangegeven geluidsemissiewaarde verlichte werkplekken kunnen ongevallen zijn met een genormeerde testmethode veroorzaken . gemeten en kunnen gebruikt worden 2) Werk met het elektrische ter vergelijking van het ene elektrische apparaat niet in een omgeving apparaat met het andere .
Page 53
4) Gebruik het aansluitsnoer niet voor 2) Draag persoonlijke een ander doel, zoals het dragen beschermingsmiddelen en altijd of ophangen van het elektrische een veiligheidsbril. Het dragen van apparaat of om de stekker uit het persoonlijke beschermingsmiddelen zoals stopcontact te trekken. Houd het een stofmasker, antislip-veiligheidsschoenen, aansluitsnoer uit de buurt van hitte, een veiligheidshelm of gehoorbescherming,...
Page 54
7) Als er stofafzuig- en 4) Sla niet-gebruikte elektrische -opvanginstallaties kunnen worden apparaten buiten het bereik van gemonteerd, moeten deze worden kinderen op. Laat het elektrische aangesloten en op juiste wijze apparaat niet gebruiken worden gebruikt. Stofafzuiging kan door personen die hiermee niet vertrouwd zijn of deze gevaar door stof verminderen .
Page 55
Service Houd de hand aan de (veiligheids) Laat het elektrische apparaat alleen aanwijzingen voor het materiaal door gekwalificeerde vakmensen dat gemengd moet worden. Het en uitsluitend met originele materiaal dat gemengd moet worden, kan reserveonderdelen repareren. schadelijk zijn voor de gezondheid . Mocht het elektrische apparaat in Daarmee wordt verzekerd dat de veiligheid het materiaal vallen dat gemengd...
Page 56
Reductie van trillingen en Schakel het product direct uit als het ¾ defect raakt en ontkoppel het van het geluid elektriciteitsnet . Laat het product daarna door Beperk de gebruikstijd, gebruik trillings- en een gekwalificeerde vakman onderzoeken geluidsarme werkwijzen en draag persoonlijke en, indien nodig, repareren voor het weer te beschermingsmiddelen om de effecten van gaan gebruiken .
Page 57
Voor het eerste gebruik Hulpstukken en gereedschappen zijn verkrijgbaar in de vakhandel . Neem bij aankoop altijd de Uitpakken technische eisen van dit product in acht (zie “Technische gegevens”) . WAARSCHUWING! Als u niet zeker bent, vraag dan een Het product zowel als het materiaal gekwalificeerde vakman en laat u door uw waarin het verpakt is, zijn geen...
Page 58
Universele roergarde Druk op de inschakelblokkering 6 en houd ¾ demonteren deze ingedrukt . Oefen lichte druk uit op de AAN/UIT-schakelaar 5 om een laag Universele roergarde 4 van de roeras 3 ¾ toerental in te stellen . losmaken: Gebruik de steeksleutel 2 in Druk harder om het toerental te verhogen .
Page 59
Na gebruik Droog na het schoonmaken de universele ¾ roergarde 4 goed af en besproei de garde Schakel het product uit . Ontkoppel het voor het opbergen met een beetje olie om de product van het elektriciteitsnet en laat het garde tegen roesten te beschermen .
Page 60
Wij bevelen u aan om het product in zijn ¾ Probleem Mogelijke Oplossing originele verpakking op te bergen of met oorzaak een daarvoor geschikte doek tegen stof af Product start Niet op het Aansluiten op te dekken . niet elektriciteitsnet het elektriciteit- aangesloten snet...
Page 61
Afvoer Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit product een materiaal- of productiefout De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke optreedt, dan wordt het product door ons grondstoffen die u via de plaatselijke – naar onze keuze – gratis voor u gerepareerd recyclingcontainers kunt afvoeren .
Page 62
Service Service Nederland Tel .: 0900 0400 223 (0,10 EUR/Min .) E-Mail: owim@lidl .nl Service Belgiё Tel .: 070 270 171 (0,15 EUR/Min .) E-Mail: owim@lidl .be NL/BE...
Page 63
EG-verklaring van overeenstemming 64 NL/BE...
Page 65
Używane ostrzeżenia i symbole W niniejszej instrukcji, na opakowaniu i na tabliczce znamionowej zastosowano następujące ostrzeżenia: Ostrzeżenia ogólne Przeczytaj instrukcję obsługi . Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Należy nosić okulary ochronne! Należy nosić ochronę słuchu! Należy nosić maskę przeciwpyłową! Należy nosić rękawice ochronne! Należy nosić...
