Télécharger Imprimer la page
Endress+Hauser StamoLys CA 71 MN Manuel De Mise En Service
Endress+Hauser StamoLys CA 71 MN Manuel De Mise En Service

Endress+Hauser StamoLys CA 71 MN Manuel De Mise En Service

Masquer les pouces Voir aussi pour StamoLys CA 71 MN:

Publicité

Liens rapides

BA 363C/14/fr/01.03
valable à partir de la
version de soft 5.0
StamoLys CA 71 MN
Analyseur pour la mesure
de manganèse
Manuel de mise en service

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Endress+Hauser StamoLys CA 71 MN

  • Page 1 StamoLys CA 71 MN BA 363C/14/fr/01.03 valable à partir de la Analyseur pour la mesure version de soft 5.0 de manganèse Manuel de mise en service...
  • Page 3 StamoLys CA 71 MN Sommaire Conseils de sécurité ... . . 4 Accessoires ....36 Utilisation conforme .
  • Page 4 • Les réparations qui ne sont pas décrites dans le présent manuel de mise en service ne peuvent être réalisées que par le fabricant ou le SAV Endress+Hauser. Sécurité de fonctionnement L'analyseur a été conçu pour fonctionner de manière sûre. Il a été contrôlé et a quitté...
  • Page 5 StamoLys CA 71 MN Retour de matériel Si l'analyseur doit être retourné à E+H pour réparation, il doit être soigneusement nettoyé. Vous trouverez les adresses au dos du présent manuel. Si possible, utilisez l'emballage d'origine pour retourner l'appareil. Veuillez joindre la déclaration de décontamination dûment complétée (voir avant dernière page du présent manuel) à...
  • Page 6 StamoLys CA 71 MN Identification Désignation de l'appareil 2.1.1 Plaque signalétique Comparez la référence de commande indiquée sur la plaque signalétique (de l'analyseur) avec la structure de commande (voir ci-dessous) et votre commande. C07-CA71MNx-18-08-00-xx-001.EPS Fig. 1 : Exemple de plaque signalétique 2.1.2...
  • Page 7 , Endress+Hauser atteste que ses appareils répondent aux Á normes européennes. 2.3.2 Certificat constructeur Certificat de qualité Avec ce certificat, Endress+Hauser confirme que les réglementations techniques en vigueur ont été respectées et que chaque appareil a passé avec succès les contrôles prescrits. Endress+Hauser...
  • Page 8 L'emballage d'origine constitue une protection optimale. Il faut respecter les conditions ambiantes autorisées (voir Caractéristiques techniques). • Pour tout renseignement, veuillez vous adresser à votre fournisseur ou à votre agence Endress+Hauser (voir au dos du présent manuel). Conditions de montage 3.2.1...
  • Page 9 StamoLys CA 71 MN 7-11 (M 6) Ø 26 Ø 16 Ø 26 C07-CA71xxx-06-08-00-xx-002.eps Fig. 3 : Dimensions CA 71 version GFK 3.2.2 Raccordement du tuyau d'échantillon 4 x Ø 6.6 3 x Ø 28/20 Ø 34/25 4 x Ø 5.5/10.4 Ø...
  • Page 10 StamoLys CA 71 MN Version 1 voie Collecteur E+H (à CA 71, avec ou sans contrôle du niveau) Raccordement tuyau ID 3,2 mm Autres collecteurs Raccordement tuyau ID 1,6 mm Distance max. entre le collecteur et l'analyseur Différence de hauteur max. entre le collecteur et l'analyseur...
  • Page 11 Pour tout renseignement concernant la préparation des échantillons et son automatisation, veuillez vous adresser au SAV ou à votre agence Endress+Hauser. Raccordez les tuyaux des réservoirs contenant des réactifs, des solutions...
  • Page 12 StamoLys CA 71 MN Exemples de montage 3.4.1 CAT 430 ou système d'ultrafiltration non fourni et deux analyseurs CA 71 • Le perméat peut soit contenir des bulles d'air (CAT 430), soit ne pas en contenir (système d'ultrafiltration fourni par le...
  • Page 13 StamoLys CA 71 MN Câblage Ä Raccordement électrique Danger ! • Le raccordement électrique ne peut être réalisé que par du personnel habilité. • Ce personnel doit avoir lu le présent manuel de mise en service et respecter ses instructions.
  • Page 14 StamoLys CA 71 MN 4.1.2 Occupation des bornes Fonction Désignation Borne Borne Version 1 voie Version 2 voies Réseau Seuil 1, voie 1 Seuil 2, voie 1 – Seuil 1, voie 2 – – – Seuil 2, voie 2 –...
  • Page 15 StamoLys CA 71 MN Raccords signal 4.2.1 Blindage des sorties analogiques Le filtre pour la sortie courant atténue les effets électromagnétiques sur les câble de commande, d'alimentation et de signal. Après avoir raccordé les câbles de transmission de données, fixez le filtre (fourni) aux fils des câbles (pas sur l'isolation extérieure du câble !).
  • Page 16 StamoLys CA 71 MN 4.2.3 Version 2 voies Raccord Désignation Fonction Fuite Du liquide s'est accumulé dans le bac de récupération Entrées signal Pas d'échantillon Pas d'échantillon disponible, la mesure ne démarre pas, L'affichage clignote Seuil 1-1 Seuil 1 voie 1 dépassé par excès ou par défaut Seuil 1-2 Seuil 2 voie 1 dépassé...
  • Page 17 StamoLys CA 71 MN Version 2 voies Occupation des bornes Occupation des bornes pour Occupation des bornes pour condition remplie condition non remplie pour hors tension Seuil 1 - 1 Seuil 1 - 2 Seuil 2 - 1 Seuil 2 - 2 Erreur Voie ½...
  • Page 18 StamoLys CA 71 MN Contrôle de raccordement Après avoir effectué le raccordement, effectuez les contrôles suivants : Etat et spécifications de l'appareil Remarques L'appareil ou le câble sont-ils intacts à l'extérieur ? Contrôle visuel Raccordement électrique Remarques La tension d'alimentation correspond-elle à celle indiquée sur la 230 V AC / 50 Hz plaque signalétique ?
  • Page 19 StamoLys CA 71 MN Configuration Configuration et mise en service Dans les chapitres suivants, vous trouverez une présentation de l'interface utilisateur de l'analyseur et les instructions de configuration. Dans le chapitre “Mise en service”, vous trouverez les indications pour la première mise en service et le fonctionnement quotidien de l'analyseur.
  • Page 20 StamoLys CA 71 MN 5.3.1 Menu principal Pour accéder au menu principal, il faut maintenir enfoncée la touche jusqu'à ce que “MESURE AUTO” s'affiche. Le tableau ci-dessous contient les fonctions du menu principal et leur description. Option Affichage Info Actions programmées : étalonnage, mesure, MESURE AUTO rinçage...
  • Page 21 StamoLys CA 71 MN Â 5.3.3 CONFIGURATION Remarque ! Certains réglages effectués dans le menu "CONFIGURATION" peuvent influer sur les réglages par défaut dans le menu "PARAMETRAGE". Il est donc conseillé lors de la première mise en service d'effectuer dans un premier temps les réglages du menu CONFIGURATION.
  • Page 22 StamoLys CA 71 MN Option Gamme de réglage Affichage Info (réglages par défaut en gras) Sélection de la gamme de mesure pour la voie 1. Si la gamme de concentration est 0 ... 5 mg/l, Sortie analogique 1 0 mg/l correspond soit à 4 mA soit à 0 mA. La limite supérieure de la gamme de mesure est dans...
  • Page 23 StamoLys CA 71 MN Â 5.3.4 PARAMETRAGE Remarque ! Dans le tableau suivant, ainsi que dans les tableaux des chapitres suivants, la colonne "Affichage" montre des exemples d’affichage pour chaque fonction. Outre la valeur numérique, le paramètre est également affiché dans certaines fonctions. Cela n'apparaît pas dans les images.
  • Page 24 StamoLys CA 71 MN Option Gamme de réglage Affichage Info (réglages par défaut en gras) Instant de démarrage du premier étalonnage (TT.MM.JJ, heure hh.mm). Après chaque changement, l'appareil n'attend plus l'intervalle d'étalonnage. Si l'étalonnage doit commencer immédiatement, il faut régler la date et l'heure de démarrage dans le passé.
  • Page 25 StamoLys CA 71 MN 5.3.5 LANGUE Les langues suivantes sont disponibles : • Deutsch • English • Français • Nederlands • Suomi • Magyar • Polski • Italiano. Â 5.3.6 AFFICHAGE ERREUR Remarque ! • Ce menu est un "menu en lecture seule".
