Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 50

Liens rapides

Hood
User manual
HCA63640B
HCA63640BH
HCA93640BH
DE EN ES FR PL NL CZ
IT
SL SK UA RU RO BG
01M-8848793200-3318-05
HCA93641BH
HCA63640Z
HCA63640W

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Beko HCA63640W

  • Page 1 Hood User manual HCA63640B HCA93641BH HCA63640BH HCA63640Z HCA63640W HCA93640BH DE EN ES FR PL NL CZ SL SK UA RU RO BG 01M-8848793200-3318-05...
  • Page 2 Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung! Werter Kunde, Danke, dass Sie sich für ein Produkt der Marke Beko entschieden haben. Wir hoffen, dass Sie mit diesem Produkt, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und der modernsten Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen. Bitte lesen Sie diese gesamte Bedienungsanleitung und alle anderen Begleitdokumente aufmerksam, bevor Sie das Produkt verwenden;...
  • Page 3 INHALTSVERZEICHNIS DEUTSCH 04-18 ENGLISH 19-33 ESPAÑOL 34-49 FRANÇAIS 50-65 POLSKI 66-81 NEDERLANDS 82-97 ČESKY 98-112 ITALIANO 113-127 SLOVENŠČINA 128-142 SLOVENSKÝ 143-158 УКРАЇНСЬКИЙ 159-174 РУССКИЙ 175-191 ROMÂNĂ 192-206 БЪЛГАРСКИ 207-223 Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung 3 / DE...
  • Page 4 Wichtige Sicherheits- und Umweltan- weisungen Dieser Abschnitt erklärt 1.1.1 Elektrische Sicherheitsanweisungen, die Sicherheit beim Schutz vor Personen- und Trennen Sie das Produkt während • Sachschäden helfen. Jegliche Installations-, Wartungs-, Reini- Garantien erlöschen, falls Sie diese gungs- und Reparaturarbeiten Anweisungen nicht befolgen. von der Stromversorgung.
  • Page 5 Wichtige Sicherheits- und Umweltan- weisungen Er darf nicht mehr als 2 rechtwink- Lampe der Dunstabzugshaube • lige (90 °) Biegungen enthalten; niemals berühren, wenn sich das sein Durchmesser muss mindes- Gerät bereits längere Zeit in Be- tens 120 mm betragen. trieb befindet Die Lampen können heiß...
  • Page 6 Wichtige Sicherheits- und Umweltan- weisungen Falls die Dunstabzugshaube nicht Wenn ein nicht elektrisch betrie- • • in den angegebenen Intervallen benes Gerät gleichzeitig gemein- gereinigt wird, besteht Brandge- sam mit der Dunstabzugshaube in fahr. einer Umgebung verwendet wird, darf der Unterdruck im Raum ma- Seien Sie bei der Reinigung der •...
  • Page 7 Wichtige Sicherheits- und Umweltan- weisungen Der Hersteller haftet nicht für 1.4 Informationen zur • Verpackung Schäden aufgrund von unsachge- mäßer Benutzung oder Handha- Die Produktverpackung besteht gemäß der nationalen Gesetzgebung aus recyc- bung. lingfähigen Materialien. Entsorgen Sie Ni-MH Die Betriebslebenszeit des Gerä- Verpackungsabfälle nicht gemeinsam •...
  • Page 8 Technische Daten des Gerätes 1. Internes Rohr 2. Externes Rohr 3. Glasabdeckung 4. Bedienfeld 5. Beleuchtung (Abbildung 1) HCA63640B-W HCA63640BH HCA93640BH HCA93641BH HCA63640Z Breite 596 mm 596 mm 896 mm 896 mm 596 mm Tiefe 410 mm 410 mm 410 mm 410 mm 410 mm Höhe...
  • Page 9 Gerät installieren Zur Installation der Dunstabzugshaube wenden Sie sich bitte an das nächstgelegene autori- sierte Kundencenter. *Vorbereitung Installationsort sowie Elektroinstallation des Produktes liegen in der Verantwortung des Kunden. Achtung! Nach der Installation Schutzfolie (sofern vorhanden) von Dunstabzugshaube und Abluftrohr entfernen. (Abbildung 2b) Der Abstand zwischen der Unterseite der Haube und der Oberseite des Herds sollte mindestens...
  • Page 10 Gerät installieren 3.1 Installationszubehör 1 x Abzugsanschlussplatte Halteplatte (Abbildung 3a) 1 x Kunststoffabzugadapter (Ø 120/150 mm) Nachstehend finden Sie die zur Vorbereitung des Installationsstandortes benötigten Informationen. 3.2 Dunstabzugshaube an der Wand installieren Zum Installieren der Dunstabzugshaube an (Abbildung 3b) der Wand die Schrauben der Halteplatten am Motorgehäuse lösen und die Platten nach Falls Sie das Abzugsrohr mit einem Durchmesser oben ziehen.
  • Page 11 Gerät installieren 3.2.1 Löcher bohren Bringen Sie die Installationsschablone am Installationsort der Dunstabzugshaube an. Bohren Sie an den mit (X,Y) (Abbildung 4) markierten Punkten mit einem 8-mm-Bohrer 8-mm- 6-mm- und an den mit (Z) (Abbildung 4) markierten Kunststoffdübel Kunststoffdübel Punkten mit einem 6-mm-Bohrer. Unterseite des Gerätes Garbereich (Abbildung 4)
  • Page 12 Gerät installieren 3.2.2 Dübel einsetzen 3.2.4 Dunstabzugshaube an die Wand hängen Schlagen Sie die 8-mm-Dübel (X, Y) mit einem Hammer in die für die Halteschrauben gebohr- • Hängen Sie die Dunstabzugshaube in die ten Löcher. Schlagen Sie zwei 6-mm-Dübel Schrauben ein, die Sie in den Y-Löchern instal- (Z) mit einem Hammer in die für die externe liert haben.
  • Page 13 Gerät installieren 3.3 Abzugsschacht Verlängern und Schrauben Sie den internen Abzugsschacht von seinen Außenkanten an die installieren Kaminschachtanschlussplatte, die an der Wand Trennen Produkt befestigt wurde (Abbildung 7). Kaminschachtanschluss von der Stromversorgung. Bringen Sie die Blechabzugsteile rund um das Gehäuse an. Schrauben Sie den externen Abzugsschacht an die externen Kaminschachtanschlussplatten am Motorgehäuse.
  • Page 14 Gerät installieren 3.4.1 Mit Prüfen Sie, ob die Klappen im Abzugsschacht ar- beiten, wenn sie mit der Klemme festgezogen Kaminschachtanschluss sind. Bringen Sie das Abluftanschlussrohr am verwenden Adapter an. Wenn Sie das Abluftanschlussrohr im • Die Dünste werden durch das Abluftanschluss- Adapter befestigen, wird keine Luft angesaugt, da rohr entfernt, das am Anschlusskopf an der die Klappen zur Vermeidung eines Rückstroms ge-...
  • Page 15 Gerät bedienen (Abbildung 9) (A) : Taste 1. Stufe (B) : Taste 2. Stufe (C) : Taste 3. Stufe (D) : Taste Licht ein / aus 4.1 Digitale elektronische Auto-Stopp in 15 Minuten: Steuerung mit 3 Stufen Dieses Gerät ist mit einer Auto-Stopp-Funktion ausgestattet, die es dem Gerät ermöglicht, den Taste Licht ein/aus (A) : Mit dieser Raum über eine zusätzliche Zeitspanne zu be-...
  • Page 16 Gerät bedienen Regelmäßige Reinigung der Metallfilter: Filter müssen je nach Nutzungsfrequenz etwa alle 60 Betriebsstunden oder alle 4 Wochen gereinigt werden. 4.2 Energieeffiziente Benutzung: • Vermeiden Sie unnötigen Energieverbrauch, indem Sie bei Verwendung der Dunstabzugs- haube die Geschwindigkeitsstufe entsprechend der Geruchs- und Dunstintensität anpassen. •...
  • Page 17 Trocknen wieder ins- Umständen gereinigt werden. tallieren. Aluminiumfilter können sich durch regel- Sie können Aktivkohlefilter bei von mäßiges Waschen verfärben; dies ist normal und Beko autorisierten Kundendiensten bedeutet nicht, dass Sie sie wechseln müssen. erhalten. 5.1.1 Aluminiumfilter entfernen 5.2.1 Aktivkohlefilter ersetzen 1.
  • Page 18 Reinigung und Wartung Nehmen Sie Ihr Gerät nicht ohne eingesetzten • Schützen Sie die Außenseite vor Stoßeinwir- Aluminiumfilter in Betrieb. Die Verwendung mit kungen. Aktivkohlefilter verringert die Saugleistung des • Verpacken Sie das Gerät so, dass es während Gerätes. des Transports nicht beschädigt wird. 5.3 Reinigung 5.4 Lampen austauschen Keinesfalls vergessen, die Dunstabzugshaube di-...
  • Page 19 Please read this user manual first! Dear Customer, Thank you for preferring a Beko product. We hope that you get the best results from your product which has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. Therefore, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use.
  • Page 20 Important instructions for safety and environment This section contains safety in- If the power cable is damaged, it • structions that will help protect must be replaced by the manufac- from risk of personal injury or prop- turer, after sales service or a sim- erty damage.
  • Page 21 Important instructions for safety and environment Avoid inflammable materials 1.1.2 Product safety • under the hood. You can use a pipe with a diameter • Oil may ignite while frying foods. of 120 mm or 150 mm on the flue •...