Page 66
Opis części RADA Rysunek A, C i F: Mieszadła uniwersalne 4 i inne 1 Uchwyt mieszadła 4a (z wałkiem 4b lub bez) 2 Klucze montażowe są dostępne u wyspecjalizowanych 3 Wał mieszalnika (z gwintem sprzedawców . Specyfikacje: wewnętrznym M14) Średnica zewnętrzna 4 Mieszadło uniwersalne (mieszadło): ≤...
Page 67
Bezpieczeństwo pracy RADA Miejsce pracy powinno być czyste i Podane całkowite wartości drgań i dobrze oświetlone. Nieuporządkowane określone wartości emisji hałasu zostały lub nieoświetlone obszary robocze mogą zmierzone zgodnie ze znormalizowaną prowadzić do wypadków . metodą badań i mogą być użyte do 2) Nie należy pracować...
Page 68
4) Nie używać kabla zasilającego do 2) Nosić sprzęt ochrony osobistej i przenoszenia elektronarzędzia, zawsze okulary ochronne. Noszenie zawieszania lub odłączania osobistego sprzętu ochronnego, takiego od gniazdka ściennego. Kabel jak maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe zasilający trzymać z dala od źródeł obuwie ochronne, kask ochronny lub ciepła, oleju, ostrych krawędzi ochrona słuchu, w zależności od rodzaju i lub ruchomych części urządzenia.
Page 69
7) Jeśli istnieje możliwość 4) Nieużywane elektronarzędzia zainstalowania odpylaczy lub trzymać w miejscu niedostępnym urządzeń do gromadzenia pyłu, dla dzieci. Nie pozwalać, aby to muszą być one podłączone i elektronarzędzie było używane używane prawidłowo. Używanie przez osoby, które nie znają tego elektronarzędzia lub nie odpylacza może zmniejszyć...
Page 70
Serwis Postępować zgodnie z instrukcjami Elektronarzędzie powinno i instrukcjami bezpieczeństwa dla być naprawiane tylko przez mieszanego materiału. Mieszany wykwalifikowany personel i tylko materiał może być szkodliwy dla zdrowia . z użyciem oryginalnych części Jeśli elektronarzędzie wpadnie zamiennych. Zapewnia to utrzymanie do mieszanego materiału, to należy natychmiast odłączyć...
Page 71
Redukcja wibracji i hałasu W przypadku awarii należy natychmiast ¾ wyłączyć produkt i odłączyć go od Ograniczyć czas użytkowania, korzystać z zasilania . Przed ponownym uruchomieniem trybów niskiego poziomu wibracji i niskiego zlecić sprawdzenie wykwalifikowanemu poziomu hałasu oraz nosić osobiste wyposażenie technikowi .
Page 72
Przed pierwszym użyciem Akcesoria i narzędzia są dostępne u sprzedawców specjalistycznych . Przy zakupie Rozpakowanie należy zawsze przestrzegać wymagań technicznych tego produktu (patrz „Dane OSTRZEŻENIE! techniczne”) . Produkt i materiały opakowaniowe nie W przypadku wątpliwości należy zwrócić się do są...
Page 73
Demontaż mieszadła Przytrzymać wciśnięty przełącznik blokady ¾ 6 . Przycisk ON/OFF 5 wcisnąć tylko uniwersalnego trochę, aby ustawić małą prędkość . Mieszadło uniwersalne 4 wykręcić z wału ¾ Zwiększyć nacisk, aby zwiększyć prędkość . ¾ mieszalnika 3 : Użyć klucza montażowego ...
Page 74
Po użyciu Po wyczyszczeniu, mieszadło uniwersalne ¾ 4 wysuszyć i przed schowaniem spryskać Wyłączyć produkt . Odłączyć produkt od odrobiną oleju antykorozyjnego . sieci zasilającej i pozwolić mu ostygnąć, jeśli to konieczne . RADA Sprawdzić, wyczyścić i przechowywać Do czyszczenia produktu nie należy produkt zgodnie z opisem poniżej .
Page 75
Zalecamy przechowywanie produktu w ¾ Problem Możliwa Rozwiązanie oryginalnym opakowaniu lub przykrywanie przyczyna go odpowiednim materiałem, aby chronić Produkt się Niepodłączo- Podłączyć przed kurzem . nie uruchamia ny do źródła do źródła zasilania zasilania Transport Uszkodzony Do spraw- Wyłączyć produkt i odłączyć od zasilania . ¾...
Page 76
Utylizacja Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i fabryczne . Gwarancja nie obejmuje Opakowanie wykonane jest z materiałów części produktu ulegających normalnemu przyjaznych dla środowiska, które można zużyciu, uznawanych za części zużywalne (np . przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie baterie) oraz uszkodzeń...
Page 79
Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu k obsluze, na obalu a typovém štítku jsou používána následující upozornění: Všeobecná varovná upozornění Přečtěte si návod k použití . Nebezpečí zranění elektrickým proudem! Noste ochranné brýle! Noste ochranu sluchu! Noste protiprašnou masku! Používejte ochranné...
Page 80
Popis dílů UPOZORNĚNÍ Obrázky A, C & F: Univerzální míchací metly 4 a jiné typy 1 Rukojeť míchacích spirál 4a (s nebo bez dříku 2 Montážní klíč 4b ) dostanete v odborném obchodě . 3 Míchací hřídel (s vnitřní závitem M14) Specifikace: 4 Univerzální...
Page 81
Bezpečnost práce na pracovním místě UPOZORNĚNÍ Udržujte pracovní prostor v čistotě Uvedené celkové hodnoty vibrací a a dobře osvětlený. Nepořádek nebo uvedené hodnoty emisí hluku byly neosvětlené pracovní prostory mohou vést k naměřeny pomocí standardizovaných úrazům . zkušebních metod, a mohou být použity k 2) Nepracujte s elektrickým porovnání...
Page 82
4) Nezneužívejte přípojné vedení 2) Používejte osobní ochranné k zavěšování nebo nošení pomůcky a vždy noste ochranné elektrického nástroje nebo k brýle. Nošení osobních ochranných vytáhnutí zástrčky ze zásuvky. pomůcek, jako je maska proti prachu, Udržujte přípojné vedení daleko neklouzavá bezpečnostní obuv, ochranná od tepla, oleje, ostrých hran nebo přilba nebo ochrana sluchu, v závislosti pohybujících se částí.
Page 83
7) Pokud lze instalovat zařízení pro 4) Nepoužívané elektrické nástroje odsávání a záchyt prachu, musí být skladujte mimo dosah dětí. připojeno a správně používáno. Nenechte osoby používat elektrický nástroj, pokud nejsou s ním Použití odsávání prachu může snížit obeznámeni nebo nečetli instrukce. nebezpečí...
Page 84
Servis Dodržujte návody a bezpečnostní Nechte elektrické nástroje pokyny pro míchaný materiál. opravovat jen od kvalifikovaného Míchaný materiál může být zdraví škodlivý . odborného personálu s použitím Pokud elektrický nástroj padne do originálních náhradních dílů. Tím materiálu, který se míchá, okamžitě odpojte síťovou zástrčku a nechte je zajištěno, že bezpečnost elektrického elektrický...
Page 85
Snížení vibrací a hluku Při vadné funkci ihned výrobek vypněte ¾ a odpojte ho od sítě . Nechte to Omezte dobu používání, používejte provozní kvalifikovanému odborníkovi zkontrolovat a, režimy se slabými vibracemi a málo hlučné a pokud je to nutné, opravit před opětovným noste osobní...
Page 86
Před prvním použitím Příslušenství a nástroje dostanete v odborném obchodě . Při nákupu, prosím vždy dbejte na Vybalení technické požadavky tohoto výrobku (viz „Technické údaje“) . VAROVÁNÍ! Pokud si nejste jisti, zeptejte se kvalifikovaného Výrobek a obalové materiály nejsou odborníka a nechte si poradit od svého prodejce .
Page 87
Demontáž univerzální Stlačte a podržte blokování zapnutí 6 . ¾ míchadlo Docela lehce stiskněte vypínač ZAP/VYP 5 , abyste nastavili nízké otáčky . Univerzální míchadlo 4 sejmout z míchací ¾ Chcete-li zvýšit rychlost, zvyšte tlak . ¾ hřídele 3 : Použijte montážní klíče 2 podle směru otáčení...
Page 88
Po použití Po vyčištění, vysušte univerzální míchadlo 4 ¾ a postříkejte ho před uskladněním trochou Výrobek vypněte . Výrobek odpojte od sítě a ochranného oleje proti rzi . nechte ho případně vychladnout . Zkontrolujte, očistěte a uskladněte výrobek, UPOZORNĚNÍ jak je popsáno dále .
Page 89
Doporučujeme uložit výrobek pro skladování ¾ Problém Možná Přístup k v původním balení nebo ho zakrýt vhodnou příčina řešení tkaninou proti prachu . Výrobek se Není připojen k Připojit k nespustí napájení napájení Transport Výrobek ihned vypněte a odpojte ho od sítě . ¾...
Page 90
Zlikvidování Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady . Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku Obal se skládá z ekologických materiálů, které podléhající opotřebení (např . na baterie), dále můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren na poškození křehkých, choulostivých dílů, např . recyklovatelných materiálů...
Page 93
Použité výstražné upozornenia a symboly V tomto návode na obsluhu, na obale a na typovom štítku sú použité nasledujúce výstražné upozornenia: Všeobecné výstražné upozornenia Prečítajte si návod na obsluhu . Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! Noste ochranné okuliare! Noste ochranu sluchu! Noste protiprachovú...
Page 94
Popis súčiastok UPOZORNENIE Obrázok A, C a F: Univerzálnu miešaciu lopatku 4 a iné 1 Rukoväť typy miešacích špirál 4a (s a bez hriadeľa 2 Montážny kľúč 4b ) zakúpite v špecializovanej predajni . 3 Miešací hriadeľ (s vnútorným závitom M14) Špecifikácie: 4 Univerzálna miešacia lopatka Vonkajší...
Page 95
Bezpečnosť pracoviska UPOZORNENIE Pracovnú oblasť udržiavajte v Uvedená celková hodnota vibrácií a čistote a dobre osvetlenú. Neporiadok hodnota emisií hluku boli merané podľa alebo neosvetlené pracovné oblasti môžu normovanej skúšobnej metódy a môžu viesť k vzniku úrazov . byť aplikované pri porovnaní elektrického 2) Elektrické...
Page 96
4) Napájací kábel nepoužívajte na 2) Noste osobné ochranné pomôcky a iné účely, na nosenie elektrického vždy používajte ochranné okuliare. náradia, na zavesenie alebo na Nosenie osobných ochranných pomôcok, vyťahovanie zástrčky zo zásuvky. ako je protiprachová maska, protišmyková Napájací kábel udržujte mimo bezpečnostná...
Page 97
7) Ak sú namontované zariadenia na 4) Nepoužité elektrické náradie odsávanie a zachytávanie prachu, uschovajte mimo dosahu detí. tak musia byť pripojené a správne Nedovoľte, aby elektrické náradie používané. Použitie odsávania môže používali osoby, ktoré nie sú oboznámené s jeho obsluhou alebo znížiť...
Page 98
Servis Riaďte sa pokynmi a Opravou elektrického náradia bezpečnostnými upozorneniami poverte len kvalifikovaný odborný pre materiál, ktorý miešate. Miešaný personál pri výhradnom použití materiál môže byť zdraviu škodlivý . originálnych náhradných dielov. Keď by elektrické náradie spadlo do miešaného materiálu, Tým sa zabezpečí...
Page 99
Zníženie vibrácií a hluku Produkt v prípade nesprávnej funkcie vypnite ¾ a odpojte ho od napájania . Pred opätovnou Skráťte čas používania, používajte režimy s prevádzkou ho nechajte skontrolovať nízkymi vibráciami a nízkym hlukom a používajte kvalifikovaným odborníkom a eventuálne aj osobné...
Page 100
Pred prvým použitím Príslušenstvo a nástroje si môžete zakúpiť v odbornej predajni . Pri nákupe vždy rešpektujte Vybalenie technické požiadavky tohto produktu (pozri „Technické údaje“) . VÝSTRAHA! V prípade neistoty sa obráťte na kvalifikovaného Produkt a obalové materiály nie sú hračky odborníka a poraďte sa so svojím odborným pre deti! Deti sa nesmú...
Page 101
Demontáž univerzálnej Stlačte a držte stlačené blokovanie ¾ zapínania 6 . Stlačte vypínač 5 veľmi miešacej lopatky zľahka, aby ste nastavili nízky počet otáčok . Univerzálnu miešaciu lopatku 4 odmontujte ¾ Zvýšte tlak, aby ste počet otáčok zvýšili . ¾...
Page 102
Po použití Po vyčistení vysušte univerzálnu miešaciu ¾ lopatku 4 a pred uskladnením ju Vypnite produkt . Produkt odpojte od nastriekajte trochou ochranného oleja . elektrickej siete a v prípade potreby ho nechajte vychladnúť . UPOZORNENIE Produkt skontrolujte, vyčistite a skladujte Na čistenie produktu nepoužívajte podľa nižšie uvedeného popisu .
Page 103
Odporúčame vám, aby ste produkt ¾ Problém Možná Riešenie uchovávali v jeho pôvodnom obale alebo príčina ho zakryte vhodnou handrou, aby ste ho Produkt sa Nie je pripoje- Pripojte k ochránili pred prachom . nespúšťa ný k napájaniu napájaniu Preprava Poškodený...
Page 104
Likvidácia Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby . Táto záruka sa nevzťahuje na Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré časti produktu, ktoré sú vystavené normálnemu môžete odovzdať na miestnych recyklačných opotrebovaniu, a preto ich je možné považovať zberných miestach .