  • Page 26 StamoLys CA 71 MN Option Affichage Info Mettre en route simultanément les pompes à réactifs et à échantillon de sorte qu'elles fonctionnent avec le même rapport que pour le Mélange remplissage de mélange échantillon-réactifs en mode mesure. Sélection entre a (arrêt) et m (marche).
  • Page 27 StamoLys CA 71 MN Etalonnage 5.4.1 Données d'étalonnage standard L'intensité du signal est traitée dans l'appareil comme une fréquence. Â Le tableau ci-dessous donne un aperçu des données d'étalonnage standard (offset de la fréquence = 0). Remarque ! Comparez ces valeurs avec vos propres données.
  • Page 28 StamoLys CA 71 MN 5.4.2 Exemple d'étalonnage Vous souhaitez lancer un étalonnage immédiatement (par ex. après un remplacement des réactifs). Vous avez remplacé les réactifs, rempli à nouveau les tuyaux (aucune bulle d'air). L'analyseur est en mode "mesure". Appuyez sur jusqu'à...
  • Page 29 StamoLys CA 71 MN Mise en service Ä Contrôle de montage et de fonctionnement Danger ! • Vérifiez que tous les raccordements sont corrects. Vérifiez notamment que les flexibles ont été raccordés fermement pour éviter les fuites. • Assurez-vous que la tension du réseau correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique !
  • Page 30 StamoLys CA 71 MN Le tableau suivant indique les procédures effectuées dans l'appareil et les intervalles programmés : Fonction Durée [s] Réglages possibles Mesure Rinçage (échantillon) 3 x 15 Prélèvement d'échantillon 20 ... 300 CONFIGURATION / "Prélèvement" Stabilisation 1ère mesure Rinçage (conduite des réactifs)
  • Page 31 StamoLys CA 71 MN à Maintenance Attention ! Vous ne devez en aucun cas effectuer vous-même des procédures qui ne sont pas  décrites dans les chapitres suivants. Seul le personnel E+H est habilité à effectuer ces travaux. Remarque ! Les accessoires et pièces de rechange sont listés au chapitre "Accessoires".
  • Page 32 StamoLys CA 71 MN Ä Remplacement des réactifs Danger ! • Il y a un risque d'écrasement au niveau de la porte et des têtes de pompe. • Se référer aux fiches de données de sécurité des réactifs manipulés. Porter des vêtements, des gants et des lunettes de protection.
  • Page 33 StamoLys CA 71 MN Ä Remplacement des tuyaux de pompe Danger ! Lorsque l’on retire les tuyaux des embouts, il y a un risque de projection ! C’est pourquoi il faut porter des gants et des lunettes de protection. Les pompes péristaltiques utilisées aspirent le produit comme une combinaison de pompe à...
  • Page 34 StamoLys CA 71 MN C07-CA71xxx-00-08-00-xx-005.eps Fig. 14 : Vannes et tuyaux des vannes Vanne 1 Vanne 2 Vers la pompe Pièce Y, flexible de raccordement vers vanne 1, derrière Tuyau vanne 2 devant, solution standard Tuyau vanne 2 derrière, solution de nettoyage Tuyau vanne 1 devant, échantillon...
  • Page 35 StamoLys CA 71 MN Ã Attention ! Ne touchez en aucun cas la fenêtre optique de la cuve optique avec les doigts ! Sinon les traces de graisse laissées sur la surface optique pourraient entraîner des erreurs de mesure. Raccordez la cuve optique avec les tuyaux de sorte que l'alimentation en échantillon se fasse par le bas.
  • Page 36 StamoLys CA 71 MN Accessoires Collecteur • en cas de prélèvement d'échantillon dans un système sous pression • donne un flux d'échantillon continu et sans pression Collecteur sans contrôle de niveau ; réf. 51512088 Collecteur avec contrôle de niveau (conductif) ; réf. 51512089 Réactifs, solutions de nettoyage, solutions...
  • Page 37 StamoLys CA 71 MN Suppression des défauts Recherche des défauts Bien que l'analyseur ne soit pas prédisposé aux défauts grâce à sa construction simple, on ne peut toutefois pas totalement les exclure. Le tableau suivant contient les défauts possibles, leurs causes et les mesures à prendre pour les supprimer.
  • Page 38 StamoLys CA 71 MN 9.1.2 Erreurs système/process sans message Défaut Cause possible Tests et / ou mesures correctives Réactifs contaminés ou avariés Contrôle simple : mélanger env. 10 ml de solution standard avec env. 5 ml de réactifs dans un bécher. Si après 10 min la couleur n'a pas changé, remplacer les réactifs.
  • Page 39 StamoLys CA 71 MN Défaut Cause possible Tests et / ou mesures correctives L'heure de la 1ère mesure n'est La date doit se situer entre le 01.01.1996 et la date actuelle. pas encore atteinte L’affichage de la mesure clignote L'intervalle n'a pas encore Modifier les réglages.
  • Page 40 StamoLys CA 71 MN 9.2.1 Pièces de rechange pour le transport d'échantillons et de réactifs Position Pièce de rechange Référence de commande Tuyau en Norprène ID 1,6 mm 51504116 Tuyau C-Flex ID 3,2 mm (alimentation et évacuation perméat avec collecteur)
  • Page 41 StamoLys CA 71 MN Caractéristiques techniques 10.1 Entrée Grandeur de mesure Mn [µg/l] Gamme de mesure 1 ... 150 µg/l (MN-A) 10 ... 2000 µg/l (MN-B) Longueur d’onde 565 nm (MN-A) 502 nm (MN-B) Longueur d'onde de référence 880 nm 10.2...
  • Page 42 StamoLys CA 71 MN 10.4 Performances Temps de réponse t Temps entre deux mesures Temps de réaction + temps de rinçage + temps d'attente + temps de post-rinçage + temps de remplissage (temps d'attente min. = 0 min) Ecart de mesure 2 % de la gamme de mesure max.
  • Page 43 StamoLys CA 71 MN Endress+Hauser...
  • Page 44 StamoLys CA 71 MN Annexe 11.1 Matrice de programmation Version 1 voie Endress+Hauser...
  • Page 45 StamoLys CA 71 MN Endress+Hauser...
  • Page 46 StamoLys CA 71 MN Version 2 voies Endress+Hauser...
  • Page 47 StamoLys CA 71 MN Endress+Hauser...
  • Page 48 StamoLys CA 71 MN 11.2 Formulaires de commande à (n° fax) : Fax commande des réactifs à (adresse de votre agence E+H voir au dos) de (adresse de facturation) Société : Sujet : Adresse : Code postal/Ville : Fax/ Tél. : Adresse de livraison (si différente de l'adresse de facturation)
  • Page 49 StamoLys CA 71 MN à (n° fax) : Fax commande des pièces d'usure à (adresse de votre agence E+H voir au dos) de (adresse de facturation) Société : Sujet : Adresse : Code postal/Ville : Fax/ Tél. : Adresse de livraison (si différente de l'adresse de facturation) Société...
  • Page 50 StamoLys CA 71 MN 11.3 Réglages de l'analyseur Lieu : Type : N° de série de l'analyseur : N° de série du photomètre : Version de soft : Date : Type de photomètre : Unité de mesure : Facteur d'étalonnage : Décalage de concentration :...
  • Page 51 StamoLys CA 71 MN Sous-menu Masque d’erreur : GM > : Fin GM : Nouveau rinçage : Temps de remplissage : Temps de réaction : U/min : Courbe moyenne flottante : Points : C1 : mg/l / µg/l F 1 : C2 : mg/l / µg/l...
  • Page 52 StamoLys CA 71 MN 11.4 Plan d’entretien Formulaire Plan d'entretien de l'analyseur n° ....Toutes les semaines ⇒ Contrôler et noter le facteur d'étalonnage dans le menu CONFIGURATION ⇒ Contrôle visuel (encrassement, tuyaux de pompe, réactifs, alimentation en échantillon, etc.) fait Sem.
  • Page 53 StamoLys CA 71 MN Index Accessoires ....... 36 Maintenance ....... 31 Affichage.
  • Page 54 Utilisation conforme ......4 Vannes ........25 Endress+Hauser...
  • Page 55 'pFODUDWLRQ GH GpFRQWDPLQDWLRQ Cher client, conformément aux directives légales et pour la sécurité de nos employés et de nos équipements, nous avons besoin de cette »Déclaration de contamination« signée, avant de pouvoir traiter votre commande. Par conséquent, nous vous prions de joindre la présente déclaration, dûment complétée, aux documents de transport.
  • Page 56 BA 363C/14/fr/01.03 Imprimé en France / FM+SGML 6.0 / DT...