Nota: en caso de tener que desmontar el motor. Abrir ligeramente el cofre y asegurar los dos brazos para que no se abran por completo. Afl ojar el
soporte motor y retirar uno de los tornillos. Girar dicho soporte y extraer el motor. Proceder a la inversa para dejar en servicio el toldo.
Note: In case of disassembling the motor. Open the box slightly and secure the two arms so they do not open completely. Release the motor from the brac-
ket and loosen the motor bracket. Extract one of the screws. Turn the bracket and take out the motor. Use reverse procedure to put the awning in service.
Note : en cas de démontage du monteur, ouvrir légèrement le coff re et fi xer les deux bras pour qu'ils ne s'ouvrent pas complètement. Lâcher le moteur
du support et desserrer le support du moteur ; extraire une des vis. Tourner ce support et extraire le moteur. Procéder à l'inverse pour la mise en service
du store.
Nota: nel caso si dovesse smontare il motore. Aprire leggermente il cassonetto e fi ssare i due bracci in modo che non si aprano del tutto. Staccare il motore
dal supporto e allentare il supporto del motore; estrarre una delle viti. Girare tale supporto ed estrarre il motore. Procedere al contrario per rimettere la