Page 1
PR2600 Montage- und Bedienungsanleitung Panzerriegel PR2600 Notice de montage et d’utilisation Barre transversale blindée PR2600 Fitting and operating instructions Reinforced door bar PR2600 www.abus.com...
Page 2
Anleitung bei einem Besitzerwechsel auch dem Nachbesitzer. III. Einsatzmöglichkeiten des PR2600 Der ABUS-Panzerriegel gibt zusätzlichen Schutz gegen unberechtigtes Eindringen in Räume. Er eignet IV. Montagewerkzeug sich für alle gängigen Türen aus Holz, Metall und Kunststoff. Kapitel III beinhaltet einen Überblick Auswechseln des Türzylinders (optional)
Page 3
Abb. 3 Abb. 4 III. Einsatzmöglichkeiten des PR2600 Der PR2600 eignet sich für alle nach innen und außen öffnenden Falz- und Stumpftüren, DIN rechts oder DIN links (Abb. 2). Bei Türen mit Füllung und/oder Leistenbesatz ist eine individuelle Anpassung vorzunehmen. PR2600 Die Standardausführung ist für nach innen öffnende Türen (Türblattbreite von 735 mm bis 1030 mm und Türblattstärken von 35 bis 50 mm) geeignet.
Page 4
Tabelle 1 Türstärke in mm Zylinderlänge Distanzscheibe Distanzscheibe Schrauben DS05 PR 5 mm DS10 PR 10 mm DIN 7984-8.8. in mm (Artikelnr. 24363) (Artikelnr. 4623) 35 - 50 30/60 M6 x 45 (liegen bei) 51 - 55 30/65 M6 x 45 (liegen bei) 56 - 60 30/70 M6 x 45 (liegen bei)
Page 5
Vorbemerkungen: Abb. 13 - Achten Sie auf festen Untergrund und gute Befestigungsmöglichkeiten. Besonders empfehlenswert ist es, die Schließkästen auf dem Mauerwerk zu verankern und unter Beachtung des festen Untergrundes möglichst nahe an die Türkante zu montieren. - Bei schmalen Türen kann eintouriges Schließen ausreichen (s. Kap. V, 8). - Die Riegel sollten einen Überstand von ca.
Page 6
Bei besonderen Einbauverhältnissen, z.B. großer Wandstärke, Dübel und Schrauben mit Abb. 18 Abb. 19 140 mm Länge verwenden (als Sonderzubehör bei ABUS erhältlich. In diesem Fall die Bohrung min. 160 mm tief ausführen). Sollten die Schrauben oder die Dübel keinen sicheren Halt finden, empfehlen wir die Durchgangsverschraubung mit PV1820 (Abb.
Page 7
VIII. ABUS Sonderzubehör PV1820: Rahmendurchgangsverschraubung der Schließkästen bei instabilen Befestigungs- möglichkeiten (z.B. dünne Leichtbauwände) Für verschiedene Anwendungsfälle ist ergänzend zu diesem Panzerriegel das folgende Sonderzubehör im Handel erhältlich: Montage (ggf. längere Schrauben M8 verwenden): 1. Durchgangslöcher Ø 9 mm in entsprechender Position durch den Türrahmen bohren. Von PWA2700: Wandschließblech, anstelle des normalen Schließkastens...
Page 8
PSB2700: Sperrbügeleinheit für das spaltbreite Öffnen der Tür ASP17: Die Anschraubplatte ASP 17 eignet sich zur stabilen Befestigung der Schließkästen bei instabilen I. Montage Abb. 30 Befestigungsmöglichkeiten. Sie kommt insbesondere dann zum Einsatz, wenn der Untergrund Hinweis: nur unzureichende Möglichkeiten zur sicheren direkten Verankerung der Panzerriegel- Bis zur Montage des Schließkastens auf der Schlossseite Schließkästen bietet (Abb.
Page 9
ABUS Produkte sind mit größter Sorgfalt konzipiert, hergestellt und nach geltenden Vorschriften geprüft. Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstel- lungsfehler zurückzuführen sind. Falls nachweislich ein Material- oder Herstellungsfehler vorliegt, wird das Produkt nach Ermessen von ABUS repariert oder ersetzt. Die Gewährleistung endet in diesen Fällen mit dem Ablauf der ursprünglichen Gewährleistungslaufzeit. Weitergehende Ansprüche sind ausdrücklich ausgeschlossen. ABUS haftet nicht für Mängel und Schäden, die durch äußere Einwirkungen (z.B. Transport, Gewalt- einwirkung), unsachgemäße Bedienung, normalen Verschleiß...
Page 10
être remise au propriétaire suivant. doit être effectuée dans le cas de portes à panneau et/ou à baguettes. La barre transversale blindée ABUS offre une protection supplémentaire contre toute intrusion non La version standard convient aux portes ouvrant vers l’intérieur (largeur du battant autorisée.
Page 11
schéma 3 schéma 4 Tableau 1 Épaisseur battant Longueur Rondelle Rondelle d‘écartement d‘écartement de porte en mm cylindre DIN 7984-8.8. in mm DS05 PR 5 mm DS10 PR 10 mm (N° d‘article 24363) (N° d‘article 4623) PR2600 35 - 50 30/60 M6 x 45 (ci-joint) 51 - 55...
Page 12
Remarques préliminaires : - Veillez à ce que le sol soit solide et que les possibilités de fixation soient bonnes. Il est particulièrement recommandé d‘ancrer les gâches sur la maçonnerie et de les monter le plus près possible du bord de la porte en tenant compte de la solidité du support. - Pour les portes étroites, une fermeture à...
Page 13
1. Fermer la porte, enfoncer le coffre de serrure sur le boîtier et effectuer le repérage selon schéma 13 la largeur du battant de la porte des deux côtés en enlevant 3–15 mm; ajuster à la longueur, p. ex. avec une scie à métaux (schéma 18). 2.
Page 14
140 mm de long (disponibles comme accessoires spéciaux chez ABUS. Dans ce cas, effectuer le perçage à une profondeur minimale de 160 mm). • Lors de l’utilisation de la gâche murale PWA2700, retirer d’abord le bouchon en plastique du tube de la barre (si nécessaire, faites-le passer par le petit trou avec un tournevis / schéma 25).
Page 15
PV1820 : Vissage à travers le cadre des gâches en cas de possibilités de fixation instables (par ex. PSB2700 : Unité d‘entrebâillement pour l‘ouverture en entrebâillement de la porte cloisons légères minces) I. Montage schéma 30 Remarque : Montage (utiliser des vis M8 plus longues si nécessaire) : Jusqu‘au montage de la gâche du côté...
Page 16
Pour toute question, veuillez contacter l‘autorité locale responsable de la mise au rebut. Garantie Les produits ABUS sont conçus, fabriqués et testés avec beaucoup de soin et selon la réglementation applicable. La garantie couvre uniquement les vices résultant de défauts matériels ou de fabrication présents au moment de la vente.
Page 17
PR2600 Fitting and operating instructions Reinforced door bar PR2600 www.abus.com...
Page 18
The ABUS reinforced door bar provides additional protection against unauthorised break-ins into The standard design is suitable for doors opening inwards (door panel width of 735 mm to rooms. It is suitable for all standard doors made of wood, metal and plastic. Not all varieties of use 1030 mm and door panel thicknesses of 35 to 50 mm).
Page 19
Fig. 3 Fig. 4 Table 1 Door panel Cylinder Spacer disc DS05 Spacer disc DS10 Screws PR 5 mm (Item PR 10 mm (Item thickness in mm dimensions DIN 7984-8.8. in mm no. 24363) no. 4623) PR2600 35 - 50 30/60 M6 x 45 (enclosed) 51 - 55...
Page 20
Preliminary remarks: - Make sure the substrate is stable and there are good mounting options. It is particularly advisable to anchor the lock casing to the masonry and to mount it as close as possible to the edge of the door, taking the stable substrate into account. - For narrow doors, single-turn closing may be sufficient (see Chap.
Page 21
1. Close the door, hold the cover onto the lock body and first mark and make a cut of 3-15 mm on Fig. 13 both sides according to the door frame width, z.B. with a metal saw (Fig. 18). 2. Press down the door bar guides and secure with 2 screws 3.5 x 6.5 mm (Fig. 19). Caution! Do not overwind.
Page 22
For special installation conditions, e.g. thicker walls, use dowels and screws with a length of sides (doorway 90 cm). 140 mm (available as special accessories from ABUS. In this case, drill the hole at least 160 mm deep). • When using the PWA2700, first remove the plastic plug from the door bar casing (if necessary lever through the small hole with a screwdriver / Fig.
Page 23
PV1820: Frame through-bolting of the lock casings in case of unstable mounting options (e.g. thin PSB2700: Door guard unit for opening the door a crack lightweight construction walls) I. Assembly Fig. 30 Mounting (use longer M8 screws if necessary): Note: 1.
Page 24
Please contact the local authority responsible for disposal if you have any queries. Warranty ABUS products are designed, manufactured and tested in accordance with applicable regulations with great care. The warranty exclusively covers faults that are caused by material or manufacturing defects.