  • Page 22 Important instructions for safety and environment When a non-electrical device is 1.3 Compliance with WEEE • concurrently used in the same regulation and disposal of the waste product room together with the hood, the This product does not contain harmful negative pressure in the room and forbidden materials described in the must be maximum 0.4 mbar in...
  • Page 23 Technical specifıcations of your appliance 1. Internal flue 2. External flue 3. Glass cover 4. Control panel 5. Illumination (Figure 1) HCA63640B-W HCA63640BH HCA93640BH HCA93641BH HCA63640Z Width 596 mm 596 mm 896 mm 896 mm 596 mm Depth 410 mm 410 mm 410 mm 410 mm...
  • Page 24 Installing your appliance Please consult the nearest Authorised Service Agent for the installation of your hood. *Preparation of location and electrical installation for the product is under customer’s responsibility. Caution! Remove the protective film (if any) on the hood and flue surface after the installation.
  • Page 25 Installing your appliance 3.1 Installation accessories External flue connection plate 1 x flue connection plate 1 x Ø120/150 mm plastic flue adapter (Figure 3b) If you will use Ø 120 mm flue pipe, install Ø 120 mm flue adapter onto it. Information required for the preparation of the in- stallation place for your hood is given below.
  • Page 26 Installing your appliance 3.2.1 Boring the hanger holes Affix the installation template onto the installa- tion place of the hood. Drill the points market with (X,Y) (Figure 4) using a Ø 8 mm bit and points market with (Z) (Figure 4) using a Ø 6 mm bit. 8 mm plastic 6 mm plastic wall plug...
  • Page 27 Installing your appliance 3.2.2 Hammering the wall plugs Hammer Ø 8 mm wall plugs (X,Y) into the holes drilled for hanger screws. Hammer 2 x Ø 6 mm wall plugs (Z) into the holes drilled with a Ø 6 mm bit for the external flue connection plate. (Figure 5) 3.2.3 Installing the hanger screws...
  • Page 28 Installing your appliance Extend and screw the internal flue from its outer 3.3 Installing the hood flue edges onto the flue connection plate which was Disconnect the product from mains supply before secured to the wall (Figure 7). starting flue installation. Fit the sheet metal flue parts around the body.
  • Page 29 Installing your appliance Pipe connection must be as short as possible and 3.4.1 Using with flue connection have minimum number of elbows. • The vapour is removed via flue pipe which is se- cured to the connection head on the hood. A: Flue outlet pipe •...
  • Page 30 Operating your appliance (Figure 8) (A): 1st level key (B): 2nd level key (C): 3rd level key (D): Light On / Off key Auto-stop in 15 min.: 4.1 Digital electronic control This appliance is equipped with an Auto-Stop with 3 levels function which allows the appliance to ventilate (A) You can start your hood at speed level 1 by the room for an additional period of time in order...
  • Page 31 Operating your appliance 4.2 Energy efficient usage: • When operating the hood, adjust the speed level according to the odour and vapour inten- sity in order to prevent unnecessary power con- sumption. • Use low speeds in normal conditions (1-2), and high speed (3) when smell and vapors are inten- sified.
  • Page 32 Aluminum filters may get discolored as they are washed; this You may obtain carbon filters from Beko is normal and you don't need to change your filter. Authorised Service Agents. 5.1.1 Removing the aluminum 5.2.1 Replacing the carbon filter...
  • Page 33 Cleaning and maintenance 5.3 Cleaning 5.4 Replacing the lamps Particularly do not neglect to clean your hood im- Disconnect the hood from the mains supply. mediately after you have made frying. This appliance is equipped with 3 W halogen Use a soft cloth soaked with liquid detergent to lamps.
  • Page 34 Lea el manual del usuario antes de utilizar el aparato Estimado cliente: Gracias por elegir un producto Beko. Esperamos que obtenga los mejores resultados de nuestro producto ya que ha sido fabricado con gran calidad y con tecnología de última generación.
  • Page 35 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente En caso de que el cable de alimen- Esta sección contiene instrucciones • tación presente daños, deberá de seguridad que ayudarán a la pro- tección contra los riesgos de lesio- ser sustituido por el fabricante, nes personales o daño a la propie- su servicio técnico o una persona dad.
  • Page 36 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Desconecte el aparato antes de Evite que haya llamas de grandes • • cualquier intervención en las par- dimensiones debajo del producto. tes internas del mismo. En caso contrario, las partículas en el filtro de aceite pueden pren- 1.1.2 Seguridad del derse fuego y generar un incen-...
  • Page 37 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Le recomendamos que ponga en 1.1.3 Seguridad de los • funcionamiento el aparato algu- niños nos minutos antes de comenzar a Los materiales de embalaje son • cocinar para incrementar la poten- peligrosos para los niños.
  • Page 38 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente 1.3 Conformidad con la Directiva WEEE y eliminación de los desechos del producto Este producto no contiene materiales peligrosos ni prohibidos descritos en la "Directiva sobre restricciones a la utiliza- ción de determinadas sustancias peli- grosas en aparatos eléctricos y electró- nicos"...
  • Page 39 Especificaciones técnicas de su aparato 1. Chimenea interna 2. Chimenea externa 3. Cubierta de vidrio 4. Panel de control 5. Iluminación (Figura 1) HCA63640B-W HCA63640BH HCA93640BH HCA93641BH HCA63640Z Ancho 596 mm 596 mm 896 mm 896 mm 596 mm Profundidad 410 mm 410 mm 410 mm...
  • Page 40 Instalación de su aparato Consulte el más Servicio técnico autorizado cercano para la instalación de su campana extrac- tora. *La preparación del lugar y de la instalación eléc- trica para el producto se encuentra bajo la respon- sabilidad del cliente. Atención: Quite la película protectora (en caso de que hubiera una) sobre la...
  • Page 41 Instalación de su aparato 3.1 Accesorios de instalación 3.2 Instalación de la campana extractora en la pared 1 x placa de conexión de Para instalar la campana extractora en la pared, chimenea afloje los tornilloos de las placas del colgador en la carcasa del motor y tire las placas hacia arriba.
  • Page 42 Instalación de su aparato 3.2.1 Perforación de los orificios para el colgador Fije la plantilla de instalación en el lugar de instalación de la campana. Perfore los puntos marcados con (X,Y) utilizando una (Figura 4) Taco plástico de Taco plástico de broca de Ø...
  • Page 43 Instalación de su aparato 3.2.2 Ajuste con martillo de los 3.2 Colocación de la campana tacos en la pared extractora colgada en la pared Martille los tacos de pared de Ø 8 mm (X,Y) en los • Cuelgue la campana extractora en los tornillos orificios taladrados para los tornillos del colgador.
  • Page 44 Instalación de su aparato Extienda y atornille la chimenea interna con sus 3.3 Instalación de la chimenea bordes externos sobre la placa de conexión de la de la campana extractora chimenea que se fijó a la pared (Figura 7). Desconecte el producto de la corriente antes de comenzar la instalación de la chimenea.
  • Page 45 Instalación de su aparato Ajuste el tubo de conexión de la chimenea en el 3.4.1 Utilización con la conexión adaptador. Si ajusta el tubo de conexión de la chi- de la chimenea menea dentro del adaptador, no se producirá la •...
  • Page 46 Funcionamiento de su aparato (Figura 9) Interruptor de 1.° nivel (A): Interruptor de 2.° nivel (B): Interruptor de 3.° nivel (C): Interruptor de encendido / apagado de la luz (D): Parada automática en 15 min.: 4.1 Control electrónico digital Este aparato está equipado con una función de con tres niveles parada automática que permite que el apara- (A) Interruptor: Se puede iniciar la campana...
  • Page 47 Funcionamiento de su aparato Limpieza periódica de los filtros de metal: Los filtros se deben limpiar cada 60 horas de ope- ración o cada 4 semanas, según la frecuencia de utilización. 4.2 Utilización eficiente de la energía: • Durante el funcionamiento de la campana, ajuste el nivel de velocidad según la intensidad del olor y el vapor, con el fin de evitar un con- sumo excesivo de energía innecesario.
  • Page 48 Los filtros de aluminio a través de los Servicios técnicos pueden decolorarse cuando se lavan; esto es nor- autorizados de Beko. mal y no es necesario que cambie su filtro. 5.2.1 Sustitución del filtro de 5.1.1 Retirada de los filtros de...
  • Page 49 Limpieza y mantenimiento Independientemente de si utiliza un filtro de car- Si no tiene el embalaje original: bón o no, siempre se deben instalar los filtros de No coloque ningún objeto sobre la campana. aluminio. Proteja la superficie exterior de los impactos. No ponga en funcionamiento su aparato sin haber Embale el aparato de manera tal que no se dañe instalado el filtro de aluminio.
  • Page 50 ! Cher client, Merci d’ a voir choisi les produits Beko. Nous espérons que ce produit, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possibles. C’ e st pourquoi nous vous recommandons, avant d’...
  • Page 51 Instructions importantes pour la sécurité et l'environnement Cette section contient les consignes 1.1.1 Sécurité de sécurité qui aident à se prémunir électrique contre les risques de dommages Déconnectez l' a ppareil du secteur • corporels ou de dégâts matériels. pendant les procédures d' i nstalla- Toute garantie sera nulle en cas de tion, d' e ntretien, de nettoyage et non-respect de ces consignes.
  • Page 52 Instructions importantes pour la sécurité et l'environnement Il ne doit pas contenir plus de 2 Elles pourraient vous brûler les angles (90 °) perpendiculaires et mains puisqu' e lles sont chaudes. son diamètre doit être de 120 mm Évitez les grandes flammes sous •...
  • Page 53 Instructions importantes pour la sécurité et l'environnement Il est conseillé de faire fonction- 1.1.3 Sécurité des • ner la hotte pendant quelques enfants minutes avant de commencer la Les matériaux d' e mballage sont • cuisson afin d' a ugmenter la puis- dangereux pour les enfants.
  • Page 54 Instructions importantes pour la sécurité et l'environnement 1.3 Conformité avec la directive DEEE et mise au rebut du produit usagé Ce produit ne contient pas de matières dangereuses ou interdites, décrites dans la « Directive relative à la Restriction sur l' u sage de certaines substances dangereuses dans les équi- pements électriques et électroniques usagés »...
  • Page 55 Spécifications techniques de votre appareil 1. Conduit de cheminée interne 2. Conduit de cheminée externe 3. Couvercle en verre 4. Panneau de commande 5. Éclairage (Figure 1) HCA63640B-W HCA63640BH HCA93640BH HCA93641BH HCA63640Z Largeur 596 mm 596 mm 896 mm 896 mm 596 mm Profondeur 410 mm...
  • Page 56 Installation de votre appareil Veuillez contacter l'agent de service agréé le plus proche pour l'installation de la hotte. *Le client est responsable de la préparation de l' e mplacement et de l'installation électrique des appareils. Attention ! Après installation, enlevez le film de protection (s' i l y en a) sur la hotte et sur la surface du conduit de chemi- née.
  • Page 57 Installation de votre appareil 3.1 Accessoires d’installation 3.2 Installation de la hotte sur le mur Pour installer la hotte sur le mur, desserrez les 1 plaque de raccordement vis des plaques de suspension sur le boîtier du du conduit moteur et tirez les plaques vers le haut. Ensuite, serrez les vis des plaques de suspension.
  • Page 58 Installation de votre appareil 3.2.1 Perçage des trous de suspension Fixez le gabarit d'installation à l' e mplacement pré- vue pour la hotte. Percez des trous sur les points (X,Y) (Figure 4) ; à l' a ide d' u n foret de 8 mm Cheville en plas- Cheville en plas- de diamètre.
  • Page 59 Installation de votre appareil 3.2.2 Fixation des chevilles 3.2.4 Fixation de la hotte sur le Fixez les chevilles de 8 mm de diamètre (X,Y) dans les trous pour vis de suspension. Fixez des che- • Fixez la hotte sur les vis installées dans les trous villes de 2 x 6 mm de diamètre (Z) dans les trous percés avec un foret de 6 mm pour la plaque de •...
  • Page 60 Installation de votre appareil Déployez et vissez les bords externes du conduit 3.3 Installation du conduit de interne à la plaque de raccordement du conduit cheminée de la hotte installée sur le mur (Figure 7). Débranchez l' a ppareil de l' a limentation principale avant de débuter l'installation du conduit.
  • Page 61 Installation de votre appareil Vérifiez que les rabats internes du conduit sont 3.4.1 Utilisation avec le fonctionnels lors du serrage avec les colliers. raccordement au conduit de Emboîtez le tuyau de raccordement du conduit à cheminée l' a daptateur. L' e mboîtement de ce tuyau à l' a dap- •...
  • Page 62 Fonctionnement de l'appareil (Figure 9) (A) : Bouton du niveau 1 (B) : Bouton du niveau 2 (C) : Bouton du niveau 3 (D) : Bouton Marche/Arrêt de l’ é clairage 4.1 Commandes électroniques Arrêt automatique dans 15 minutes : Cet appareil dispose d' u ne fonction d' a rrêt auto- numériques à...
  • Page 63 Fonctionnement de l'appareil Nettoyage périodique des filtres métalliques : Les filtres doivent être nettoyés environ toutes les 60 heures de fonctionnement, ou après 4 se- maines selon la fréquence d' u tilisation. 4.2 Utilisation efficace de l'énergie : • Lors du fonctionnement de la hotte, ajustez le niveau de vitesse en fonction de l'intensité...
  • Page 64 Vous pouvez obtenir des filtres à 5.1.1 Retrait des filtres en charbon auprès des agents de ser- vice agréés Beko. aluminium 1. Poussez le verrou du filtre en aluminium vers 5.2.1 Remplacement du filtre à...
  • Page 65 Nettoyage et entretien Les filtres anti-odeurs contiennent du charbon Si vous souhaitez transporter l' a ppareil : (charbon actif). • Conservez l' e mballage d' o rigine de l' a ppareil. Ils doivent être remplacés environ tous les 6 mois. Transportez l' a ppareil dans son emballage d' o ri- gine et suivez les indications de transport sur Que vous utilisiez un filtre à...
  • Page 66 Proszę najpierw przeczytać instrukcję obsługi! Drodzy Klienci, Dziękujemy za wybór wyrobu marki Beko. Mamy nadzieję, że wyrób ten, wyprodukowany przy użyciu wysokiej jakości najnowszej technologii okaże się w najwyższym stopniu zadowalający. Dlatego proszę przed jego użyciem uważnie przeczytać całą tę instrukcję...
  • Page 67 Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego Rozdział ten zawiera instrukcje za- Aby uniknąć możliwych zagro- • chowania bezpieczeństwa, które żeń, uszkodzony przewód zasi- pomogą chronić się przed zagroże- lający musi wymienić producent, niem obrażeniami ciała lub szkoda- serwis posprzedażowy, osoba o mi w mieniu.
  • Page 68 Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego W przeciwnym razie rosnąca tem- 1.1.2 Bezpieczeństwo: peratura może odkształcać nie- Wyrób które części okapu. Wylot okapu można przyłączyć • Wyłączaj kuchenkę zanim zdej- do przewodu kominowego rurą o • miesz z niej garnki i patelnie. średnicy 120 mm lub 150 mm.
  • Page 69 Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego Gdy okap działa, zwłaszcza jeśli 1.2 Przeznaczenie • działa nad kuchenką gazowa, Urządzenie to przeznaczone jest • upewnij się, że pomieszczenie to do użytku domowego. Nie nadaje jest wentylowane czystym powie- się do zastosowań komercyjnych i trzem.
  • Page 70 Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego Odzyskując surowce z używanych wyrobów, po- magamy chronić środowisko naturalne. 1.4 Informacje o opakowaniu Opakowanie tego wyrobu wykonano z materiałów nadających się do recyklin- gu, zgodnie z naszym ustawodawstwem Ni-MH krajowym.. Nie wrzucaj odpadów z opa- kowania wraz ze śmieciami domowymi ani zadny- mi innymi, tylko dostarczać...
  • Page 71 Dane techniczne okapu 1. Przewód wylotowy wewnętrzny 2. Przewód wylotowy zewnętrzny 3. Pokrywa szklana 4. Panel sterowania 5. Oświetlenie (Rysunek1) HCA63640B-W HCA63640BH HCA93640BH HCA93641BH HCA63640Z Szerokość 596 mm 596 mm 896 mm 896 mm 596 mm Głębokość 410 mm 410 mm 410 mm 410 mm 410 mm...
  • Page 72 Montaż okapu W sprawie montażu okapu proszę skonsulto- wać się z najbliższym Autoryzowanym Agentem Serwisowym. *Przygotowanie miejsca i instalacji elektrycznej dla okapu jest obowiązkiem klienta. Ostrzeżenie! Po montażu zdejmij folię ochronną (jeśli jest) z powierzchni okapu i ko- mina. (Rysunek 2b) Odległość...
  • Page 73 Montaż okapu 3.1 Akcesoria do montażu Wieszak w wersji z kominem zewnętrznym 1 x płytka złącza komina 1 x plastykowa złącz- ka przewodu komina Ø120/150 mm (Rysunek 3b) Poniżej podano informacje potrzebne do przygo- towania miejsca montażu okapu. Jeśli stosujesz komin Ø 120, załóż nań złączkę ruro- wą...
  • Page 74 Montaż okapu 3.2.1 Wiercenie otworów na wieszaki Przyłóż szablon instalacyjny w miejscu montażu okapu. Wierć otwory oznaczone (X,Y) (Rysunek wiertłem Ø 8 mm oraz punkty oznaczone (Z) Plastytkowy kołek Plastytkowy kołek wiertłem Ø 6 mm. (Rysunek 4) rozporowy 8 mm rozporowy 6 mm Dolna powierzchnia okapu KUCHENKA...
  • Page 75 Montaż okapu 3.2.2 Mocowanie kołków rozporowych Wciśnij kołki Ø 8 mm (X,Y) w otwory wywiercone dla śrub wieszaków. Wciśnij 2 x kołki Ø 6 mm (Z) w otwory wywiercone wiertłem Ø6 mm do mo- cowania płytki złącza komina zewnętrznego. (Rysunek 4). 3.2.3 Zakładanie śrub wieszaków Załóż...
  • Page 76 Montaż okapu Załóż i przykręć komin wewnętrzny zewnętrzną 3.3 Montaż komina okapu krawędzią do przytwierdzonej do ściany płytki Przed montażem komina odłączyć okap od zasila- złącza (Rysunek 8). nia elektrycznego. Zamontuj blaszane części ko- mina wokół korpusu. Przykręć komin zewnętrzny do płytki złącza na obudowie silnika.
  • Page 77 Montaż okapu Nie zaleca się przyłączania wylotu okapu do prze- 3.4.1 Montaż z wylotem do wodów kominowych połączonych z kuchenkami przewodu kominowego ani do szybów wylotowych. Nie należy przyłączać • Opary wylatują rurą wylotową przytwierdzoną wylotu okapu do takich przewodów kominowych. do głowicy złącza na okapie.
  • Page 78 Obsługa okapu (Rysunek 10) (A): 1. poziom (B): 2. poziom (C): 3. poziom (D): Wył./zał. oświetlenia Auto-stop za 15 min.: 4.1 Elektroniczne, cyfrowe Urządzenie to wyposażone jest w funkcję Auto- sterowanie 3-poziomowe Stop, która umożliwia mu wentylację pomiesz- (A) przycisk: Za naciśnięciem tego przycisku czenia przez dodatkowy czas w celu usunięcia uruchamia się...
  • Page 79 Obsługa okapu 4.2 Użytkowanie energooszczędne: • Podczas pracy okapu, aby uniknąć niepotrzeb- nego zużycia energii. reguluj poziom prędkości. • Stosuj niskie prędkości w normalnych warun- kach (1-2), a wysokie (3), kiedy zapach i opary się nasilają. • Światła na okapie służą do oświetlenia kuchenki. Wykorzystywanie ich do oświetlenia otoczenia / kuchni powoduje niepotrzebne zużycie energii oraz niedostateczne oświetlenie.
  • Page 80 Ostrzeżenie! tem. Filtry aluminiowe mogą się odbarwiać wraz Filtra węglowego myć nie należy. z myciem, to normalne i nie trzeba ich wymieniać. Filtry węglowe Beko można nabyć u 5.1.1 Wyjmowanie filtrów Autoryzowanych Agentów Serwiso- aluminiowych wych 1.
  • Page 81 Czyszczenie i konserwacja Nie uruchamiaj okapu, jeśli nie ma w nim filtru alu- 5.4 Wymiana lamp miniowego. Użycie filtru węglowego zmniejsza Odłącz okap od zasilania elektrycznego. ciąg w okapie. Okap wyposażony jest w lampy halogenowe 3 W. Aby wymienić lampę halogenową, uwolnij ją na- 5.3 Czyszczenie ciskając na tylną...
  • Page 82 Lees eerst deze gebruikershandleiding! Beste klant, Dank u voor het kiezen van een product van Beko. We hopen dat u het beste haalt uit uw product, dat vervaardigd is met de modernste technologie van hoge kwaliteit. Lees daarom deze gebruikershandleiding en andere bijgeleverde documenten volledig en zorgvuldig door voordat u het product gaat gebruiken en bewaar deze ter referentie in de toekomst.
  • Page 83 Belangrijke veiligheids- en milieu-nstructies Dit deel bevat veiligheidinstructies Indien het netsnoer beschadigd • die u beschermen tegen het risico is, moet dit door de fabrikant, een op persoonlijk letsel of schade aan after-salesservice of een gelij- eigendommen. Alle garanties ko- kwaardig gekwalificeerd persoon men te vervallen als u deze instruc- (bij voorkeur een elektricien) of...
  • Page 84 Belangrijke veiligheids- en milieu-nstructies Zet de kookplaat aan nadat er 1.1.2 Productveiligheid • pannen zijn opgezet. Anders kan U kunt een pijp met een diameter • de opkomende temperatuur be- van 120 mm of 150 mm gebruiken paalde delen van uw product mi- voor de aansluiting van de afzuig- svormen.
  • Page 85 Belangrijke veiligheids- en milieu-nstructies Laat kinderen niet met het appa- Laat uw afzuigkap na de beëin- • raat spelen. diging van het koken of bakken gedurende 15 minuten doorwer- 1.2 Bedoeld gebruik ken om alle kookdampen in de ke- Dit apparaat is bedoeld voor uken te verwijderen.
  • Page 86 Belangrijke veiligheids- en milieu-nstructies 1.3 Naleving met de WEEE- norm en verwerking van afvalproducten Dit product bevat geen schadelijke en verboden materialen zoals omschreven in de “Richtlijn over de beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in het afval van elektrische en elektroni- sche apparatuur”...
  • Page 87 Technische specificaties van uw product 1. Intern rookkanaal 2. Extern rookkanaal 3. Glazen kap 4. Bedieningspaneel 5. Verlichting (Afbeelding 1) HCA63640B-W HCA63640BH HCA93640BH HCA93641BH HCA63640Z Breedte 596 mm 596 mm 896 mm 896 mm 596 mm Diepte 410 mm 410 mm 410 mm 410 mm 410 mm...
  • Page 88 Uw apparaat installeren Raadpleeg de dichtstbijzijnde erkende ser- viceagent voor de installatie van uw afzuigkap. *De voorbereiding van de locatie en de elektrische installatie van het product komt voor de verant- woording van de klant. Waarschuwing! Verwijder de beschermfolie (indien aanwezig) na de installatie van af- zuigkap en rookkanaal.
  • Page 89 Uw apparaat installeren 3.1 Installatieaccessoires 1 x aansluitplaat rookkanaal Ophangplaat 1 x Ø120/150 mm kunst- stof aansluitstuk voor (Afbeelding 3a) rookkanaal Aansluitplaat extern rookkanaal De benodigde informatie voor de voorbereiding van de plaats van installatie voor uw afzuigkap vindt u hieronder. 3.2 Installatie van de afzuigkap tegen de wand Om de afzuigkap tegen de wand te installeren,...
  • Page 90 Uw apparaat installeren 3.2.1 Boren van gaten voor ophanging Plaats het installatiesjabloon op de plek van in- stallatie van de afzuigkap. Boor de punten gemar- keerd met (X,Y) met gebruik (Afbeelding 4) Kunststof wand- Kunststof wand- van een Ø 8 mm boor en de punten gemarkeerd plug van 8 mm plug van 6 mm met (Z)
  • Page 91 Uw apparaat installeren 3.2.2 De wandpluggen inslaan 3.2 De afzuigkap ophangen met hamer aan de wand Tik met een hamer de wandpluggen met Ø 8 mm • Hang de afzuigkap op aan de schroeven die u in (X,Y) in de geboorde gaten voor de ophangschroe- de Y-gaten heeft geschroefd.
  • Page 92 Uw apparaat installeren Trek het interne rookkanaal uit zijn buitenran- 3.3 Installatie van rookkanaal den en schroef hem op de aansluitplaten van van de afzuigkap het rookkanaal dat op de wand is bevestigd Sluit het product af van de stroom voordat ge- (Afbeelding 6).
  • Page 93 Uw apparaat installeren Als u de aansluitpijp van het rookkanaal in het 3.4.1 Gebruik met aansluiting op aansluitstuk bevestigt, zal er geen luchtafzuiging rookkanaal plaatsvinden, omdat de flappen die de terugcircu- • De damp wordt verwijderd via het rookkanaal lerende lucht voorkomen gesloten blijven. dat vastzit aan het aansluitstuk op de afzuigkap.
  • Page 94 Bedienen van uw apparaat (Afbeelding 8) (A): Knop voor 1e stand (B): Knop voor 2e stand (C): Knop voor 3e stand (D): Aan/uit-knop verlichting Auto-stop binnen 15 min.: 4.1 Digitale elektronische Dit apparaat is uitgerust met een auto-stopfunc- bediening met 3 standen tie die het mogelijk maakt het apparaat de ruimte (A) toets: U kunt uw afzuigkap op stand 1 laten gedurende extra tijd te ventileren om ongewenste...
  • Page 95 Bedienen van uw apparaat 4.2 Energie-efficiënt gebruik: • Als de afzuigkap in werking is, past u het vermo- gen aan op de intensiteit van de geur en damp om onnodig verbruik te voorkomen. • Gebruik laag vermogen onder normale omstan- digheden (1-2) en hoog vermogen (3) als geuren en dampen intensiever zijn.
  • Page 96 Aluminium filters kunnen na het wassen ver- sen worden. kleuren; dit is normaal en u hoeft uw filter niet te vervangen. U kunt koolstoffilters verkrijgen bij erkende serviceagenten van Beko. 5.1.1 Verwijderen van de 5.2.1 Vervangen van het aluminium filters koolstoffilter 1.
  • Page 97 Reinigen en onderhoud Antigeurenfilters bevatten houtskool (actieve Als u de originele verpakking niet koolstof). meer heeft: Ze moeten ongeveer iedere 6 maanden vervan- • Plaats geen voorwerpen op de afzuigkap. gen worden. • Bescherm het buitenoppervlak tegen stoten. Ongeacht u een koolstoffilter gebruikt of niet, •...
  • Page 98 Prosím, čtěte nejprve tento návod. Vážený zákazníku, Děkujeme za výběr produktu Beko. Doufáme, že s tímto produktem, který byl vyroben s využitím vysoce kvalitní a moderní technologie, dosáhnete těch nejlepších výsledků. Proto si před použitím produktu pečlivě přečtěte celý návod k použití a jakékoli doplňující...
  • Page 99 Důležité bezpečnostní a ekologické pokyny Tento oddíl obsahuje bezpečnostní Pokud je poškozen napájecí kabel, • pokyny, které vám pomohou pře- musí jej vyměnit výrobce, popro- dejít riziku zranění a poškození. dejní servis nebo podobně kvalifi- Veškeré záruky přestávají platit, jak- kovaná...
  • Page 100 Důležité bezpečnostní a ekologické pokyny 1.1.2 Bezpečnost Nestavte pod digestoř hořlavé • materiály. výrobku Olej se může vznítit během sma- Pro připojení odvodu digestoře • • žení. Dávejte pozor na používání můžete použít trubici o průměru hadříků a závěsů. 120 nebo 150 mm. Při smažení...
  • Page 101 Důležité bezpečnostní a ekologické pokyny Když se ve stejné místnosti spo- 1.3 Shoda s nařízením WEEE a • likvidace produktů lečně s digestoří používá nějaké neelektrické zařízení, musí být zá- Tento výrobek neobsahuje škodlivé a za- kázané materiály popsané ve „Směrnici porný...
  • Page 102 Technické parametry spotřebiče 1. Vnitřní odvod 2. Vnější odvod 3. Skleněný kryt 4. Filtr (pod skleněným krytem) 5. Ovládací panel 6. Osvětlení (Obrázek 1) HCA63640B-W HCA63640BH HCA93640BH HCA93641BH HCA63640Z Šířka 596 mm 596 mm 896 mm 896 mm 596 mm Hloubka 410 mm 410 mm...
  • Page 103 Instalace spotřebiče Instalaci digestoře svěřte nejbližšímu Autorizovanému servisu. *Za přípravu místa a elektroinstalaci pro výrobek nese odpovědnost zákazník. Pozor! Sejměte ochranný film (pokud exis- tuje) z digestoře a odvodu po insta- laci. (Obrázek 2b) Vzdálenost mezi spodní plochou digestoře a horní plochou varné...
  • Page 104 Instalace spotřebiče 3.1 Postup instalace Deska pro připojení vnějšího odvodu 1 x deska pro připojení odvodu 1 x Ø120/150 mm adaptér na plastový odvod (Obrázek 3b) Pokud použijete Ø 120 mm odvodní trubici, nain- stalujte na ni adaptér Ø 120 mm. Informace nezbytné...
  • Page 105 Instalace spotřebiče 3.2.1 Vrtání otvorů pro zavěšení Upevněte šablonu pro montáž na místo pro insta- laci digestoře. Vyvrtejte body označené (X,Y) (ob- pomocí vrtáku o Ø 8 mm a body označe- rázek 4) né (Z) vrtákem o Ø 6 mm. (obrázek 4) 8 mm 6 mm...
  • Page 106 Instalace spotřebiče 3.2.2 Zatloukání hmoždinek Zasuňte hmoždinky Ø 8 mm (X,Y) do otvorů vyvr- taných pro šrouby na zavěšení. Zasuňte hmoždin- ky 2 x Ø 6 mm (Z) do otvorů vyvrtaných vrtákem Ø 6 mm pro desku pro připojení vnějšího odvodu. (Obrázek 5) 3.2.3 Montáž...
  • Page 107 Instalace spotřebiče 3.3 Montáž odvodu digestoře Roztáhněte a našroubujte vnitřní odvod z vnějších okrajů k desce pro připojení odvodu, kterou jste Odpojte výrobek od napájení, než zahájíte insta- upevnili na stěnu (Obrázek 7). laci odvodu. Upevněte kovové součásti odvodu kolem trupu výrobku. Našroubujte vnější...
  • Page 108 Instalace spotřebiče 3.4.1 Používání s připojením Nedoporučujeme provádět připojení k odvodům připojeným ke sporákům nebo odpadním šachtám. odvodu Nepřipojujte spotřebič k těmto odvodům. Připojení • Výpary se odsávají odvodní trubicí, která je při- trubek musí být co nejkratší a mít co nejméně zá- pevněna k připojovací...
  • Page 109 Používání spotřebiče (Obrázek 9) (A):Tlačítko 1. úrovně (B):Tlačítko 2. úrovně (C):Tlačítko 3. úrovně (D):Zapnutí / vypnutí světla 4.1 Digitální elektronické Automatické vypnutí za 15 min: ovládání se 3 úrovněmi Tento spotřebič je vybaven funkcí automatické- ho vypnutí, která umožní odvětrat místnost další Tlačítko (A): Digestoř...
  • Page 110 Používání spotřebiče 4.2 Úsporné používání: • Při používání digestoře upravte rychlost podle intenzity zápachu a páry, abyste předešli zby- tečné spotřebě energie. • Používejte nízkou rychlost v běžných podmín- kách (1-2), vysokou rychlost (3) při intenzivním zápachu a páře. • Světla na digestoři mají za cíl osvítit varnou ob- last.
  • Page 111 Hliníkové Uhlíkový filtr nikdy nemyjte. filtry mohou při mytí změnit barvu; to je normální a filtr nemusíte měnit. Uhlíkové filtry získáte od autorizo- vaných servisů Beko. 5.1.1 Demontáž hliníkových 5.2.1 Výměna uhlíkového filtru filtrů • Demontujte hliníkové filtry. (Obrázek 10) 1.
  • Page 112 • Uskladněte si originální balení spotřebiče. Spo- třebič přepravujte v původním obalu a dodržujte Žárovky získáte od autorizovaných značení pro přepravu na původním obalu. servisů Beko. Pokud nemáte původní obal: • Na digestoř neumisťujte žádné předměty. • Ochraňte vnější plochu před nárazy.
  • Page 113 Leggere per prima cosa questo manuale utente! Gentile Cliente, Grazie per aver scelto un prodotto Beko. Speriamo che Lei riesca ad ottenere i risultati migliori da questo prodotto, realizzato con tecnologia di alta qualità e all' a vanguardia. Pertanto, legga questo intero manuale utente e tutti gli altri documenti allegati con attenzione prima di utilizzare il prodotto e lo conservi come riferimento per usi futuri.
  • Page 114 Istruzioni importanti per sicurezza e ambiente Questa sezione contiene istruzioni Se il cavo di alimentazione è dan- • di sicurezza che consentono di pre- neggiato, deve essere sostituito venire il pericolo di lesioni personali dal fabbricante, da un agente per o di danni materiali.
  • Page 115 Istruzioni importanti per sicurezza e ambiente Spegnere il piano cottura prima di 1.1.2 Sicurezza del pro- • rimuovere pentole o padelle. dotto Evitare materiali infiammabili • Si può utilizzare un tubo con un • sotto la cappa. diametro di 120 mm o 150 mm L' o lio può...
  • Page 116 Istruzioni importanti per sicurezza e ambiente Prestare attenzione a non colle- Il produttore non sarà responsa- • • gare l' a pparecchio ai tubi utilizzati bile per danni provocati da uso o da dispositivi non elettrici. (Per es.: gestione non corretti. tubo del riscaldatore).
  • Page 117 Specifiche tecniche dell'apparecchio 1. Tubo interno 2. Tubo esterno 3. Copertura di vetro 4. Pannello di controllo 5. Luci (Figura 1) HCA63640B-W HCA63640BH HCA93640BH HCA93641BH HCA63640Z Larghezza 596 mm 596 mm 896 mm 896 mm 596 mm Profondità 410 mm 410 mm 410 mm 410 mm...
  • Page 118 Montaggio dell'apparecchio Consultare l'agente autorizzato per l'as- sistenza più vicino per il montaggio della cap- *La preparazione della posizione e l' i nstallazione elettrica per il prodotto sono responsabilità del cliente. Attenzione! Rimuovere la pellicola protettiva (se presente) dalla cappa e dalla super- ficie del tubo dopo il montaggio.
  • Page 119 Montaggio dell'apparecchio 3.1 Montaggio degli accessori Piastra di collegamento del tubo esterno 1 x piastra di collegamento tubo 1 x adattatore tubo di plastica Ø120/150 mm (Figura 3b) Se si utilizza un tubo da Ø 120 mm, montare l' a dat- tatore da Ø...
  • Page 120 Montaggio dell'apparecchio 3.2.1 Perforazione dei fori per il supporto Fissare lo schema di montaggio sul pezzo di mon- taggio della cappa. Trapanare i punti contras- segnati con (X,Y) (Figura 4) utilizzando una Tassello a muro di Tassello a muro di punta da Ø...
  • Page 121 Montaggio dell'apparecchio 3.2.2 Fissaggio con martello dei tasselli a muro Fissare con un martello i tasselli a muro da Ø 8 mm (X,Y) nei fori trapanati per le viti di supporto. Fissare con un martello 2 tasselli a muro da Ø 6 mm (Z) nei fori trapanati con una punta da Ø6 mm per la piastra di collegamento del tubo esterno.
  • Page 122 Montaggio dell'apparecchio Allungare e avvitare il tubo interno dai bordi ester- 3.3 Montaggio del tubo della ni sulla piastra di collegamento del tubo fissata cappa alla parete (Figura 7). Scollegare l' a pparecchio dalla rete elettrica prima di avviare il montaggio del tubo. Fissare le parti del tubo metallico attorno al corpo.
  • Page 123 Montaggio dell'apparecchio Non si consiglia di eseguire collegamenti ai tubi 3.4.1 Utilizzo con il collegamento già collegati a piani cottura o a tubi di sfiato. Non del tubo eseguire collegamenti a tali tubi. Il collegamento • Il vapore viene rimosso mediante un tubo fis- del tubo deve essere quanto più...
  • Page 124 Funzionamento dell'apparecchio (Figura 9) (A): Tasto primo livello (B): Tasto secondo livello (C): Tasto terzo livello (D): Tasto accensione / spegnimento luci 4.1 Controllo elettronico Arresto automatico entro 15 min.: digitale con 3 livelli Questo apparecchio è dotato di funzione di arre- sto automatico che consente all' a pparecchio di Tasto (A): Premendo questo tasto, si può...
  • Page 125 Funzionamento dell'apparecchio 4.2 Utilizzo ad efficienza energetica: • Quando si utilizza la cappa, regolare il livello di velocità secondo l'intensità dell' o dore e del va- pore per evitare un consumo energetico non necessario. • Utilizzare basse velocità in condizioni normali (1-2) e alta velocità...
  • Page 126 è necessario cambiare il filtro. I filtri di carbonio possono essere ordinati presso gli agenti autorizzati 5.1.1 Rimozione dei filtri di per l'assistenza Beko. alluminio 1. Spingere in avanti il blocco del filtro di alluminio. 5.2.1 Sostituzione del filtro di 2.
  • Page 127 Pulizia e manutenzione Sia che si usi il filtro di carbone o non, i filtri di allu- Se non si ha l'imballaggio originale: minio devono essere sempre installati. • Non mettere oggetti sulla cappa. Non utilizzare l’ a pparecchio senza il filtro di allu- •...
  • Page 128 Najprej preberite priročnik za uporabo! Spoštovani, Zahvaljujemo se vam, da ste se odločili nakup izdelka Beko. Upamo, da bo izdelek, ki je bil izdelan z visokokakovostno in najnovejšo tehnologijo, upravičil vaše zaupanje. Zato pred uporabo naprave preberite celoten uporabniški priročnik in vso ostalo priloženo dokumentacijo ter jo shranite kot referenco za prihodnjo uporabo.
  • Page 129 Pomembna navodila za varnost in okolje V tem poglavju so varnostna navo- Obratovalna napetost 220 do 240 • dila za zaščito pred telesnimi po- škodbami in stvarno škodo. Če ne Če je naprava okvarjena, je ni do- • upoštevate navodil, postanejo ga- voljeno uporabiti, dokler je ne rancije nične.
  • Page 130 Pomembna navodila za varnost in okolje Nape ni dovoljeno upravljati, če Svetujemo, da napravo zaženete • • niso nameščeni aluminijasti filtri; nekaj minut pred začetkom kuhe, med upravljanjem aluminijastih tj. počakate, da naprava doseže filtrov ni dovoljeno odstraniti. večjo moč sesanja. Tako bo moč sesanja neprekinjena in enako- Ne dotikajte se svetilke na napi, ki •...
  • Page 131 Pomembna navodila za varnost in okolje Električne naprave so nevarne za 1.3 Skladnost s predpisi • o odpadni električni in otroke. Preprečite otrokom dostop elektronski opremi (WEEE) in do izdelka. Ne dovolite otrokom, da odlaganje naprave se igrajo z napravo. Ta izdelek ne vsebuje škodljivih in prepo- vedanih materialov, ki so opisani v direk- 1.2 Namen uporabe...
  • Page 132 Tehnične lastnosti naprave 1. Notranji dimni plin 2. Zunanja cev za dimni plin 3. Stekleni pokrov 4. Nadzorna plošča 5. Osvetlitev (Slika 1) HCA63640B-W HCA63640BH HCA93640BH HCA93641BH HCA63640Z Širina 596 mm 596 mm 896 mm 896 mm 596 mm Globina 410 mm 410 mm 410 mm...
  • Page 133 Namestitev naprave Prosimo, o namestitvi nape se posvetujte na naj- bližjem pooblaščenem servisu. *Za pripravo mesta in električne inštalacije za na- mestitev izdelka je odgovoren kupec. Pozor! Ko napo namestite, z nje in površine cevi za dimni plin odstranite zašči- tno folijo (če je nameščena).
  • Page 134 Namestitev naprave 3.1 Priključki za namestitev External flue connection plate 1 x povezovalna plošča cevi za dimni plin Plastični vmesnik za cev za dimni plin 1 x Ø120/150 mm Če ima cev za dimni plin premer Ø 120 mm, na- mestite vmesnik Ø...
  • Page 135 Namestitev naprave 3.2.1 Vrtanje lukenj za nosilec Pritrdite namestitveno šablono na mesto za namestitev nape. Izvrtajte luknje na točkah, ozna- čenih z (X,Y) , s svedrom Ø 8 mm in na (Slika 4) točkah, označenih z (Z) (Slika 4), s svedrom 8 mm plastic 6 mm plastic Ø...
  • Page 136 Namestitev naprave 3.2.2 Zabijanje stenskih vtičev Zabijte stenske vtiče Ø 8 mm (X,Y) v odprtini, izvr- tani za vijake nosilca. Zabijte stenska vtiča 2 x Ø 6 mm (Z) v odprtini, izvrtani s svedrom Ø6 mm za povezovalno ploščo za zunanjo cev za dimni plin. (Slika 4) 3.2.3 Namestitev vijakov za nosilec...
  • Page 137 Namestitev naprave 3.3 Namestitev cevi za dimni Razširite in privijte notranjo cev za dimni plin z zu- nanjimi robovi na povezovalno ploščo cevi za dimni plin nape plin, ki ste jo že pritrdili na steno (Slika 7). Preden se lotite inštalacije cevi za dimni plin, odklopite izdelek iz omrežne napetosti.
  • Page 138 Namestitev naprave 3.4.1 Uporaba s povezavo cevi za Ne priporočamo, da naredite povezave na cevi za dimni plin, povezane na štedilnik ali izpušne jaške. dimni plin Ne povezujte na takšne cevi za dime pline. Cevna • Naprava odvaja hlape prek cevi za dimni plin, ki je povezava naj bo čim krajša in naj ima čim manj cev- pritrjena na povezovalno glavo na napi.
  • Page 139 Upravljanje naprave (Slika 9) (A): Tipka za 1. raven (B): Tipka za 2. raven (C): Tipka za 3. raven (D): Tipka za vključitev/izključitev svetilke Samodejna zaustavitev v 15 min: 4.1 Digitalno elektronsko Ta naprava ima funkcijo samodejne zaustavitve, upravljanje s 3 ravnmi prek katere lahko naprava prezračuje prostor do- Tipka (A): S pritiskom na to tipko zaženete daten čas, da odstrani neprijetne vonje in hlape iz...
  • Page 140 Upravljanje naprave 4.2 Energijsko učinkovita uporaba: • Nastavite raven hitrosti ustrezno jakosti vonjev in hlapov, da po nepotrebnem ne trošite ener- gije. • V normalnih pogojih nastavite majhno hitrost (1–2); ko so vonj ali hlapi močnejši, nastavite večjo hitrost (3). •...
  • Page 141 Ogljikovega filtra ni dovoljeno prati. malno in filtra ni treba zamenjati. Ogljikove filtre lahko nabavite na po- 5.1.1 Odstraniti aluminijasta oblaščenem servisu Beko. filtra 5.2.1 Zamenjava ogljikovega 1. Potisnite naprej zapiralo za aluminijasti filter. filtra 2.
  • Page 142 Čiščenje in vzdrževanje 5.3 Čiščenje 5.4 Zamenjava svetilk Napo obvezno očistite po cvrtju. Izključite napravo iz omrežne napetosti. Z mehko krpo, namočeno v tekoče čistilo, obrišite Naprava je opremljena s halogenskimi svetilkami zunanjo površino nape. 3 W. V nobenem primeru ni dovoljeno čistiti s strgalnimi Halogenske svetilke zamenjate tako, da pritisnete materiali.
  • Page 143 Túto príručku si prečítajte ako prvú! Vážený zákazník, Ďakujeme vám, že ste si vybrali produkt značky Beko. Dúfame, že dosiahnete najlepšie výsledky so svojim produktom, ktorý sa vyrobil s vysokou kvalitou a najmodernejšou technológiou. Preto vám odporúčame, aby ste si túto používateľskú príručku a iné...
  • Page 144 Dôležité pokyny pre bezpečnosť a ochranu životného prostredia Táto časť obsahuje bezpečnost- Ak je napájací kábel poškodený, • né pokyny, ktoré vám pomôžu vás musí ho vymeniť výrobca, jeho ochrániť pred rizikom fyzického servisné stredisko alebo iná zranenia alebo škody na majetku. náležite kvalifikovaná...
  • Page 145 Dôležité pokyny pre bezpečnosť a ochranu životného prostredia 1.1.2 Produktová Varné platne zapínajte až po tom, • ako na ne položíte hrnce alebo bezpečnosť panvice. V opačnom prípade Na pripojenie digestora k vetra- • stúpajúce teplo môže poškodiť ciemu kanálu použite potrubie s určité...
  • Page 146 Dôležité pokyny pre bezpečnosť a ochranu životného prostredia 1.2 Určené použitie Keď sa digestor používa, najmä v • kombinácii s plynovými varičmi, Tento spotrebič je určený na po- • uistite sa, že priestor sa vetrá čer- užitie v domácnosti. Nie je vhodný stvým vzduchom.
  • Page 147 Dôležité pokyny pre bezpečnosť a ochranu životného prostredia 1.3 Súlad s nariadením WEEE a likvidácia vyradeného produktu Tento produkt neobsahuje škodlivé ani zakázané materiály charakterizované v „Smernici o obmedzení používania urči- tých nebezpečných látok vo vyradených elektrických a elektronických zariade- niach“...
  • Page 148 Technické parametre spotrebiča 1. Interný vetrací kanál 2. Externý vetrací kanál 3. Sklenený kryt 4. Ovládací panel 5. Osvetlenie (obrázok 1) HCA63640B-W HCA63640BH HCA93640BH HCA93641BH HCA63640Z Šírka 596 mm 596 mm 896 mm 896 mm 596 mm Hĺbka 410 mm 410 mm 410 mm 410 mm...
  • Page 149 Inštalácia spotrebiča Ohľadom inštalácie digestora sa poraďte s najbližším autorizovaným servisným technikom. *Príprava na umiestnenie a elektrická inštalácia produktu je v zodpovednosti zákazníka. Pozor! Po inštalácii z digestora a vetracieho kanálu odstráňte ochranný povlak (ak je prítomný). (obrázok 2b) Vzdialenosť medzi spodným povrchom digestora a horným povrchom varnej platne nesmie byť...
  • Page 150 Inštalácia spotrebiča 3.1 Inštalačné príslušenstvo 1 x platňa pripojenia vetra- cieho kanálu Závesná platňa 1 x Ø120/150 mm plastový (obrázok 3a) adaptér pre vetrací kanál Platňa pripojenia externého vetracieho kanálu Nižšie uvádzame informácie nevyhnutné na prí- pravu miesta inštalácie digestora. 3.2 Montáž...
  • Page 151 Inštalácia spotrebiča 3.2.1 Vŕtanie závesných otvorov Upevnite inštalačnú šablónu na miesto inštalácie digestora. Vyvŕtajte diery v bodoch označených symbolmi (X,Y) pomocou Ø 8 mm (obrázok 4) vrtáku a bodoch označených symbolom (Z) 8 mm plastová 6 mm plasto- pomocou Ø 6 mm vrtáku. (obrázok 4) hmoždinka vá...
  • Page 152 Inštalácia spotrebiča 3.2.2 Pribitie hmoždiniek kladivom Kladivom pribite Ø 8 mm hmoždinky (X,Y) do otvo- rov vyvŕtaných pre závesné skrutky. Kladivom pribite 2 x Ø 6 mm hmoždinky (Z) do otvorov vy- vŕtaných Ø6 mm vrtákom pre pripojovaciu platňu externého vetracieho kanálu. (obrázok 4) 3.2.3 Montáž...
  • Page 153 Inštalácia spotrebiča 3.3 Montáž vetracieho kanálu Vysuňte a priskrutkujte interný vetrací kanál od vonkajších okrajov na pripojovaciu platňu vetra- digestora cieho kanálu, ktoré bola pripevnená k stene Pred zahájením montáže vetracieho kanálu odpoj- (obrázok 7). te produkt od zdroja napájania. Osaďte diely vetra- cieho kanálu z kovových platní...
  • Page 154 Inštalácia spotrebiča 3.4.1 Používanie s pripojením k Uistite sa, že tieto dve pripojenia sú dostatočné pevné na to, aby sa pri prevádzke digestora pri vetraciemu kanálu max. otáčkach spojenie neuvoľnilo. Skontrolujte, • Výpary sa odvádzajú cez potrubie vetracieho či sú záslepky vo vnútri vetracieho kanála funkčné kanálu, ktoré...
  • Page 155 Obsluha spotrebiča (obrázok 9) (A): Tlačidlo 1. úrovne (B): Tlačidlo 2. úrovne (C): Tlačidlo 3. úrovne (D): Tlačidlo zapnutia/vypnutia žiarivky 4.1 Digitálna elektronická Automatické zastavenie o 15 min.: Tento spotrebič je vybavený funkciou automa- regulácia s 3 úrovňami tického zastavenia, ktorá umožňuje spotrebiču Tlačidlo (A): Stlačením tohto tlačidla môžete vyvetrať...
  • Page 156 Obsluha spotrebiča 4.2 Energeticky úsporné použitie • Pri obsluhe digestora úroveň otáčok nastavte podľa intenzity zápachu a tvorby pár, aby ste sa vyhli nadmernej spotrebe elektrickej energie. • Za normálnych podmienok používajte nízke otáčky (1-2) a vysoké otáčky (3) zvoľte v prípade intenzívneho zápachu a tvorby pár.
  • Page 157 Hliníkové filtre sa Karbónové filtre môžete zakúpiť u pri umývaní môžu odfarbiť; toto je však normálne autorizovaných servisných zástup- a nevyžaduje si to výmenu filtra. cov spoločnosti Beko. 5.2.1 Výmena karbónového filtra 5.1.1 Demontáž hliníkových filtrov Odstráňte hliníkové filtre. (obrázok 10) Ak chcete odstrániť...
  • Page 158 Čistenie a údržba Spotrebič neprevádzkujte bez osadeného hliníko- 5.4 Výmena žiariviek vého filtra. Pri používaní karbónového filtra klesne Digestor odpojte od zdroja napájania. sací výkon spotrebiča. Tento spotrebič je vybavený 3 W halogénovými žiarivkami. 5.3 Čistenie Ak chcete vymeniť halogénové žiarivky, uvoľnite Digestor nezabúdajte vyčistiť...
  • Page 159 Перед використанням прочитайте цей посібник! Шановний покупцю, дякуємо за вибір продукції Beko. Ми сподіваємося, що Ви отримаєте найкращі результати від використання продукту, який вироблено з використанням високоякісних матеріалів і найсучасніших технологій. Саме тому просимо Вас уважно прочитати цей посібник користувача та всю іншу супроводжувальну...
  • Page 160 Важливі інструкції щодо техніки безпеки та охорони навколишнього середовища 1.1.1 Електрична безпека Цей розділ містить інструкції з техніки безпеки, які допоможуть Під час виконання робіт з уста- • уникнути ризику травмування і новки, технічного обслугову- пошкодження майна. Якщо ко- вання та очищення пристрій ристувач...
  • Page 161 Важливі інструкції щодо техніки безпеки та охорони навколишнього середовища Ніколи не підключайте витяжку Відстань між нижньою поверх- • • до мережі електроживлення, нею витяжки і верхньою поверх- якщо її установку не завершено. нею плити/духовки має бути не меншою ніж 65 см. Щоб...
  • Page 162 Важливі інструкції щодо техніки безпеки та охорони навколишнього середовища Не залишайте плиту без нагляду Не під’єднуйте прилад до • • під час смаження їжі, оскільки повітропроводу, який вико- гаряча олія може призвести до ристовується неелектричними виникнення пожежі. пристроями. (Наприклад, пові- тропровід...
  • Page 163 Важливі інструкції щодо техніки безпеки та охорони навколишнього середовища 1.2 Використання за 1.3 Відповідність вимогам Директиви щодо утилізації відходів призначенням електричного та електронного Цей прилад призначений для обладнання (WEEE) і утилізація • домашнього використання. Його продукту не можна використовувати у ко- Цей...
  • Page 164 Технічні характеристики приладу 1. внутрішній повітропровід 2. Зовнішній повітропровід 3. Скляна кришка 4. Панель управління 5. Освітлення (Рисунок 1) HCA63640B-W HCA63640BH HCA93640BH HCA93641BH HCA63640Z Ширина 596 mm 596 mm 896 mm 896 mm 596 mm Глибина 410 mm 410 mm 410 mm 410 mm 410 mm...
  • Page 165 Установка приладу Щодо установки приладу проконсультуйтесь у найближчому авторизованому сервісному центрі. *Покупець несе відповідальність за підготовку місця і електромонтаж продукту. (Рисунок 2b) Відстань між нижньою поверхнею витяжки і верхньою частиною варильної поверхні не має бути меншою, ніж 65 см. Підключення приладу до електромережі пови- (Рисунок...
  • Page 166 Установка приладу 3.1 Засоби установки Планка під’єднання зовнішнього повітропроводу 1 x планка під’єднання повітропроводу 1 x Ø120/150 мм пласти- ковий адаптер для пові- тропроводу (Рисунок 3b) Якщо використовується повітропровід Ø 120 мм, установіть адаптер (Ø 120 мм) повітропро- воду на нього. Інформація, необхідна...
  • Page 167 Установка приладу 3.2.1 Свердління отворів для кріплень Прикріпіть монтажний шаблон на місце уста- новки витяжки. Висвердліть отвори у точках, позначених (X,Y) (Рисунок 5), за допомо- Пластикові Пластикові гою свердла Ø 8 мм, а точки, позначені (Z) дюбеля 6 мм дюбеля 8 мм (Рисунок4) за...
  • Page 168 Установка приладу 3.2.2 Забивання дюбелів 3.3 Установка повітропроводу молотком витяжки Забийте молотком дюбеля Ø 8 мм (X,Y) в отво- Під час виконання робіт з установки пристрій ри, висвердлені для підвісних гвинтів. Забийте необхідно від’єднати від мережі електрожив- молотком 2 x Ø 6 мм дюбеля (Z) у отвори, ви- лення.
  • Page 169 Установка приладу 3.4.2 Використання витяжки без Розсуньте і закріпіть зовнішні краї внутріш- нього повітропровіду на пластині під’єднан- повітропроводу ня повітропроводу, яка встановлена на стіні • Повітря фільтрується вугільним фільтром (Рисунок 6). і повертається у приміщення. Вугільний фільтр використовується, якщо у будинку немає...
  • Page 170 Установка приладу A: Випускна труба повітропровода B: Засувки, що перешкоджають зворотній цир- куляції потоку C: Пластиковий повітропровід 3.5.1 Система запобігання зворотній циркуляції потоку (N-RV) Під час роботи витяжки засувки закриті з метою запобігання можливому потраплянню запахів і пилу ззовні у приміщення. Правильно...
  • Page 171 Експлуатація приладу (Рисунок 8) (A): кнопка 1-го рівня (B): кнопка 2-го рівня (C): кнопка 3-го рівня (D): Кнопка увімк./вимк. світла Автоматична зупинка через 15 хв.: 4.1 Трьохрівнева система цифрово- цей прилад оснащений функцією го електронного управління «Автоматична зупинка», яка дозволяє прові- Кнопка...
  • Page 172 Експлуатація приладу 4.2 Енергоефективна експлуатація: • під час використання витяжки, регулюйте рівень швидкості, залежно від інтенсивності запахів та випарів, щоб запобігти надмірному споживанню енергії. • За звичайних умов, встановлюйте низьку швидкість (1-2), і збільшуйте її (3), якщо рі- вень запахів та випарів стає більш інтенсив- ним.
  • Page 173 5.1.1 Зняття алюмінієвих фільтрів Придбати вугільні фільтри можна у пред- ставників авторизованого сервісного цен- 1. Посуньте вперед фіксатор алюмінієвого тру Beko. фільтра. 2. Після цього злегка опустіть його і потягніть 5.2.1 Заміна вугільного фільтра вперед. У іншому випадку ви можете...
  • Page 174 Очищення і технічне обслуговування Фільтри, що усувають запах, містять деревне • Зберігайте оригінальну упаковку приладу. вугілля (активне вугілля). Транспортування приладу необхідно здійс- нювати у оригінальній упаковці та дотри- Заміну таких фільтрів необхідно виконувати муючись транспортного маркування на кожні 6 місяців. оригінальній...
  • Page 175 Прочитайте это руководство перед началом эксплуатации! Уважаемый покупатель! Благодарим вас за выбор продукции компании Beko. Мы надеемся, что продукция, изготовленная на современном оборудовании и имеющая высокий уровень качества, будет служить вам наилучшим образом. Для этого перед началом эксплуатации внимательно прочитайте это руководство и...
  • Page 176 Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды 1.1.1 Электрическая В этом разделе содержатся пра- вила техники безопасности, со- безопасность блюдение которых позволит из- Необходимо отключать прибор • бежать травмирования или ма- от электросети во время уста- териального ущерба. В случае новки, технического...
  • Page 177 Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды Для получения оптимальных Не следует использовать вы- • • характеристик внешний про- тяжку без алюминиевых филь- водник не должен превышать тров. Также не следует снимать 4 м в длину. Не следует сгибать фильтры, когда...
  • Page 178 Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды Во время жарки не следует Следует следить, чтобы вы- • • оставлять плиту без присмотра; тяжка не была подключена к в противном случае кипящее дымоходам, используемым не- масло может стать причиной электрическими...
  • Page 179 Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды 1.2 Назначение изделия Изготовитель: «Arcelik A.S.» • Юридический адрес: Ка- Этот прибор предназначен для • раач Джаддеси № 2-6 34445 бытового применения. Прибор Сютлюдже Стамбул Турция не подходит для коммерческого (Karaağaç Caddesi No:2-6 использования...
  • Page 180 Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды 1.3 Соответствие Директиве по утилизации отходов электрического и электронного оборудования и утилизация прибора Данный прибор не содержит опасных и/или запрещенных материалов, ука- занных в «Директиве об ограничении использования некоторых вредных веществ в электрическом и электрон- ном...
  • Page 181 Технические характеристики прибора 1. внутренняя труба 2. наружная труба 3. стеклянная крышка 4. панель управления 5. освещение (Рисунок 1) HCA63640B-W HCA63640BH HCA93640BH HCA93641BH HCA63640Z Ширина 596 mm 596 mm 896 mm 896 mm 596 mm Глубина 410 mm 410 mm 410 mm 410 mm 410 mm...
  • Page 182 Установка прибора Чтобы установить вытяжку, необходимо обра- титься к ближайшему авторизованному тех- ническому специалисту. *Ответственность за подготовку места для при- бора и его электромонтаж несет покупатель. Осторожно! Необходимо снять защитную пленку (при ее наличии) с вытяж- ки и поверхности дымохода после установки.
  • Page 183 Установка прибора 3.1 Принадлежности для установки Соединительная пластина для внеш- ней трубы Соединительная пласти- на для трубы х 1 Адаптер для пластико- вой трубы 1 x Ø 120/150 мм Рисунок 3b При использовании дымохода диаметром 120 мм следует установить в нем адаптер диаме- тром...
  • Page 184 Установка прибора 3.2.1 Сверление отверстий для подвески Прикрепить монтажный шаблон к месту уста- новки вытяжки. Просверлить отверстия, поме- ченные (X, Y) (рисунок 5), с помощью сверла Пластиковый Пластиковый диаметром 8 мм, и отверстие, помеченное (Z) дюбель 8 мм дюбель 6 мм (рисунок...
  • Page 185 Установка прибора 3.3 Установка вытяжной трубы 3.2.2 Забивание дюбелей Забить молотком дюбеля (X, Y) диаметром Необходимо отключать прибор от электросе- 8 мм в отверстия, просверленные для вин- ти, прежде чем приступать к установке трубы. тов подвески. Забить 2 дюбеля (Z) диаме- Установить...
  • Page 186 Установка прибора 3.4.2 Использование без Расширить и прикрутить внутреннюю тру- бу от ее внешнего края к соединительной подключения к дымоходу пластине трубы, прикрепленной к стене • Воздух фильтруется угольным фильтром (рисунок 7). и возвращается в помещение. Угольный фильтр используется, если в доме нет ды- мохода.
  • Page 187 Установка прибора ляционными шахтами. Не следует подключать- ся к таким дымоходам. Соединения труб долж- ны быть как можно более короткими и иметь минимальное количество колен. A: воздуховыпускное отверстие дымохода B: задвижки, препятствующие обратному пото- ку воздуха C: пластиковая труба 3.5.1 Система предотвращения обратного...
  • Page 188 Эксплуатация вытяжки (рисунок 9) (A):кнопка 1-го уровня (B):кнопка 2-го уровня (C):кнопка 3-го уровня (D):Кнопка вкл./выкл. освещения 4.1 Цифровое электронное Автоматическое отключение через 15 минут: управление на 3 уровнях данный прибор оснащен функцией автома- Кнопка (A): При нажатии этой кнопки устанав- тического...
  • Page 189 Эксплуатация вытяжки Периодическая чистка металлических филь- тров Фильтры необходимо чистить каждые 60 часов работы или каждые 4 недели в зависимости от частоты использования. 4.2 Энергоэффективное использование • Во время эксплуатации вытяжки следует отрегулировать уровень скорости в соответ- ствии с интенсивностью запаха и пара, чтобы избежать...
  • Page 190 тры. 5.1.1 Снятие алюминиевых фильтров Угольные фильтры можно приобрести у ав- торизованного технического специалиста 1. Сдвинуть вперед фиксатор алюминиевого компании Beko. фильтра. 2. Затем слегка опустить его и потянуть вперед. 5.2.1 Замена угольного фильтра В противном случае фильтр может погнуться...
  • Page 191 Чистка и уход Фильтры, устраняющие запах, содержат уголь В случае если необходимо перевезти прибор: (активированный уголь). • Необходимо сохранять оригинальную упа- Фильтры следует менять примерно каждые 6 ковку вытяжки. Перевозить вытяжку следует месяцев. в ее оригинальной упаковке, придерживаясь транспортной маркировки на упаковке. Независимо...
  • Page 192 Vă rugăm să citiţi mai întâi acest manual de utilizare! Stimate client, Vă mulţumim pentru că aţi ales un produs Beko. Sperăm să obţineţi cele mai bune rezultate de la produsul dumneavoastră, care este fabricat la o calitate înaltă folosind tehnologii performante.
  • Page 193 Instrucţiuni importante privind siguranţa şi mediul Această secţiune conţine instrucţi- În cazul în care cablul de alimen- • uni privind siguranţa, care au rolul tare este avariat, acesta trebuie de a preveni vătămările corporale şi înlocuit de producător, de cen- pagubele materiale.
  • Page 194 Instrucţiuni importante privind siguranţa şi mediul 1.1.2 Siguranţa Opriţi plitele înainte de a ridica oa- • lele sau recipientele. produsului Evitaţi amplasarea materialelor Folosiţi o conductă cu diametrul • • inflamabile sub hotă. de 120 mm sau 150 mm pentru Uleiul se poate aprinde în timpul racordul de evacuare al hotei.
  • Page 195 Instrucţiuni importante privind siguranţa şi mediul Nu racordaţi aparatul la căi de Durata de funcţionare a aparatu- • • evacuare folosite de aparate lui este de 10 ani. Aceasta este non-electrice. (De ex.: calea de perioada impusă pentru disponi- evacuare a unui boiler). bilitatea pieselor de schimb nece- sare funcţionării produsului.
  • Page 196 Specificaţii tehnice ale aparatului 1. Evacuare internă 2. Evacuare externă 3. Capac din sticlă 4. Panou de comandă 5. Iluminare (Figura 1) HCA63640B-W HCA63640BH HCA93640BH HCA93641BH HCA63640Z Lăţime 596 mm 596 mm 896 mm 896 mm 596 mm Adâncime 410 mm 410 mm 410 mm 410 mm...
  • Page 197 Instalarea aparatului Apelaţi la cel mai apropiat agent de service autorizat pentru instalarea hotei. *Pregătirea locaţiei şi a instalaţiei electrice a pro- dusului reprezintă responsabilitatea clientului. Atenţie! Îndepărtaţi folia de protecţie (dacă există) de pe hotă şi de pe suprafaţa căii de evacuare după...
  • