Télécharger Imprimer la page
Zeiss Secacam 7 Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour Secacam 7:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 44

Liens rapides

ZEISS Secacam 7
Instruction manual
Patents: www.zeiss.com/cop/patents
DE EN FR ES IT NL DK FI NO PL SE

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Zeiss Secacam 7

  • Page 1 ZEISS Secacam 7 Instruction manual Patents: www.zeiss.com/cop/patents DE EN FR ES IT NL DK FI NO PL SE...
  • Page 3 ZEISS Secacam 7 | Gebrauchsanleitung ZEISS Secacam 7 | Instruction manual ZEISS Secacam 7 | Manuel d’utilisation ZEISS Secacam 7 | Instrucciones de uso ZEISS Secacam 7 | Istruzioni per l’uso ZEISS Secacam 7 | Gebruiksaanwijzing ZEISS Secacam 7 | Brugsanvisning ZEISS Secacam 7 | Käyttöohje...
  • Page 4 ZEISS Secacam 7 | Gebrauchsanleitung 1. Verpackungsinhalt 2. Ihre ZEISS Secacam 7 3. Vorbereiten der Kamera 3.1 Öffnen und Schließen der Kamera 3.2 Einsetzen der Batterien 3.3 Einsetzen der Speicherkarte 3.4 Montage der Antenne 3.5 Einsetzen der SIM-Karte 4. Inbetriebnahme 4.1 Schalterstellungen...
  • Page 5 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer Wildkamera ZEISS Secacam 7 Liebe Kundin, lieber Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer ZEISS Secacam-Qualitätsprodukte entschieden haben! Bitte lesen Sie alle Hinweise sorgfältig und aufmerksam. Beachten Sie besonders alle Sicherheitshinweise. Auf das Gerät haben Sie zwei Jahre Garantie. Falls die Kamera einmal defekt sein sollte, benötigen Sie Ihren Kaufbeleg.
  • Page 6 ON-/SETUP-/OFF-Schalter: Die Kamera ist sofort einsatzbereit, da wir Batterien, Speicherkarte und SIM- Karte bereits für Sie eingelegt haben. Mit dem Schalter auf „ON“ ist die ZEISS Secacam nach dem Erlöschen der rot blinkenden Status-Anzeige scharfgestellt. Der Monitor schaltet sich mit Einstellen des Schalters auf...
  • Page 7 Lichtsensor: Misst die Lichtstärke. Davon hängt ab, ob die Kamera Farbaufnahmen (Tageslicht), Schwarzweiß-Aufnahmen ohne Blitz (Dämmerung) oder Schwarzweiß-Aufnahmen mit Blitz (Nacht) anfertigt. EJECT (Batterieauswurf): Mit Drücken der EJECT-Taste öffnet sich das Batteriefach. Infrarotsensor: Der sogenannte passive Infrarotsensor (PIR) registriert sich bewegende Wärmequellen und löst die Kamera aus.
  • Page 8 3. Vorbereiten der Kamera ACHTUNG! Ziehen Sie den Unterbrecher aus dem Batteriefach. Hierfür benötigen Sie ggf. etwas Kraftaufwand. Erst dann ist die Stromversorgung der Kamera aktiviert und sie kann in Betrieb genommen werden. 3.1 Öffnen und Schließen der Kamera Öffnen: Lösen Sie die Verschlussklammer auf der rechten Seite der Kamera. Fassen Sie mit zwei Fingern hinten in den Verschluss und ziehen Sie diesen von der Kamera weg, bis der Verschluss aufklappt.
  • Page 9 Polarität; diese ist im Batteriefach markiert. Schieben Sie das Batteriefach wieder komplett in die Kamera bis dieses einrastet. 3.3 Einsetzen der Speicherkarte Die ZEISS Secacam speichert die Fotos und Videos auf handelsüblichen SD- bzw. SDHC-Speicherkarten (garantiert bis zu 32 GB); keine Micro-SD Karten. ACHTUNG! Aufnahmen sind nur mit eingesetzter Speicherkarte möglich.
  • Page 10 Hinweis: Die Kontakte der Speicherkarte müssen nach oben zeigen. Einsetzen der Speicherkarte: Beim Einsetzen der Speicherkarte MUSS die Kamera ausgeschaltet sein! Öffnen Sie die Verschlussklammer und klappen Sie die Kamera auf. An der rechten Seite befindet sich das Speicherkartenfach. Setzen Sie eine SD-/SDHC-Speicherkarte in das Speicherkartenfach ein, bis sie einrastet.
  • Page 11 4. Inbetriebnahme 4.1 Schalterstellungen Haben Sie die ZEISS Secacam wie oben beschrieben mit Antenne, Batterien und Speicherkarte bestückt, können Sie die Kamera grundsätzlich mit unseren Werkseinstellungen sofort in Betrieb nehmen. 1. Schalter OFF/SETUP/ON auf die Position „ON“ stellen: Die Kamera ist eingeschaltet und nach einigen Sekunden einsatzbereit.
  • Page 12 4.2 Einstellungen vornehmen Bevor Sie die Kamera verwenden, sollten Sie die Einstellungen entsprechend Ihren Anforderungen vornehmen. Nachfolgend sind alle Menü-Punkte sowie die möglichen Einstellungsoptionen aufgeführt. 1. SETUP: Schalter auf die Position „SETUP“ stellen: Der Bildschirm schaltet sich ein und für etwa 2 Sekunden ist der Startbildschirm zu sehen.
  • Page 13 Bild nicht übertragen werden können. ACHTUNG! Die Videoübertragung ist nur mit einem passenden Datenplan und nur über die ZEISS Secacam App aktivierbar. Nähere Informationen zu den Datenplänen finden Sie unter: www.zeiss.ly/secacam-subcriptions Foto+Video: Zunächst nimmt die Kamera ein/mehrere Foto(s) und direkt im Anschluss ein Video auf.
  • Page 14 Geräteeinstellungen im Menü 5.6 Empfindlichkeit Die ZEISS Secacam verfügt über einen sogenannten passiven Infrarotsensor (PIR), der auf sich bewegende Wärmequellen reagiert. Die Empfindlichkeit des Sensors können Sie zwischen hoch, mittel und niedrig einstellen. Wir empfehlen die Einstellung „hoch“. Erst wenn sich in dieser Einstellung Fehlaufnahmen ergeben, z.
  • Page 15 5.11 Mobil-Versand Hier können Sie die Mobil-Versand-Funktion ein- oder ausschalten. Wenn Sie diese Option ausschalten, wird die ZEISS Secacam Ihnen keine Bilder mehr schicken. Auch kann die Kamera nicht mehr über die ZEISS Secacam App gesteuert werden.
  • Page 16 Position einige Zeit in Anspruch nehmen, sodass die Position nicht auf den ersten Bildern zu sehen ist. 5.15 Batterie/Akku Die ZEISS Secacam kann auch mit Akkus vom Typ LR6 (AA) 1,5 V Mignon betrieben werden. Damit die Batterieanzeige korrekt funktioniert (Akkus besitzen tendenziell eine höhere Stromkapazität bei niedrigeren Spannungswerten), können Sie hier auswählen, ob Sie Batterien oder Akkus verwenden.
  • Page 17 Anzahl von Fotos aufzunehmen und zu versenden. 5.23 Firmware-Version Hier kann die auf der Kamera aktuell installierte Firmware-Version ausgelesen werden. Die ZEISS Secacam wird ständig weiterentwickelt. Bitte besuchen Sie www.zeiss.com/cop/downloads und überprüfen Sie, ob für Ihre Kamera inzwischen Software-Updates mit einer höheren Versionsnummer verfügbar sind.
  • Page 18 6. ZEISS Secacam App & Web Zur Bedienung und für den Zugriff auf die Aufnahmen Ihrer ZEISS Secacam ist keine zusätzliche Software nötig. Sie können Ihr ZEISS Secacam-Nutzerkonto bequem über die Webseite www.secacam.zeiss.com oder mit der ZEISS Secacam App für Apple- oder Android-Geräte erreichen. Hier müssen Sie sich anmelden und anschließend den ZEISS Secacam-Aktivierungscode eingeben, um Ihre Kamera mit Ihrem Nutzerkonto...
  • Page 19 „Erledigt“ zu lesen ist. Sollte ein stärkeres Netz verfügbar sein, so wählt sich die Kamera nun in dieses ein, auch nach dem nächsten Neustart. Die ZEISS Secacam ist nun im stärksten verfügbaren Netz eingewählt. Sollte es kein stärkeres Netz im Umkreis geben, bleibt die ZEISS Secacam im selben Netz wie vor dem Scan.
  • Page 20 10. Montage 10.1 Montage mit Gurt Benutzen Sie den beiliegenden Montagegurt, um die ZEISS Secacam an einem Baum, einem massiven Ast oder einem Pfahl zu befestigen. Führen Sie hierzu den Haltegurt durch die Ösen auf der Rückseite des Gehäuses. Hängen Sie die Kamera wie gewünscht auf und ziehen Sie das lose Ende des Montagegurts fest, bis die Kamera einen festen Halt hat.
  • Page 21 10.2 Montage mit Stativ/Baumhalterung Die ZEISS Secacams besitzt an der Ober- und Unterseite eine Gewindebuchse für ein ¼-Zoll-Stativgewinde (Durchmesser: 6,35 mm, Länge: 6 mm), welches Sie an nahezu allen handelsüblichen Kamerastativen finden. Damit können Sie die Kamera auf einer Vielzahl von im Zubehörhandel erhältlichen Stativen, Wand- oder Baumhalterungen befestigen.
  • Page 22 Externer Akku: Für eine langfristige Stromversorgung mit externen Akkus eignen sich insbesondere 12 V-Blei-Gel-Akkus. Mit einer Kapazität von z. B. 4,5 Ah sind diese Akkus eine ideale Langzeit-Energiequelle für die ZEISS Secacam. Bitte beachten Sie, dass Sie neben den Akkus ein passendes Kabel mit der richtigen Polung (Pluspol innen) verwenden müssen.
  • Page 23 Innerhalb Deutschlands: (0)800 460 70 60 International: +49 (221) 59 68 60 60 Service Webseite www.zeiss.ly/secacam-service www.zeiss.ly/secacam-faq Wenn Sie die aktuellen Garantiebedingungen herunterladen möchten, besuchen Sie unsere Website: www.zeiss.com/cop/warranty Änderungen in Ausführung und Lieferumfang, die der technischen Weiterentwicklung dienen, sind...
  • Page 24 ZEISS Secacam 7 | Instruction manual 1. Contents of box 2. Your ZEISS Secacam 7 3. Preparing the camera 3.1 Opening and closing the camera 3.2 Inserting the batteries 3.3 Inserting the memory card 3.4 Fitting the antenna 3.5 Inserting the SIM 4.
  • Page 25 ZEISS Secacam 7 | Instruction manual Congratulations on the purchase of your ZEISS Secacam 7 trail camera. Dear customer, Thank you for choosing one of our quality ZEISS Secacam products. Please read all instructions carefully and attentively. This applies especially to the safety information. The device has a two-year warranty.
  • Page 26 (60 LEDs) 2. Your ZEISS Secacam 7 Lens: The ZEISS Secacam 7 uses a lens with a 60° angle of view. This allows you to keep an optimal view of gardens or hunts. ON/SETUP/OFF switch: The camera is ready to use right away because we have already inserted batteries, a memory card and a SIM card for you.
  • Page 27 EJECT (battery ejection): Pressing the EJECT button opens the battery compartment. Infrared sensor: The passive infrared sensor (PIR) recognizes moving heat sources and triggers the camera. The sensitivity of the sensor can be set in three levels via the menu. Status indicator: Lights up red: Display switched on.
  • Page 28 3. Preparing the camera CAUTION! Pull the contact breaker out of the battery compartment. This might need a little force. Only then will the camera’s power supply activate so that the camera can be used. 3.1 Opening and closing the camera Open: Loosen the locking clip on the right side of the camera.
  • Page 29 3.3 Inserting the memory card The ZEISS Secacam stores the photos and videos on commercially available SD or SDHC memory cards (guaranteed up to 32 GB); not Micro-SD cards. CAUTION! It is only possible to take photos or videos if there is a memory card inserted.
  • Page 30 Note: The contacts of the memory card must face upwards. Inserting the memory card: When you insert the memory card, the camera must be turned off! Open the locking clip and open the camera. On the right side, you will find the memory card slot. Insert a SD/SDHC memory card into the memory card slot until it clicks into place.
  • Page 31 4. Getting started 4.1 Switch settings If you have equipped the ZEISS Secacam with antenna, batteries and memory card as described above, you can basically start using the camera immediately with our factory settings. 1. Set the OFF/SETUP/ON switch to the “ON” position: The camera is turned on and ready to use after a few seconds.
  • Page 32 4.2 Configuring settings Before using the camera, you should adjust the settings according to your requirements. All menu items and the possible settings are listed below. 1. SETUP: Set the switch to the “SETUP” position: The screen turns on and you can see the home screen for about 2 seconds.
  • Page 33 CAUTION! Video transmission can only be activated if you have a suitable data plan and only via the ZEISS Secacam app. For more information on data plans, see: www.zeiss.ly/secacam-subcriptions Photo+Video: First, the camera takes a photo(s) and then a video. The number of photos or the length of the following video depends on the settings under the menu items “Multi shot”...
  • Page 34 5.6 Sensitivity The ZEISS Secacam has a passive infrared sensor (PIR) that reacts to moving heat sources. You can set the sensitivity of the sensor between “High”, “Medium” and “Low”. We recommend the “High” setting. However, this settings increases the possibility of false triggering, for example when the camera recognizes moving branches that have been warmed up by sunlight and are now moving in the wind.
  • Page 35 5.11 Transmission Here you can switch the transmission functions on or off. If you switch off this option, the ZEISS Secacam will no longer send you any images. The camera can also no longer be controlled via the ZEISS Secacam app.
  • Page 36 Note: This menu item can only be selected if mobile is switched on. Here you can set whether the ZEISS Secacam should determine its GPS position. This allows you to display the location of your camera in the ZEISS Secacam app.
  • Page 37 5.23 Firmware version The firmware version currently installed on the camera can be seen here. The ZEISS Secacam is continuously being updated. Please visit www.zeiss.com/cop/downloads and check if software updates with a higher version number are now available for your camera.
  • Page 38 6.2 Topping up credit You will find the option to top up your credit under each of your ZEISS Secacams. Once it is used up, your camera will stop sending images. However, they are stored on the SD card as usual.
  • Page 39 “Done” appears. If a stronger network is available, the camera will now connect to it, even after the next reboot. The ZEISS Secacam is now connected to the strongest available network. If there is no stronger network in the vicinity, the ZEISS Secacam remains on the same network as before the scan.
  • Page 40 10.1 Fitting with strap Use the enclosed mounting strap to attach the ZEISS Secacam to a tree, a solid branch or a pole. To do this, guide the retaining strap through the eyelets on the back of the housing. Hold the camera in the intended position and tighten the loose end of the mounting strap until the camera is securely fastened.
  • Page 41 11. Technical data Element Description Image sensor 5.0 megapixels Photo ratio: 4:3 Video ratio: 16:9 Image size 5.0 megapixels as standard 8.0 megapixels (interpolation) 12.0 megapixels (interpolation) Number of photos per trigger 1 to 5 Display 2.4" (TFT-LCD color display) Continuous shooting Yes: Interval 5 seconds to 24 hours Video resolutions...
  • Page 42 With a capacity of 4.5 Ah, for example, these batteries are an ideal long-term source of energy for the ZEISS Secacam. Please note that you must use a suitable cable with the correct polarity (positive pole inside) in addition to the rechargeable batteries.
  • Page 43 +49 (0)800 460 70 60 International: +49 (221) 59 68 60 60 Service website www.zeiss.ly/secacam-service www.zeiss.ly/secacam-faq If you want to download the current warranty conditions, visit our website: www.zeiss.com/cop/warranty We reserve the right to make changes to the design and scope of delivery in the interests of further technical...
  • Page 44 ZEISS Secacam 7 | Manuel d’utilisation 1. Contenu de l’emballage 2. Votre ZEISS Secacam 7 3. Préparation de la caméra 3.1 Ouverture et fermeture de la caméra 3.2 Insertion des piles 3.3 Insertion de la carte mémoire 3.4 Montage de l’antenne 3.5 Insertion de la carte SIM...
  • Page 45 ZEISS Secacam 7 | Manuel d’utilisation Félicitations pour l’achat de votre caméra de surveillance de la faune sauvage ZEISS Secacam 7 Chère cliente, cher client, Merci d’avoir choisi un de nos produits de qualité Secacam ZEISS ! Veuillez lire attentivement et minutieusement toutes les instructions. Prêtez une attention particulière à toutes les consignes de sécurité.
  • Page 46 (60 LED) 2. Votre ZEISS Secacam 7 Objectif : la ZEISS Secacam 7 utilise un objectif doté d’un angle de vue de 60°. Vous pouvez ainsi surveiller les jardins ou les agrainages de manière optimale. Commutateur ON/SETUP/OFF : la caméra est prête à l’emploi immédiatement car nous avons déjà inséré...
  • Page 47 EJECT (éjection des piles) : appuyez sur le bouton « EJECT » pour ouvrir le compartiment des piles. Capteur à infrarouge : le capteur infrarouge passif (PIR) enregistre les sources de chaleur en mouvement et déclenche la caméra. La sensibilité du capteur peut être réglée sur trois niveaux via le menu. Témoin d’état : rouge fixe : moniteur allumé.
  • Page 48 3. Préparation de la caméra ATTENTION ! Retirez le disjoncteur du compartiment des piles. Il vous faudra peut-être forcer un peu. Ce n’est qu’alors que l’alimentation électrique de la caméra est activée et que la caméra peut être mise en service. 3.1 Ouverture et fermeture de la caméra Ouverture : déverrouillez le clip de l’obturateur situé...
  • Page 49 Réinsérez entièrement le compartiment des piles dans la caméra jusqu’à ce qu’il s’enclenche. 3.3 Insertion de la carte mémoire La ZEISS Secacam stocke les photos et vidéos sur des cartes mémoire SD ou SDHC standard (garanties jusqu’à 32 Go) ; pas de cartes Micro-SD. ATTENTION ! Les enregistrements sont possibles uniquement si une carte mémoire est insérée.
  • Page 50 Remarque : les contacts de la carte mémoire doivent être orientés vers le haut. Insertion de la carte mémoire : la caméra DOIT être éteinte lors de l’insertion de la carte mémoire ! Ouvrez le clip de l’obturateur et ouvrez la caméra. Sur le côté droit se trouve le compartiment de la carte mémoire.
  • Page 51 4. Mise en service 4.1 Positions du commutateur Si vous avez équipé la ZEISS Secacam - comme décrit ci-dessus - d’une antenne, de piles et d’une carte mémoire, vous pouvez toujours commencer à utiliser la caméra immédiatement avec nos réglages usine.
  • Page 52 4.2 Paramétrage Avant d’utiliser la caméra, effectuez les réglages en fonction de vos besoins. Toutes les options de menu et les options de réglage possibles sont répertoriées ci-dessous. 1. SETUP : positionner le commutateur sur « SETUP » : l’écran s’allume et l’écran de démarrage s’affiche pendant environ 2 secondes.
  • Page 53 ATTENTION ! La transmission vidéo n’est activable qu’avec un plan de données correspondant et via l’appli ZEISS Secacam. Vous trouverez de plus amples informations sur les plans de données sous : www.zeiss.ly/secacam-subcriptions Photo+Vidéo : la caméra prend d’abord une ou plusieurs photos, puis une vidéo juste après.
  • Page 54 5.6 Sensibilité La ZEISS Secacam dispose d’un capteur dit « capteur infrarouge passif » (PIR) qui réagit aux sources de chaleur en mouvement. Vous pouvez régler la sensibilité du capteur sur élevée, moyenne et faible. Nous recommandons le réglage « élevée ».
  • Page 55 5.11 Envoi mobile Ici, vous pouvez activer ou désactiver la fonction d’envoi mobile. Si vous désactivez cette option, la ZEISS Secacam ne vous enverra plus de photos. De même, la caméra ne peut plus être pilotée via l’appli ZEISS Secacam.
  • Page 56 Remarque : cette rubrique de menu ne peut être sélectionnée que si le mode radio mobile est activé. Vous pouvez définir ici si la ZEISS Secacam définit sa position GPS. Vous pouvez alors afficher l’emplacement de votre caméra dans l’appli ZEISS Secacam.
  • Page 57 Pour finir, confirmez les paramètres avec « OK ». Remarque : cette option n’a rien à voir avec le code PIN du guide rapide avec lequel vous avez enregistré votre ZEISS Secacam. Cette option est utilisée pour la protection par mot de passe de votre ZEISS Secacam. ATTENTION ! Veuillez utiliser l’option de mot de passe de manière réfléchie.
  • Page 58 Depuis votre compte utilisateur, vous pouvez afficher, supprimer, partager ou télécharger des prises de vue. Vous pouvez nommer vos ZEISS Secacams et afficher l’état de la batterie, de la mémoire ou de la caméra. L’application ZEISS Secacam est très facile à utiliser et vous permet d’accéder à vos caméras de manière claire et simple.
  • Page 59 « Terminé » s’affiche. Si un réseau plus puissant est disponible, la caméra s’y connectera, même après le prochain redémarrage. La ZEISS Secacam est maintenant connectée au réseau le plus puissant disponible. S’il n’y a pas de réseau plus puissant, la ZEISS Secacam reste connectée au même réseau qu’avant l’analyse.
  • Page 60 10.1 Montage avec la sangle Utilisez la sangle de fixation fournie pour fixer la ZEISS Secacam à un arbre, une grosse branche ou un poteau. Pour ce faire, passez la sangle dans les œillets situés au dos du boîtier. Accrochez la caméra comme vous le souhaitez et tirez sur l’extrémité...
  • Page 61 Astuce : la meilleure hauteur pour positionner une caméra de surveillance pour la faune sauvage est à hauteur de taille environ et légèrement orientée vers le bas. 11. Données techniques Élément Description Capteur d’images 5,0 mégapixels Format photo : 4:3 Format vidéo : 16:9 Résolution photo 5,0 mégapixels en standard 8,0 mégapixels (interpolation)
  • Page 62 12 V conviennent particulièrement bien. D’une capacité de p. ex. 4,5 Ah, ces batteries sont une source d’énergie longue durée idéale pour la ZEISS Secacam. Veuillez noter qu’en plus des batteries, vous devez également acheter un câble adapté avec la bonne polarité (pôle positif à l’intérieur).
  • Page 63 En Allemagne : (0)800 460 70 60 À l’international : +49 (221) 59 68 60 60 Page Web du service après-vente www.zeiss.ly/secacam-service www.zeiss.ly/secacam-faq Si vous souhaitez télécharger les conditions actuelles de garantie, rendez-vous sur notre site Web : www.zeiss.com/cop/warranty Sous réserve de modifications dans l’exécution et le contenu de la livraison dans l’intérêt du développement...
  • Page 64 ZEISS Secacam 7 | Instrucciones de uso 1. Contenido de la caja 2. Su ZEISS Secacam 7 3. Preparación de la cámara 3.1 Apertura y cierre de la cámara 3.2 Inserción de las pilas 3.3 Inserción de la tarjeta de memoria 3.4 Montaje de la antena...
  • Page 65 ZEISS Secacam 7 | Instrucciones de uso Enhorabuena por la compra de su cámara trampa ZEISS Secacam 7 Estimado/a cliente: Gracias por elegir uno de nuestros productos de calidad selecta ZEISS Secacam. Por favor, lea todas las indicaciones detenidamente y con atención. Tenga en cuenta especialmente todas las indicaciones de seguridad.
  • Page 66 (60 ledes) 2. Su ZEISS Secacam 7 Objetivo: la ZEISS Secacam 7 utiliza un objetivo con un ángulo de visión de 60°. Esto le ofrece una vista panorámica óptima de jardines o lugares de cebo. Interruptor ON/SETUP/OFF: la cámara está lista para el uso de inmediato, dado que hemos introducido las pilas, la tarjeta de memoria y la tarjeta SIM de antemano.
  • Page 67 Sensor de luminosidad: mide la intensidad de la luz. Esta determina si la cámara toma imágenes en color (luz diurna), en blanco y negro sin flash (crepúsculo) o en blanco y negro con flash (noche). EJECT (extracción de las pilas): pulsando el botón EJECT se abre el compartimento de las pilas. Sensor infrarrojo: el sensor infrarrojo pasivo (PIR) registra fuentes de calor en movimiento y dispara la cámara.
  • Page 68 3. Preparación de la cámara ¡ATENCIÓN! Saque la tira de interrupción del compartimento de las pilas. Para ello puede ser necesario aplicar un poco de fuerza. Solo así se activará la alimentación eléctrica de la cámara y esta se podrá utilizar. 3.1 Apertura y cierre de la cámara Apertura: suelte la pinza de cierre en el lado derecho de la cámara.
  • Page 69 3.3 Inserción de la tarjeta de memoria La ZEISS Secacam guarda las fotos y los vídeos en tarjetas de memoria SD o SDHC convencionales (almacenamiento garantizado hasta 32 GB), no en tarjetas Micro SD.
  • Page 70 Nota: los contactos de la tarjeta de memoria deben mirar hacia arriba. Inserción de la tarjeta de memoria: ¡La cámara DEBE estar apagada para insertar la tarjeta de memoria! Abra la pinza de cierre y la cámara. En el lado derecho se encuentra la ranura para la tarjeta de memoria. Introduzca una tarjeta de memoria SD/SDHC en la ranura hasta que quede enclavada.
  • Page 71 4. Puesta en funcionamiento 4.1 Posiciones del interruptor Tras colocar la antena, las pilas y la tarjeta de memoria en su ZEISS Secacam del modo descrito anteriormente, podrá utilizar la cámara de inmediato con nuestros ajustes de fábrica. 1. Coloque el interruptor OFF/SETUP/ON en la posición «ON»: la cámara se enciende y está...
  • Page 72 4.2 Ajustes Antes de utilizar la cámara, le recomendamos que realice los ajustes que considere necesarios. A continuación se explican todos los puntos del menú y las posibles opciones de ajuste. 1. SETUP: coloque el interruptor en la posición «SETUP»: la pantalla se enciende y durante unos 2 segundos se muestra la pantalla de inicio.
  • Page 73 ¡ATENCIÓN! La transmisión de vídeos solo puede activarse con un plan de datos adecuado y solo a través de la aplicación ZEISS Secacam. Encontrará información más detallada sobre los planes de datos en: www.zeiss.ly/secacam-subcriptions Foto+Vídeo: la cámara toma primero una o varias fotos y graba un vídeo inmediatamente después.
  • Page 74 5.6 Sensibilidad La ZEISS Secacam dispone de un sensor infrarrojo pasivo (PIR) que reacciona a fuentes de calor en movimiento. La sensibilidad del sensor puede ajustarse en alta, media o baja. Recomendamos la sensibilidad «alta». No obstante, si este ajuste provoca una toma de imágenes incorrecta –p. ej., por ramas calentadas por el sol movidas por el viento–, recomendamos reducir la sensibilidad gradualmente.
  • Page 75 Aquí puede activar o desactivar la función de envío inalámbrico. Si desactiva esta opción, la ZEISS Secacam ya no le enviará ninguna imagen. Tampoco podrá controlar la cámara a través de la aplicación ZEISS Secacam. 5.12 Tamaño de la foto enviada (Este punto de menú...
  • Page 76 Nota: este punto de menú solamente se puede seleccionar si está activada la telefonía móvil. Aquí puede ajustar si la ZEISS Secacam debe determinar su posición GPS. De ese modo podrá ver la localización de su cámara en la aplicación ZEISS Secacam.
  • Page 77 «Temporizador». Esas funciones le ayudarán a realizar y enviar el número óptimo de fotos. 5.23 Versión firmware Aquí puede consultar la versión firmware instalada actualmente en la cámara. La ZEISS Secacam se somete a un desarrollo continuo. Visite www.zeiss.com/cop/downloads y compruebe si hay actualizaciones de firmware disponibles para su cámara con números de versión posteriores.
  • Page 78 6.2 Recarga de saldo En cada una de sus cámaras ZEISS Secacam hallará la opción de recargar el saldo. Si el saldo se agota, la cámara dejará de enviar imágenes. Sin embargo, las imágenes se guardarán en la tarjeta SD del modo...
  • Page 79 Ahora, la ZEISS Secacam está conectada a la red más potente disponible. Si no hay ninguna red más potente en la zona, la ZEISS Secacam seguirá conectada a la misma red que antes de realizar la búsqueda.
  • Page 80 10.1 Montaje con correa Utilice la correa adjunta para fijar la ZEISS Secacam a un árbol, a una rama robusta o a un poste. Para ello, pase la correa por los ojales de la parte posterior de la carcasa. Cuelgue la cámara del modo que desee y apriete el extremo suelto de la correa de montaje hasta que la cámara quede segura.
  • Page 81 Consejo: la mejor altura para posicionar una cámara trampa es a la altura de la cadera y orientada un poco hacia abajo. 11. Datos técnicos Elemento Descripción Sensor de imagen 5,0 megapíxeles Relación de foto: 4:3 Relación de vídeo: 16:9 Resolución de fotos 5,0 megapíxeles (estándar) 8,0 megapíxeles (interpolación)
  • Page 82 Con una capacidad de, p. ej., 4,5 Ah, estas baterías recargables son una fuente de energía ideal de larga duración para la ZEISS Secacam. Tenga en cuenta que, además de la batería, necesitará utilizar un cable adecuado con la polaridad correcta (polo positivo en el interior).
  • Page 83 Dentro de Alemania: (0)800 460 70 60 Internacional: +49 (221) 59 68 60 60 Sitio web de servicio técnico www.zeiss.ly/secacam-service Preguntas frecuentes www.zeiss.ly/secacam-faq Visite nuestro sitio web si desea descargar las condiciones de garantía actuales: www.zeiss.com/cop/warranty Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones en el diseño y en el volumen de suministro en aras del...
  • Page 84 ZEISS Secacam 7 | Istruzioni per l’uso 1. Contenuto della confezione 2. ZEISS Secacam 7 3. Preparazione della fotocamera 3.1 Apertura e chiusura della fotocamera 3.2 Inserimento delle batterie 3.3 Inserimento della scheda di memoria 3.4 Montaggio dell’antenna 3.5 Inserimento della scheda SIM 4.
  • Page 85 Congratulazioni per aver acquistato la fototrappola ZEISS Secacam 7 Gentile cliente, grazie per aver scelto uno dei nostri prodotti di qualità ZEISS Secacam! Si prega di leggere attentamente tutte le avvertenze e di rispettare in particolare le indicazioni di sicurezza.
  • Page 86 (60 LED) 2. ZEISS Secacam 7 Obiettivo: la ZEISS Secacam 7 ha un obiettivo con un angolo di campo di 60° che permette di sorvegliare in modo ottimale sia giardini che appezzamenti di terreno. Interruttore ON/SETUP/OFF: la fotocamera è subito pronta all’uso, perché abbiamo già inserito pile, scheda di memoria e scheda SIM.
  • Page 87 Sensore di luce: misura l’intensità della luce. In base alla luminosità, la fotocamera produrrà immagini a colori (luce diurna), in bianco e nero senza flash (alba e tramonto) o in bianco e nero con flash (notte). EJECT (espulsione delle batterie): premendo il tasto EJECT si apre il vano batterie. Sensore a infrarossi: il cosiddetto sensore a infrarossi passivo (PIR) registra fonti di calore in movimento e attiva la registrazione della fotocamera.
  • Page 88 3. Preparazione della fotocamera ATTENZIONE! Rimuovere le strisce isolanti dal vano batterie. Occorre applicare un po’ di forza. Solo così si attiva l’alimentazione e si può mettere in funzione la fotocamera. 3.1 Apertura e chiusura della fotocamera Apertura: aprire il gancio di chiusura sul lato destro della fotocamera. Appoggiare due dita sulla parte posteriore del gancio e tirarlo per staccarlo dalla fotocamera fino ad aprire la chiusura.
  • Page 89 Spingere il vano batterie interamente nella fotocamera finché scatta in sede. 3.3 Inserimento della scheda di memoria La ZEISS Secacam salva foto e video su comuni schede di memoria SD/SDHC (garantite fino a 32 GB), non su schede Micro-SD.
  • Page 90 Nota: i contatti della scheda di memoria devono essere rivolti verso l’alto. Inserire la scheda di memoria: quando si inserisce la scheda di memoria, la fotocamera DEVE essere spenta! Aprire il gancio di chiusura e la fotocamera. Sul lato destro si trova il vano per la scheda di memoria. Inserire una scheda di memoria SD/SDHC nel vano fino al punto in cui scatta in sede.
  • Page 91 4. Prima attivazione 4.1 Posizioni degli interruttori Una volta montati l’antenna, le pile e la scheda di memoria della ZEISS Secacam come descritto sopra, si può subito iniziare a usare la fotocamera con le nostre impostazioni predefinite. 1. Posizionare l’interruttore OFF/SETUP/ON su “ON”: la fotocamera è...
  • Page 92 4.2 Definizione delle impostazioni Prima di usare la fotocamera si dovrebbero definire le impostazioni in base alle proprie esigenze. Di seguito sono elencate tutte le voci di menu e le possibili impostazioni. 1. SETUP: posizionare l’interruttore su “SETUP”: lo schermo si accende e per circa 2 secondi si vede la schermata iniziale.
  • Page 93 ATTENZIONE! La trasmissione video è attivabile solo con un adeguato piano dati e solo tramite l’app ZEISS Secacam. Per ulteriori informazioni sui piani dati, consultare: www.zeiss.ly/secacam-subcriptions Foto+Video: la fotocamera scatta innanzitutto una o più foto e subito dopo registra un video.
  • Page 94 5.6 Sensibilità La ZEISS Secacam ha un cosiddetto sensore a infrarossi passivo (PIR) che reagisce alle fonti di calore in movimento. La sensibilità del sensore può essere impostata su elevata, media e bassa. Si consiglia di selezionare “elevata”. Solo nel caso in cui si ottengano immagini errate con questa impostazione, ad es. per la presenza di rami riscaldati dal sole e mossi dal vento, si consiglia di ridurre gradualmente la sensibilità.
  • Page 95 • Esempio: un campo va sorvegliato solo di notte. In tal caso è possibile definire un intervallo come il seguente: dalle 22:00 alle 06:00. Al di fuori di questo intervallo di tempo la ZEISS Secacam rimane disattivata. Al di fuori degli intervalli di tempo definiti la fotocamera non si attiverà, quindi non registrerà né foto né...
  • Page 96 Nota: questa voce di menu è selezionabile solo quando la rete mobile è attivata. Qui è possibile impostare che la ZEISS Secacam rilevi la propria posizione GPS. In questo modo la posizione della fotocamera potrà essere visualizzate nell’app ZEISS Secacam.
  • Page 97 Qui si può vedere quale versione del firmware è attualmente installata sulla fotocamera. Lo sviluppo della ZEISS Secacam è in costante evoluzione. Visitare www.zeiss.com/cop/downloads e verificare se sono stati rilasciati aggiornamenti firmware per la propria fotocamera controllando se esiste una versione più recente del firmware.
  • Page 98 6. App ZEISS Secacam e web Per usare la ZEISS Secacam e accedere alle riprese non è necessario alcun software aggiuntivo. Si può accedere comodamente al proprio account utente ZEISS Secacam tramite il sito www.secacam.zeiss. com oppure usando l’app ZEISS Secacam per dispositivi Apple o Android. Per associare la fotocamera al proprio account utente, occorre effettuare il login, quindi inserire il codice di attivazione ZEISS Secacam.
  • Page 99 La ZEISS Secacam è ora collegata alla rete con il segnale più forte. Se nelle vicinanze non è disponibile una rete con un segnale migliore, la ZEISS Secacam rimane nella stessa rete a cui era collegata prima della scansione.
  • Page 100 10.1 Montaggio con cinghia Per fissare la ZEISS Secacam a un albero, a un ramo massiccio o a un palo, usare la cinghia di montaggio in dotazione. A tale scopo, inserire la cinghia nelle apposite aperture presenti sulla parte posteriore della fotocamera.
  • Page 101 Consiglio: l’altezza ideale per posizionare una fototrappola è più o meno all’altezza dei fianchi, rivolgendola leggermente verso il basso. 11. Dati tecnici Elemento Descrizione Sensore d’immagine 5,0 megapixel Formato foto: 4:3 Formato video: 16:9 Risoluzione delle foto 5,0 megapixel (standard) 8,0 megapixel (interpolazione) 12,0 megapixel (interpolazione) Numero di foto per scatto...
  • Page 102 12 V. Con una capacità ad es. di 4,5 Ah, queste batterie sono una fonte di energia ideale per un impiego di lunga durata con la ZEISS Secacam. Tenere presente che, oltre alle batterie, occorre acquistare un cavo idoneo con la polarità giusta (polo positivo all’interno).
  • Page 103 (0)800 460 70 60 Internazionale: +49 (221) 59 68 60 60 Sito web per l’assistenza www.zeiss.ly/secacam-service www.zeiss.ly/secacam-faq Per scaricare le attuali condizioni di garanzia, visitare il sito web: www.zeiss.com/cop/warranty Ci riserviamo di apportare modifiche al design e ai componenti forniti in dotazione ai fini di un ulteriore...
  • Page 104 ZEISS Secacam 7 | Gebruiksaanwijzing 1. Inhoud van de verpakking 2. Uw ZEISS Secacam 7 3. Camera voorbereiden 3.1 Camera openen en sluiten 3.2 Batterijen plaatsen 3.3 Geheugenkaart plaatsen 3.4 Antenne monteren 3.5 Simkaart plaatsen 4. Ingebruikname 4.1 Schakelaarstanden 4.2 Instellingen aanpassen 5.
  • Page 105 Gefeliciteerd met de aankoop van uw wildcamera ZEISS Secacam 7 Beste klant, Bedankt dat u voor een van onze ZEISS Secacam-kwaliteitsproducten hebt gekozen! Lees alle instructies zorgvuldig en aandachtig door. Houdt u zich in het bijzonder aan alle veiligheidsinstructies. U hebt twee jaar garantie op het apparaat. Mocht de camera ooit defect raken, dan hebt u uw aankoopbewijs nodig.
  • Page 106 ON-/SETUP-/OFF-schakelaar: We hebben de batterijen, geheugenkaart en simkaart al voor u geplaatst, zodat uw camera meteen gebruiksklaar is. Met de schakelaar op “ON” is de ZEISS Secacam na het doven van de rood knipperende statusindicator ingeschakeld. De monitor wordt ingeschakeld wanneer de schakelaar op “SETUP”...
  • Page 107 EJECT (batterij uitwerpen): Druk op de EJECT-knop om het batterijvak te openen. Infraroodsensor: De zogenaamde passieve infraroodsensor (PIR) registreert bewegende warmtebronnen en activeert de camera. De gevoeligheid van de sensor kan via het menu in drie standen worden ingesteld. Statusindicatie: Brandt rood: Monitor ingeschakeld. Knippert rood (tot 10 seconden): Wanneer deze gedoofd is, is de camera klaar om op te nemen.
  • Page 108 3. Camera voorbereiden ATTENTIE! Trek de stroomonderbreker uit het batterijvak. Het kan zijn dat u hiervoor wat kracht moet uitoefenen. Alleen dan wordt de stroomtoevoer naar de camera geactiveerd en kan deze in gebruik worden genomen. 3.1 Camera openen en sluiten Openen: Maak de vergrendelklem aan de rechterkant van de camera los.
  • Page 109 Let er bij het plaatsen van de acht geheel opgeladen batterijen of accu's op de juiste polariteit; deze staat aangegeven in het batterijvak. Duw het batterijvak helemaal terug in de camera totdat het vastklikt. 3.3 Geheugenkaart plaatsen De ZEISS Secacam slaat foto’s en video’s op standaard SD- of SDHC-geheugenkaarten op (gegarandeerd tot 32 GB); geen micro-SD-kaarten. ATTENTIE! Opnames zijn alleen mogelijk als er een geheugenkaart in het apparaat zit.
  • Page 110 Opmerking: De contacten van de geheugenkaart moeten naar boven wijzen. Geheugenkaart plaatsen: De camera MOET uitgeschakeld zijn als u de geheugenkaart plaatst! Open de vergrendelklem en klap de camera open. Het vakje voor de geheugenkaart bevindt zich aan de rechterkant. Plaats een SD/SDHC-geheugenkaart in het geheugenkaartvakje totdat deze vastklikt.
  • Page 111 4. Ingebruikname 4.1 Schakelaarstanden Als u de ZEISS Secacam op de hierboven beschreven wijze hebt voorzien van antenne, batterijen en geheugenkaart, kunt u de camera direct gebruiken met onze fabrieksinstellingen. 1. Schakelaar OFF/SETUP/ON in de stand “ON” zetten: De camera is na enkele seconden ingeschakeld en gebruiksklaar.
  • Page 112 4.2 Instellingen aanpassen Voordat u de camera gaat gebruiken, kunt u de instellingen aanpassen aan uw wensen. Alle menu-items en de mogelijke instelopties staan hieronder vermeld. 1. SETUP: Schakelaar in de stand “SETUP” zetten: Het scherm wordt ingeschakeld en het startscherm verschijnt gedurende ongeveer 2 seconden.
  • Page 113 ATTENTIE! Video-overdracht kan alleen worden geactiveerd met een geschikt data- abonnement en alleen via de ZEISS Secacam-app. Meer informatie over de data-abonnementen vindt u op: www.zeiss.ly/secacam-subscriptions Foto+video: De camera maakt eerst een of meer foto’s en neemt dan onmiddellijk een video op.
  • Page 114 5.6 Gevoeligheid De ZEISS Secacam heeft een zogenaamde passieve infraroodsensor (PIR) die reageert op bewegende warmtebronnen. U kunt de gevoeligheid van de sensor instellen tussen hoog, medium en laag. We adviseren de instelling “hoog”. Pas als deze instelling resulteert in onjuiste opnames, bijv. door takken die bewegen in de wind en opgewarmd zijn door zonlicht, raden we aan om de gevoeligheid stapsgewijs te verminderen.
  • Page 115 5.11 Mobiel verzenden Hier kunt u de mobiel verzenden functie in- of uitschakelen. Als u deze optie uitschakelt, stuurt de ZEISS Secacam u geen beelden meer. De camera kan ook niet meer worden bediend met de ZEISS Secacam- app.
  • Page 116 Afhankelijk van de positie kan dit enige tijd duren, zodat de positie niet zichtbaar is op de eerste beelden. 5.15 Batterij/accu De ZEISS Secacam kan ook worden gebruikt met accu's van het type LR6 (AA) 1,5 V mignon. Om ervoor te zorgen dat de batterij-indicatie correct werkt (accu's hebben meestal een hogere stroomcapaciteit bij lagere spanningswaarden), kunt u hier selecteren of u batterijen of accu's gebruikt.
  • Page 117 Ter afsluiting bevestigt u de instellingen met “OK”. Opmerking: Deze optie heeft niets te maken met de pincode op de beknopte handleiding die u gebruikt hebt om uw ZEISS Secacam te registreren. Deze optie wordt gebruikt om uw ZEISS Secacam met een wachtwoord te beveiligen.
  • Page 118 SD-kaart op. 6.2 Tegoed opwaarderen De optie om uw tegoed op te waarderen vindt u onder elk van uw ZEISS Secacams. Zodra het tegoed verbruikt is, verstuurt uw camera geen foto’s meer. Deze worden echter zoals gewoonlijk op de SD-kaart...
  • Page 119 Als er een sterker netwerk beschikbaar is, zal de camera daar nu op inbellen, ook na de volgende herstart. De ZEISS Secacam is nu verbonden met het sterkste netwerk dat beschikbaar is. Als er geen sterker netwerk in de buurt is, blijft de ZEISS Secacam in hetzelfde netwerk als voor de scan.
  • Page 120 10. Montage 10.1 Montage met riem Gebruik de meegeleverde montageriem om de ZEISS Secacam aan een boom, een stevige tak of een paal te bevestigen. Voer hiervoor de bevestigingsriem door de ogen aan de achterkant van de behuizing. Hang de camera naar wens op en draai het losse uiteinde van de bevestigingsriem vast totdat de camera stevig vastzit.
  • Page 121 Tip: De beste hoogte voor het plaatsen van een wildcamera is ongeveer heuphoogte en iets naar beneden gericht. 11. Technische gegevens Element Beschrijving Beeldsensor 5.0 megapixel Beeldverhouding foto: 4:3 Beeldverhouding video: 16:9 Fotoresoluties 5.0 megapixel standaard 8.0 megapixel (interpolatie) 12.0 megapixel (interpolatie) Aantal foto’s per activering 1 tot 5 Beeldscherm...
  • Page 122 Externe accu: 12V-loodgelbatterijen zijn bijzonder geschikt voor een langdurige voeding met externe accu's. Met een capaciteit van 4,5 Ah zijn deze accu's bijvoorbeeld een ideale langdurige voedingsbron voor de ZEISS Secacam. Houd er rekening mee dat u naast de accu's een geschikte kabel met de juiste polariteit (pluspool binnenin) moet gebruiken.
  • Page 123 (0)800 460 70 60 Internationaal: +49 (221) 59 68 60 60 Website service www.zeiss.ly/secacam-service www.zeiss.ly/secacam-faq Als u de huidige garantiebepalingen wilt downloaden, ga dan naar onze website: www.zeiss.com/cop/warranty We behouden ons het recht voor om wijzigingen aan te brengen in het ontwerp en de omvang van de...
  • Page 124 ZEISS Secacam 7 | Brugsanvisning 1. Pakkens indhold 2. Dit ZEISS Secacam 7 3. Forberedelse af kameraet 3.1 Åbning og lukning af kameraet 3.2 Isætning af batterier 3.3 Isætning af hukommelseskort 3.4 Montering af antenne 3.5 Isætning af SIM-kort 4. Ibrugtagning 4.1 Kontaktstillinger...
  • Page 125 ZEISS Secacam 7 | Brugsanvisning Tillykke med dit nye vildtkamera ZEISS Secacam 7 Kære kunde Tak fordi du valgte et af vores ZEISS Secacam-kvalitetsprodukter! Læs venligst alle anvisninger omhyggeligt og opmærksomt. Vær særlig opmærksom på alle sikkerhedsanvisninger. Du har to års garanti på enheden. Hvis kameraet er defekt, skal du bruge dit købsbevis.
  • Page 126 (60 LED’er) 2. Dit ZEISS Secacam 7 Objektiv: ZEISS Secacam 7 bruger et objektiv med en billedvinkel på 60°. Dette giver dig mulighed for at holde optimalt øje med haver eller lokkepladser. ON-/SETUP-/OFF-kontakt: Kameraet er klar til brug med det samme, fordi vi allerede har sat batterier, hukommelseskort og SIM-kort i for dig.
  • Page 127 EJECT (batteriudkast): Ved tryk på EJECT-knappen åbnes batterirummet. Infrarød sensor: Den såkaldte passive, infrarøde sensor (PIR) registrerer varmekilder, der bevæger sig, og udløser kameraet. Sensorens følsomhed kan indstilles i tre trin via menuen. Statusvisning: Lyser rødt: Skærmen er tændt. Blinker rødt (i op til 10 sekunder): Når det går ud, er kameraet klar til at tage billeder.
  • Page 128 3. Forberedelse af kameraet OBS! Træk beskyttelsesstrimlen ud af batterirummet. Til dette skal du muligvis bruge lidt kræfter. Først derefter aktiveres kameraets strømforsyning, og det kan tages i brug. 3.1 Åbning og lukning af kameraet Åbning: Løsn låseklemmen på højre side af kameraet. Tag fat med to fingre om bagsiden af låsen, og træk den væk fra kameraet, indtil låsen åbner sig.
  • Page 129 Skub batterirummet helt tilbage i kameraet, indtil det klikker på plads. 3.3 Isætning af hukommelseskort ZEISS Secacam gemmer fotos og videoer på gængse SD- eller SDHC-hukommelseskort (garanteret op til 32 GB); ingen micro SD-kort. OBS! Optagelser er kun mulige med et hukommelseskort isat.
  • Page 130 Bemærk: Hukommelseskortets kontakter skal vende opad. Isætning af hukommelseskort: Kameraet SKAL være slukket, når hukommelseskortet sættes i! Åbn låseklemmen, og åbn kameraet. Hukommelseskortrummet er placeret på højre side. Indsæt et SD/SDHC- hukommelseskort i hukommelseskortrummet, indtil det klikker på plads. Ved isætning af hukommelseskortet skal kontakterne på...
  • Page 131 Bemærk: Fjern ikke SIM-kortet eller udskift det - heller ikke med SIM-kortet fra et andet ZEISS Secacam. Slidsen til SIM-kortet er på højre side af det åbnede hus. SIM-kortet indsættes foran med kontakterne nedad og det skrå...
  • Page 132 4.2 Sådan foretages indstillinger Før du bruger kameraet, bør du foretage indstillingerne efter dine behov. Alle menupunkter og de mulige indstillingsmuligheder er angivet nedenfor. 1. SETUP: Sæt-kontakten på ”SETUP”: Skærmen tændes, og startskærmen vil være synlig i ca. 2 sekunder. Kameraet skifter derefter til tilstanden forhåndsvisning og viser det udsnit på displayet, der også...
  • Page 133 Hvis du gemmer en video ved hjælp af indstillingen Foto+video, kan det forsinke mobiltransmission af de billeder, du har taget. Sendte videoer har begrænset opløsning og optagelseslængde. 5.2 Fotostr. SD Der er tre billedopløsninger at vælge imellem med ZEISS Secacam: • 5 MP = 5,0 megapixels = 2.592 x 1.944 pixels •...
  • Page 134 5.6 Følsomhed ZEISS Secacam har en såkaldt passiv infrarød sensor (PIR), der reagerer på varmekilder i bevægelse. Du kan justere sensorens følsomhed mellem høj, medium og lav. Vi anbefaler indstillingen ”høj”. Kun hvis der opstår forkerte optagelser i denne indstilling, f.eks. hvis der for eksempel i vinden bevæger sig grene, som er blevet varmet op af sollys, anbefaler vi gradvist at reducere følsomheden.
  • Page 135 5 minutter, og kameraet bliver først aktivt igen en time senere. 5.11 Mobil afsendelse Her kan du mobil afsendelse funktionen til eller fra. Hvis du slår denne mulighed fra, vil dit ZEISS Secacam ikke længere sende dig billeder. Kameraet kan heller ikke længere styres via ZEISS Secacam-appen.
  • Page 136 5.14 Positionsdata Bemærk: Dette menupunkt kan kun vælges, når mobilnetværket er slået til. Her kan du indstille, om dit ZEISS Secacam skal bestemme sin GPS-position. Dette giver dig mulighed for at se dit kameras placering i ZEISS Secacam-appen. For at spare strøm opdaterer kameraet sine positionsdata én gang, når det tændes. Afhængigt af positionen kan dette tage noget tid, så...
  • Page 137 Funktionerne vil hjælpe dig med at tage og sende det optimale antal billeder. 5.23 Firmware-version Den firmware-version, der i øjeblikket er installeret på kameraet, kan læses her. ZEISS Secacam videreudvikles konstant. Besøg www.zeiss.com/cop/downloads og kontrollér, om softwareopdateringer med et højere versionsnummer nu er tilgængelige til dit kamera.
  • Page 138 SD-kortet. 6.2 Fyld kreditten op Du finder muligheden for at fylde din kredit op under hvert af dine ZEISS Secacams. Når den er brugt, stopper dit kamera med at sende billeder. Disse gemmes dog på SD-kortet som normalt.
  • Page 139 Hvis et stærkere netværk er tilgængeligt, vil kameraet nu vælge det, selv efter næste genstart. ZEISS Secacam er nu valgt til det stærkeste tilgængelige netværk. Hvis der ikke er et stærkere netværk i området, forbliver ZEISS Secacam i samme netværk som før scanningen.
  • Page 140 10.1 Montering med rem Brug den medfølgende monteringsrem til at fastgøre ZEISS Secacam til et træ, en solid gren eller en stolpe. For at gøre dette skal du føre remmen gennem øjerne på bagsiden af huset. Hæng kameraet som ønsket, og stram den løse ende af monteringsremmen, indtil kameraet sidder godt fast.
  • Page 141 10.2 Montering med stativ/træmontering ZEISS Secacams har en gevindbøsning på over- og undersiden til et ¼ tomme stativgevind (diameter: 6,35 mm, længde: 6 mm), som du kan finde på næsten alle kommercielt tilgængelige kamerastativer. Dette giver dig mulighed for at montere kameraet på en række forskellige stativer, væg- eller træbeslag, som fås i tilbehørsbutikker.
  • Page 142 Med en kapacitet på f.eks. 4,5 Ah er disse batterier en ideel langtidsenergikilde til ZEISS Secacam. Bemærk venligst, at du ud over de genopladelige batterier skal bruge et passende kabel med den korrekte polaritet (positiv pol på indersiden).
  • Page 143 I Tyskland: (0)800 460 70 60 Internationalt: +49 (221) 59 68 60 60 Service-hjemmeside www.zeiss.ly/secacam-service www.zeiss.ly/secacam-faq Hvis du gerne vil downloade de aktuelle garantibetingelser, kan du besøge vores hjemmeside: www.zeiss.com/cop/warranty Vi forbeholder os ret til at foretage ændringer i design og leveringsomfang, som tjener teknisk...
  • Page 144 ZEISS Secacam 7 | Käyttöohje 1. Pakkauksen sisältö 2. ZEISS Secacam 7 -riistakamerasi 3. Kameran valmistelu 3.1 Kameran avaaminen ja sulkeminen 3.2 Paristojen asettaminen paikoilleen 3.3 Muistikortin asettaminen paikalleen 3.4 Antennin asennus 3.5 SIM-kortin asettaminen paikalleen 4. Käyttöönotto 4.1 Kytkimen asennot 4.2 Asetusten muuttaminen...
  • Page 145 ZEISS Secacam 7 | Käyttöohje Onnittelut ZEISS Secacam 7 -riistakameran hankinnasta Hyvä asiakas, kiitos, että valitsit yhden ZEISS Secacam -laatutuotteistamme! Lue kaikki ohjeet huolellisesti ja tarkasti. Kiinnitä erityistä huomiota kaikkiin turvallisuusohjeisiin. Laitteella on kahden vuoden takuu. Jos kamera on viallinen, tarvitset ostokuittisi.
  • Page 146 (60 LEDiä) kiinnittämiseen 2. ZEISS Secacam 7 -riistakamerasi Objektiivi: ZEISS Secacam 7 käyttää objektiivia, jonka kuvakulma on 60°. Näin voit pitää piha-alueita tai ruokintapaikkoja optimaalisesti silmällä. ON-/SETUP-/OFF-kytkin: Kamera on heti käyttövalmis, koska olemme jo laittaneet paristot, muistikortin ja SIM-kortin paikoilleen puolestasi. Kun kytkin on ”ON”-asennossa, ZEISS Secacam on viritetty ja punainen vilkkuva tilailmaisin sammuu.
  • Page 147 EJECT (paristojen irrotus): EJECT-painikkeen painaminen avaa paristolokeron. Infrapuna-anturi: Ns. passiivinen infrapuna-anturi (PIR) rekisteröi liikkuvat lämmönlähteet ja laukaisee kameran. Anturin herkkyyttä voidaan säätää kolmella tasolla valikon kautta. Tilailmaisin: Palaa punaisena: näyttö kytketty päälle. Vilkkuu punaisena (enintään 10 sekuntia): kun valo sammuu, kamera on valmis ottamaan kuvia. LCD-värinäyttö: Kytkimen asettaminen ”SETUP”-asentoon käynnistää...
  • Page 148 3. Kameran valmistelu HUOMIO! Vedä katkaisinnauha ulos paristolokerosta. Tämä saattaa vaatia voimaa. Vasta sitten kameran virtalähde aktivoituu ja kamera voidaan ottaa käyttöön. 3.1 Kameran avaaminen ja sulkeminen Avaaminen: Vapauta kameran oikealla puolella oleva lukitussalpa. Tartu lukituksen takaosaan kahdella sormella ja vedä sitä poispäin kamerasta, kunnes lukitus ponnahtaa auki. Sulkeminen: Sulje kamera ja aseta lukitussalpa molempiin sivukoukkuihin.
  • Page 149 Työnnä paristolokero kokonaan takaisin kameraan, kunnes se napsahtaa paikalleen. 3.3 Muistikortin asettaminen paikalleen ZEISS Secacam tallentaa valokuvat ja videot tavallisille SD- tai SDHC-muistikorteille (taattu jopa 32 Gt); ei microSD-kortteja. HUOMIO! Tallentaminen on mahdollista vain, kun muistikortti on asetettu paikalleen.
  • Page 150 Huomautus: Muistikortin koskettimien on oltava ylöspäin. Muistikortin asettaminen paikalleen: Kamera TÄYTYY sammuttaa, kun muistikortti asetetaan paikalleen! Avaa lukitussalpa ja avaa kamera. Muistikorttipaikka sijaitsee oikealla puolella. Aseta SD/SDHC-muistikortti muistikorttipaikkaan, kunnes se napsahtaa paikalleen. Muistikorttia asetettaessa muistikortin koskettimien on oltava ylöspäin, eli kameran etuosa ja kullanväriset liittimet on voitava nähdä...
  • Page 151 Huomautus: Kameran mobiiliverkkotoiminto toimii vain valmiiksi asetetulla ZEISS Secacam -SIM-kortilla. Muiden palveluntarjoajien SIM-kortteja ei voi käyttää. Huomautus: Älä poista tai vaihda SIM-korttia – älä myöskään toisen ZEISS Secacam -kameran SIM-korttiin. SIM-kortin paikka on avatun kotelon oikealla puolella. SIM-kortti asetetaan paikalleen koskettimet alaspäin ja viisto kulma vasemmalle, kunnes se napsahtaa paikalleen.
  • Page 152 4.2 Asetusten muuttaminen Ennen kuin käytät kameraa, sinun tulee muuttaa asetuksia tarpeidesi mukaan. Kaikki valikkokohdat ja mahdolliset asetusvaihtoehdot on lueteltu alla. 1. SETUP: Aseta kytkin ”SETUP”-asentoon: Näyttö kytkeytyy päälle ja aloitusnäyttö on näkyvissä noin 2 sekunnin ajan. Tämän jälkeen kamera siirtyy esikatselutilaan ja näyttää näytöllä sen osan, joka näkyisi myös tallennuksissa.
  • Page 153 HUOMIO! Videolähetys voidaan aktivoida vain sopivalla datasuunnitelmalla ja vain ZEISS Secacam -sovelluksen kautta. Lisätietoja datasuunnitelmista on osoitteessa: www.zeiss.ly/secacam-subscriptions Kuva+video: Ensin kamera ottaa yhden tai useamman valokuvan ja tallentaan sitten välittömästi videon. Valokuvien määrä ja niitä seuraavan videon pituus riippuu valikkokohteiden ”Kuvien lkm.”...
  • Page 154 Lähetettyjen videoiden resoluutio ja tallennuspituus ovat rajoitettuja, eivätkä ne riipu valikon laiteasetuksista 5.6 Herkkyys ZEISS Secacamissa on ns. passiivinen infrapuna-anturi (PIR), joka reagoi liikkuviin lämmönlähteisiin. Voit säätää anturin herkkyyttä korkean, keskitasoisen ja matalan herkkyyden välillä. Suosittelemme asetusta ”korkea”. Jos tässä asetuksessa tapahtuu vääriä otoksia, esim. jos vaikkapa tuulessa liikkuu auringonvalon lämmittämiä...
  • Page 155 5.11 Mobiiliverkko Täällä voit kytkeä mobiililähetystoiminnon päälle tai pois päältä. Jos poistat tämän asetuksen käytöstä, ZEISS Secacam ei enää lähetä sinulle kuvia. Kameraa ei myöskään voi enää ohjata ZEISS Secacam -sovelluksen kautta. 5.12 Mobiilikuvakoko (Tämä...
  • Page 156 5.15 Paristot/ladattavat paristot ZEISS Secacam -kameraa voidaan käyttää myös ladattavilla LR6 (AA) 1,5 V Mignon -paristoilla. Jotta pariston varaustilan ilmaisin toimisi oikein (ladattavilla paristoilla on yleensä suurempi virtakapasiteetti pienemmillä jännitearvoilla), voit valita tästä, käytätkö paristoja vai ladattavia paristoja.
  • Page 157 Ominaisuudet auttavat sinua ottamaan ja lähettämään optimaalisen määrän valokuvia. 5.23 Ohjelmistoversio Kameraan tällä hetkellä asennettu laiteohjelmistoversio on luettavissa täältä. ZEISS Secacam -kameraa kehitetään jatkuvasti. Käy osoitteessa www.zeiss.com/cop/downloads ja tarkista, onko kamerallesi saatavilla ohjelmistopäivityksiä uusimmalla versionumerolla. 5.24 Ohjelm. päivitys Huomautus: Tämä...
  • Page 158 Voit tarkastella, poistaa, jakaa tai ladata tallenteita käyttäjätililtäsi. Voit nimetä ZEISS Secacamisi ja tarkastella akun, muistin tai kameran tilaa. ZEISS Secacam -sovellus on erittäin helppokäyttöinen ja tarjoaa hallittavan ja helpon pääsyn kameroihisi. Sen avulla voit myös hallita useita ZEISS Secacameja helposti ja kätevästi. Sovellus antaa sinulle täyden hallinnan kaikista asetusvaihtoehdoista ja yleiskatsauksen kaikesta, mitä...
  • Page 159 ”Valmis”. Jos saatavilla on vahvempi verkko, kamera valitsee sen myös seuraavan uudelleenkäynnistyksen jälkeen. ZEISS Secacam on nyt yhdistetty vahvimpaan saatavilla olevaan verkkoon. Jos alueella ei ole vahvempaa verkkoa, ZEISS Secacam pysyy samassa verkossa kuin ennen skannausta. 8. Koetallennuksen käynnistäminen manuaalisesti Voit hallita kuvan yksityiskohtia tai tallennuslaatua manuaalisella laukaisulla: 1.
  • Page 160 10. Kiinnitys 10.1 Kiinnitys hihnalla Käytä mukana tulevaa kiinnityshihnaa kiinnittääksesi ZEISS Secacamin puuhun, kiinteään oksaan tai pylvääseen. Pujota hihna kotelon takana olevien lenkkien läpi. Ripusta kamera haluamallasi tavalla ja kiristä kiinnityshihnan löysää päätä, kunnes kamera on tukevasti paikallaan. Varmista, että ylimääräinen hihna ei ole näkyvissä.
  • Page 161 10.2 Kiinnitys jalustalla/puukiinnikkeellä ZEISS Secacam -kameroiden ylä- ja alaosassa on kierreliitin ¼ tuuman kolmijalkakierteeseen (halkaisija: 6,35 mm, pituus: 6 mm), joka löytyy melkein kaikista kaupallisesti saatavista kamerajalustoista. Tämän avulla voit kiinnittää kameran erilaisiin jalustoihin, seinä- tai puutelineisiin, joita on saatavana lisävarusteliikkeistä.
  • Page 162 Ulkoinen akku: 12 V lyijygeeliakut soveltuvat erityisen hyvin pitkäaikaiseen virransyöttöön ulkoisilla akuilla. Esim. akut 4,5 Ah:n kapasiteetilla ovat ihanteellinen pitkän aikavälin energianlähde ZEISS Secacamille. Huomaa, että akkujen lisäksi on käytettävä sopivaa johtoa, jonka napaisuus on oikea (positiivinen napa sisällä).
  • Page 163 Jos sinulla on kysyttävää tuotteestasi, ota meihin yhteyttä: Puhelin Saksan sisällä: (0)800 460 70 60 Kansainvälisesti: +49 (221) 59 68 60 60 Huollon verkkosivut www.zeiss.ly/secacam-service www.zeiss.ly/secacam-faq Jos haluat ladata nykyiset takuuehdot, vieraile verkkosivuillamme: www.zeiss.com/cop/warranty Pidätämme oikeuden teknistä jatkokehitystä palveleviin suunnittelu- ja toimituskokonaisuuksiin. Ei vastuuta kirjoitus- ja painovirheistä.
  • Page 164 ZEISS Secacam 7 | Bruksanvisning 1. Pakkens innhold 2. Ditt ZEISS Secacam 7 3. Klargjøre kameraet 3.1 Åpne og lukke kameraet 3.2 Sette inn batteriene 3.3 Sette inn minnekortet 3.4 Montere antennen 3.5 Sette inn SIM-kortet 4. Igangsetting 4.1 Bryterposisjoner 4.2 Utføre innstillinger...
  • Page 165 Gratulerer med kjøpet av viltkameraet ZEISS Secacam 7 Kjære kunde Tusen takk for at du har bestemt deg for ett av våre kvalitetsprodukter i ZEISS Secacam-serien! Vi ber deg lese nøye gjennom alle instruksjonene. Vær ekstra oppmerksom på alle sikkerhetsinstruksjonene. Du har to års garanti på apparatet. Hvis kameraet skulle være defekt, trenger du kjøpskvitteringen.
  • Page 166 (60 LED-er) 2. Ditt ZEISS Secacam 7 Objektiv: ZEISS Secacam 7 bruker et objektiv med en bildevinkel på 60°. Da kan du holde godt øye med både hager og lokkemat. ON-/SETUP-/OFF-bryter: Kameraet er umiddelbart klart til bruk siden vi allerede har satt inn batterier, minnekort og SIM-kort for deg.
  • Page 167 EJECT (batteriutkast): Batterirommet åpnes når du trykker på EJECT-knappen. Infrarødsensor: Den såkalte passive infrarødsensoren (PIR) registrerer bevegende varmekilder og utløser kameraet. Du kan stille inn sensorfølsomheten i tre trinn med menyen. Statusindikator: Lyser rødt: Monitoren er slått på. Blinker rødt (inntil 10 sekunder): Når den har sluknet, er kameraet klart til å...
  • Page 168 3. Klargjøre kameraet OBS! Trekk avbruddsremsen ut av batterirommet. Her kan det hende du må ta i litt. Først da er kameraets strømforsyning aktivert, og du kan begynne å bruke kameraet. 3.1 Åpne og lukke kameraet Åpne: Løsne låseklemmen på høyre side av kameraet. Hold bak lokket med to fingre, og trekk det vekk fra kameraet til lokket åpner seg.
  • Page 169 Dette er merket av i batterirommet. Skyv batterirommet helt inn i kameraet igjen til det går i inngrep. 3.3 Sette inn minnekortet ZEISS Secacam lagrer fotografier og videoer på vanlige SD- eller SDHC-minnekort (garantert inntil 32 GB); ikke støtte for Micro-SD-kort. OBS! Det er bare mulig å...
  • Page 170 Merk: Kontaktene på minnekortet skal peke opp. Sette inn minnekortet: Når du setter inn minnekortet, MÅ kameraet være slått av! Åpne låseklemmen, og åpne kameraet. Minnekortsporet sitter på høyre side. Sett et SD-/SDHC-minnekort helt inn i minnekortsporet. Når du setter inn minnekortet, skal kontaktene på minnekortet peke opp. Det vil si at du skal se både forsiden av kameraet og de gylne kontaktene på...
  • Page 171 Merk: Kameraets mobilnettverksfunksjon fungerer bare med ZEISS Secacam-SIM-kortet som allerede er satt inn. SIM-kort fra andre leverandører vil ikke fungere. Merk: Ikke ta ut eller bytt ut SIM-kortet. Bytt det heller ikke ut mot SIM-kort fra et annet ZEISS Secacam- kamera.
  • Page 172 4.2 Utføre innstillinger Før du bruker kameraet, bør du utføre innstillinger i henhold til dine behov. Nedenfor finner du alle menypunktene samt mulige innstillingsalternativer. 1. SETUP: Sett bryteren i posisjon «SETUP»: Bildeskjermen slår seg på, og i omtrent 2 sekunder ser du startskjermbildet.
  • Page 173 OBS! Videooverføring kan bare aktiveres med egnet mobildatabonnement og da bare via ZEISS Secacam-appen. Du finner mer informasjon om abonnementene på: www.zeiss.ly/secacam-subscriptions Foto+video: Først tar kameraet ett eller flere bilder og deretter tar det med en gang opp en video.
  • Page 174 5.6 Følsomhet ZEISS Secacam har en såkalt passiv infrarødsensor (PIR) som reagerer på varmekilder i bevegelse. Du kan stille inn sensorfølsomheten mellom høy, middels og lav. Vi anbefaler innstillingen «høy». Det er bare hvis denne innstillingen fører til feilaktige bilder, f.eks. på grunn av greiner som beveger seg i vinden og varmes opp av sollyset, at vi anbefaler å...
  • Page 175 5 minuttene, før kameraet deretter aktiveres igjen én time senere. 5.11 Mobilsending Her kan du slå av og på funksjonen mobilsending. Hvis du slår av dette alternativet, vil ikke ZEISS Secacam sende deg flere bilder. Du kan heller ikke styre kameraet med ZEISS Secacam-appen.
  • Page 176 5.14 Stedsdata Merk: Dette menypunktet er bare tilgjengelig når mobilnettverk er slått på. Her kan du stille inn hvorvidt ZEISS Secacam skal bestemme GPS-posisjonen sin. Da kan du få vist kameraposisjonen i ZEISS Secacam-appen. For å spare strøm oppdaterer kameraet posisjonsdataene én gang når det slås på. Dette kan ta litt tid avhengig av posisjon, slik at posisjonen ikke blir synlig på...
  • Page 177 Funksjonene hjelper deg til å ta og sende det optimale antallet bilder. 5.23 Fastvareversjon Her kan du se hvilken fastvareversjon som er installert på kameraet for øyeblikket. ZEISS Secacam videreutvikles fortløpende. Du kan gå til www.zeiss.com/cop/downloads for å se om det finnes programvareoppdateringer med høyere versjonsnummer for kameraet ditt.
  • Page 178 Fra brukerkontoen kan du se på opp, slette, dele og laste ned opptak. Du kan gi navn til ZEISS Secacam- enhetene og se batteri-, minne- og kamerastatus. Det er veldig lett å bruke ZEISS Secacam-appen, og den gir deg tilgang til kameraene dine på...
  • Page 179 – også etter neste omstart. ZEISS Secacam er nå koblet til det kraftigste nettverket som er tilgjengelig. Hvis det ikke finnes noe kraftigere nettverk i nærheten, holder ZEISS Secacam seg i samme nettverk som før skannet.
  • Page 180 10. Montering 10.1 Montering med stropp Bruk den medfølgende monteringsstroppen for å feste ZEISS Secacam til et tre, en stor grein eller en stolpe. Før holdestroppen gjennom festeringene på husets bakside. Heng opp kameraet etter ønske, og stram den løse enden av monteringsstroppen fram til kameraet sitter godt fast. Sørg for at den overskytende delen av stroppen ikke er synlig.
  • Page 181 10.2 Montering med stativ/treholder ZEISS Secacam har en gjengekontakt på over- og undersiden stativgjenger på ¼ tomme (diameter: 6,35 mm, lengde: 6 mm), som passer til nær sagt alle vanlige kamerastativer. Du kan dermed feste kameraet til en rekke forskjellige stativer, vegg- og treholdere som kan kjøpes som tilbehør.
  • Page 182 å bruke blygelbatterier på 12 V. Med en kapasitet på f.eks. 4,5 Ah er slike batterier en perfekt langvarig energikilde for ZEISS Secacam. Merk at i tillegg til batteriene så trenger du en passende kable med riktig polaritet (plusspolen innvendig).
  • Page 183 Tyskland: (0)800 460 70 60 Internasjonalt: +49 (221) 59 68 60 60 Servicenettside www.zeiss.ly/secacam-service Vanlige spørsmål www.zeiss.ly/secacam-faq Hvis du vil laste ned aktuelle garantivilkår, kan du besøke vår nettside: www.zeiss.com/cop/warranty Vi tar forbehold om endringer i konstruksjon og leveranse som følge av den tekniske videreutviklingen. Vi tar...
  • Page 184 ZEISS Secacam 7 | Instrukcja obsługi 1. Zawartość opakowania 2. Twoje urządzenie ZEISS Secacam 7 3. Przygotowywanie urządzenia 3.1 Otwieranie i zamykanie urządzenia 3.2 Wkładanie baterii 3.3 Wkładanie karty pamięci 3.4 Montaż anteny 3.5 Wkładanie karty SIM 4. Pierwsze uruchomienie 4.1 Ustawienia przełącznika 4.2 Wprowadzanie ustawień...
  • Page 185 Gratulujemy zakupu fotopułapki ZEISS Secacam 7 Droga Klientko, drogi Kliencie, dziękujemy za decyzję o zakupie jednego z naszych wysokiej jakości produktów ZEISS Secacam! Prosimy o dokładne i uważne zapoznanie się ze wszystkimi wskazówkami. Szczególną uwagę należy zwrócić na te z nich, które dotyczą bezpieczeństwa. Urządzenie jest objęte dwuletnią gwarancją. Jeżeli urządzenie ulegnie uszkodzeniu, niezbędne będzie przedłożenie dowodu zakupu.
  • Page 186 (60 diod LED) kłódek 2. Twoje urządzenie ZEISS Secacam 7 Obiektyw: urządzenie ZEISS Secacam 7 pracuje z obiektywem o kącie widzenia wynoszącym 60°. Pozwala to na optymalną obserwację ogrodu lub przynęt. Przełącznik ON/SETUP/OFF: urządzenie jest gotowe do pracy natychmiast, ponieważ już zainstalowaliśmy w nim baterie, kartę pamięci i kartę SIM. Po ustawieniu przełącznika w położenie „ON” urządzenie ZEISS Secacam po zgaśnięciu migającego na czerwono wskaźnika LED zostaje uzbrojone.
  • Page 187 Czujnik światła: mierzy poziom natężenia światła. Zależy od niego, czy urządzenie będzie zapisywało obrazy kolorowe (w świetle dziennym), obrazy czarno-białe bez lampy błyskowej (o zmierzchu) lub obrazy czarno- białe z lampą błyskową (nocą). EJECT (wysuwanie baterii): naciśnięcie przycisku EJECT otwiera komorę baterii. Czujnik podczerwieni: tak zwany pasywny czujnik podczerwieni (PIR) rejestruje poruszające się...
  • Page 188 3. Przygotowywanie urządzenia UWAGA! Wyciągnąć pasek separatora styku z komory baterii. Może to wymagać użycia niewielkiej siły. Dopiero wtedy zostanie aktywowane zasilanie urządzenia energią i będzie można je uruchomić. 3.1 Otwieranie i zamykanie urządzenia Otwieranie: zwolnić klamrę zamka znajdującą się po prawej stronie urządzenia. Dwoma palcami chwycić spód zamka i pociągnąć, rozkładając go.
  • Page 189 Wsunąć całkowicie komorę baterii do urządzenia, aż „zaskoczy”. 3.3 Wkładanie karty pamięci Urządzenie ZEISS Secacam zapisuje zdjęcia i filmy na powszechnie dostępnych w handlu kartach pamięci SD lub SDHC (z gwarancją do 32 GB); nie obsługuje kart microSD. UWAGA! Zapis jest możliwy wyłącznie po włożeniu karty pamięci.
  • Page 190 Wskazówka: Styki karty pamięci muszą być skierowane ku górze. Wkładanie karty pamięci: Podczas wkładania karty pamięci urządzenie MUSI być wyłączone! Otworzyć klamrę zamka i rozłożyć urządzenie. Z prawej strony znajduje się gniazdo karty pamięci. Włożyć kartę pamięci SD/SDHC do gniazda, aż „zaskoczy”. Podczas wkładania karty pamięci jej styki muszą...
  • Page 191 „zaskoczy” w wyczuwalny sposób. 4. Pierwsze uruchomienie 4.1 Ustawienia przełącznika Jeżeli urządzenie ZEISS Secacam zostało wyposażone w antenę, baterie i kartę pamięci w opisany powyżej sposób, zasadniczo można natychmiast rozpocząć jego użytkowanie z wprowadzonymi przez nas ustawieniami fabrycznymi. 1. Ustawić przełącznik OFF/SETUP/ON w położenie „ON”: urządzenie zostało włączone i po kilku sekundach jest gotowe do pracy.
  • Page 192 4.2 Wprowadzanie ustawień Przed użyciem urządzenia należy wprowadzić ustawienia zgodnie z własnymi wymaganiami. Poniżej wyszczególniono wszystkie pozycje menu oraz możliwe opcje ustawień. 1. SETUP: po ustawieniu przełącznika w położenie „SETUP”: Wyświetlacz włącza się i przez około 2 sekundy widoczny jest ekran startowy. Następnie urządzenie przechodzi w tryb podglądu, a na wyświetlaczu widoczny jest obszar, który byłby widoczny na zdjęciach/filmach.
  • Page 193 UWAGA! Transmisję filmów można aktywować wyłącznie w odpowiedniej taryfie transmisji danych i tylko za pośrednictwem aplikacji ZEISS Secacam. Więcej informacji na temat taryf transmisji danych można znaleźć na stronie: www.zeiss.ly/secacam-subscriptions Zdjęcia+filmy: urządzenie najpierw zapisuje jedno lub kilka zdjęć, a następnie natychmiast zapisuje film.
  • Page 194 5.6 Czułość Urządzenie ZEISS Secacam jest wyposażone w tak zwany pasywny czujnik podczerwieni (PIR), który reaguje na poruszające się źródła ciepła. Można ustawić wysoką, średnią oraz niską czułość czujnika. Zalecamy korzystanie z ustawienia wysokiej czułości. Stopniowe zmniejszanie czułości zalecamy tylko w sytuacji, gdy ustawienie to powoduje zapisywanie nieprawidłowych obrazów, np.
  • Page 195 „Wł.”. Czas rozpoczęcia i zakończenia należy wprowadzić w formacie hh:mm. • Przykład: przynęta ma być monitorowana wyłącznie w nocy. Interwał czasowy można zdefiniować w następujący sposób: od godziny 22:00 do 06:00. Poza tym przedziałem urządzenie ZEISS Secacam pozostanie nieaktywne. Urządzenie nie jest wyzwalane poza zdefiniowanymi przedziałami czasowymi; nie wykonuje zdjęć ani filmów.
  • Page 196 Wskazówka: Ta pozycja menu jest dostępna wyłącznie wtedy, gdy włączono funkcję pracy w sieci komórkowej. W tym miejscu można zdecydować, czy urządzenie ZEISS Secacam ma określać swoje położenie GPS. Dzięki temu można wyświetlać lokalizację urządzenia w aplikacji ZEISS Secacam. Aby oszczędzać energię, urządzenie aktualizuje dane o swoim położeniu raz, po włączeniu. W zależności od położenia może to zająć...
  • Page 197 Na koniec należy potwierdzić wybrane ustawienia, naciskając „OK”. Wskazówka: Opcja ta nie ma nic wspólnego z kodem PIN w skróconej instrukcji, który został użyty do zarejestrowania urządzenia ZEISS Secacam. Opcja ta służy do zabezpieczenia urządzenia ZEISS Secacam hasłem. UWAGA! Opcją...
  • Page 198 6. Aplikacja i strona www ZEISS Secacam Do obsługi i uzyskiwania dostępu do zapisanych przez urządzenie ZEISS Secacam zdjęć i filmów nie jest konieczne żadne dodatkowe oprogramowanie. Wygodny dostęp do konta użytkownika ZEISS Secacam można uzyskać za pośrednictwem strony www.secacam.zeiss.com lub aplikacji ZEISS Secacam na urządzenia Apple lub Android.
  • Page 199 6.1 Wstrzym. f. wys. W aplikacji ZEISS Secacam dostępna jest funkcja „Wstrzym. f. wys.” dla urządzenia. Umożliwia to wygodne wstrzymanie funkcji wysyłki trwale lub na określony czas z poziomu smartfona lub komputera. W przypadku trwałego wstrzymania urządzenie można ponownie aktywować za pośrednictwem aplikacji. Jednak podczas przerwy urządzenie nadal wykonuje zdjęcia i zapisuje je na karcie SD.
  • Page 200 10. Montaż 10.1 Montaż na pasku Aby przymocować urządzenie ZEISS Secacam do drzewa, solidnej gałęzi lub słupa, należy użyć dołączonego paska montażowego. W tym celu należy przewlec pasek mocujący przez oczka znajdujące się z tyłu obudowy. Urządzenie zawiesić w wybrany sposób i dociągnąć luźny koniec paska mocującego, aż urządzenie zostanie dobrze przymocowana.
  • Page 201 10.2 Montaż na statywie / mocowaniu do drzewa Na górze i na spodzie urządzenia ZEISS Secacam znajduje się gniazdo gwintu statywu 1/4″ (średnica: 6,35 mm, długość: 6 mm), w które wyposażane są niemal wszystkie dostępne na rynku statywy do kamer. Pozwala to na zamocowanie urządzania do szerokiej gamy dostępnych w handlu statywów, uchwytów ściennych lub uchwytów przeznaczonych do montażu na drzewie.
  • Page 202 Akumulator zewnętrzny: do długotrwałego zasilania za pomocą akumulatorów zewnętrznych najbardziej odpowiednie są akumulatory ołowiowo-żelowe 12 V. Idealnym źródłem długotrwałego zasilania urządzenia ZEISS Secacam są np. akumulatory o pojemności 4,5 Ah. Należy pamiętać, że oprócz akumulatorów należy użyć odpowiedniego kabla o prawidłowej polaryzacji (biegun dodatni wewnątrz).
  • Page 203 Na terenie Niemiec: (0)800 460 70 60 Międzynarodowy: +49 (221) 59 68 60 60 Strona www Działu Serwisu www.zeiss.ly/secacam-service www.zeiss.ly/secacam-faq Aktualne warunki gwarancji można pobrać z naszej strony: www.zeiss.com/cop/warranty Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania służących rozwojowi technicznemu zmian wyrobu i zakresu dostawy. Nie ponosimy odpowiedzialności za błędy i pomyłki w druku.
  • Page 204 ZEISS Secacam 7 | Bruksanvisning 1. Förpackningens innehåll 2. Din ZEISS Secacam 7 3. Förbereda kameran 3.1 Öppna och stänga kameran 3.2 Sätta in batterierna 3.3 Sätta in minneskortet 3.4 Montera antennen 3.5 Sätta in SIM-kortet 4. Driftstart 4.1 Brytarlägen 4.2 Göra inställningar...
  • Page 205 ZEISS Secacam 7 | Bruksanvisning Tack för ditt köp och lycka till med din vildkamera ZEISS Secacam 7 Bästa kund, tack för att du har valt en av våra ZEISS Secacam-kvalitetsprodukter! Läs igenom alla anvisningar noga. Observera särskilt alla säkerhetsanvisningar. Du har två års garanti på...
  • Page 206 (60 lysdioder) 2. Din ZEISS Secacam 7 Objektiv: ZEISS Secacam 7 använder ett objektiv med bildvinkeln 60°. På så vis håller du alltid ett vakande öga över utfodringsplatser och trädgårdar. ON-/SETUP-/OFF-brytare: Kameran kan börja användas direkt eftersom vi redan har lagt in batterier, minneskort och SIM-kort åt dig.
  • Page 207 EJECT (batteriutkast): Tryck på EJECT-knappen för att öppna batterifacket. Infrarödsensor: Den så kallade passiva infrarödsensorn (PIR) registrerar värmekällor som rör sig och utlöser kameran. Sensorns känslighet går att ställa in i tre steg via menyn. Statusindikering: Lyser rött: Skärm påslagen. Blinkar rött (upp till 10 sekunder): När den har slocknat kan kameran börja användas.
  • Page 208 3. Förbereda kameran SE UPP! Dra ut brytaren ur batterifacket. Du kan behöva ta i lite. Först då går kamerans strömförsörjning på och den går att använda. 3.1 Öppna och stänga kameran Öppna: Lossa på låsklämman på kamerans högra sida. Använd två fingrar för att fatta tag i låset baktill och dra bort det från kameran tills låset fälls upp.
  • Page 209 När de åtta fulladdade batterierna eller ackumulatorerna läggs in ska du se till att polerna hamnar rätt, de är markerade i batterifacket. Skjut sedan in hela batterifacket i kameran tills det hakar fast. 3.3 Sätta in minneskortet ZEISS Secacam sparar foton och videor på vanliga SD- eller SDHC-minneskort (garanterat upp till 32 GB); inga Micro-SD-kort. SE UPP! Det är endast möjligt att ta foton när minneskortet sitter i.
  • Page 210 Observera! Minneskortets kontakter måste peka uppåt. Sätta in minneskortet: Kameran MÅSTE vara avstängd när minneskortet ska sättas in! Öppna låsklämman och fäll upp kameran. Facket för minneskort sitter på den högra sidan. Sätt in ett SD-/SDHC-minneskort i facket för minneskortet tills det hakar fast. När minneskortet sätts in måste minneskortets kontakter peka uppåt, dvs.
  • Page 211 Det är inte möjligt att använda SIM-kort från andra leverantörer. Observera! Ta inte bort SIM-kortet och byt inte ut det - Eller till en annan ZEISS Secacam för SIM-kortet. Springan för SIM-kortet sitter på kamerans högra sida när huset är uppfällt. SIM-kortet läggs in med kontakterna nedåt och det avsmalnade hörnet åt vänster i fram tills du höra att det hakar fast.
  • Page 212 4.2 Göra inställningar Innan du använder kameran ska du ställa in kameran enligt dina önskemål. Nedan listar vi alla menyposter och möjliga inställningsalternativ. 1. SETUP: Ställ brytaren på läget ”SETUP”: Bildskärmen slås på och i cirka 2 sekunder syns startbildskärmen. Sedan växlar kamera till läget förhandsvy och visar den vy på displayen som även kan ses vid tagningarna.
  • Page 213 SE UPP! Överföring av videor kan endast ske om det finns ett lämpligt dataschema och endast via ZEISS Secacam-appen. Mer information om datascheman finns på: www.zeiss.ly/secacam-subscriptions Foto+video: Kameran tar först en eller flera foton och spelar sedan direkt in en video.
  • Page 214 5.6 Känslighet ZEISS Secacam har en så kallad passiv infrarödsensor (PIR) som reagerar på värmekällor som rör sig. Sensorns känslighet kan ställas in på hög, mellan eller låg. Vi rekommenderar inställningen ”hög”. Inte förrän felaktiga tagningar uppstår vid den här inställningen, t.ex. beroende på grenar som rör sig i vinden eller som värms upp i solskenet rekommenderar vi att reducera känslighet gradvis.
  • Page 215 För att förhindra att ZEISS Secacam i sådana situationer tar hundratals icke önskvärda foton och ibland skickar via mobil kan du lägga in en paus mellan två rörelseaktiverade tagningar.
  • Page 216 5.14 Platsdata Observera! Den här menyposten kan endast väljas när mobilen är på. Här kan du ställa in om ZEISS Secacam ska fastställa din GPS-position. På så sätt kan du se platsen där kameran befinner sig i ZEISS Secacam -appen.
  • Page 217 5.23 Firmware-version Här kan den aktuella firmware-version som är installerad på kameran läsas av. Vi vidarutvecklar ständigt ZEISS Secacam. Gå till www.zeiss.com/cop/downloads och ta reda på om det har kommit programvaru- uppdateringar med ett senare versionsnummer för din kamera. 5.24 Firmware-uppdat.
  • Page 218 ZEISS Secacam-appen och den gör att du får en överskådlig bild och lätt åtkomst till dina kameror. Dessutom kan du hantera flera ZEISS Secacams utan problem. På så sätt har du full koll på alla inställningsalternativ och översikt över alla händelser från dina ZEISS Secacams – när du är på språng eller hemifrån.
  • Page 219 7. Skanning av nätverket ZEISS Secacam söker automatiskt efter det nät som är starkast och ledigt. Om du inte skulle vara nöjd med nätanslutningen till din ZEISS Secacam kan det hjälpa med en manuell nätverksskanning. Detta kan emellertid ta lite tid. Gör en manuell sökning genom att följa de här stegen: 1.
  • Page 220 10.1 Montering med rem Använd den medföljande remmen för att fästa ZEISS Secacam i ett träd, en kraftig gren eller en stolpe. För i så fall fästremmen genom öglorna bakom huset. Häng upp kameran som du önskar och dra fast den lösa änden på...
  • Page 221 10.2 Montering med stativ eller bomfäste ZEISS Secacams har en gängbussning för ¼-tums stativgänga på ovan- och undersidan (diameter: 6,35 mm, längd: 6 mm), som du hittar på så gott som alla traditionella kamerastativ i handeln. På så sätt kan du fästa kameran i en mängd olika stativ, vägg- eller bomfästen som du hittar ute hos återförsäljare av tillbehör.
  • Page 222 Externt batteri: Vid långsiktig strömförsörjning med externa ackumulatorer är det lämpligt att använda särskilda 12 V-bly-gel-ackumulatorer. Med en kapacitet på t.ex. 4,5 Ah är dessa ackumulatorer den perfekta energikällan för längre tids användning med ZEISS Secacam. Tänk på att du även måste använda en kabel med korrekt polning (pluspol inåt) förutom ackumulatorerna.
  • Page 223 (0)800 460 70 60 Internationellt: +49 (221) 59 68 60 60 Service-webbplats www.zeiss.ly/secacam-service www.zeiss.ly/secacam-faq Gå till vår webbplats om du vill hämta våra senaste garantivillkor: www.zeiss.com/cop/warranty Förbehåll för ändringar av utförandet och leveransomfattningen som har att göra med den tekniska...
  • Page 224 Carl Zeiss AG Consumer Products Carl-Zeiss-Strasse 22 73447 Oberkochen Germany www.zeiss.com/consumer-products...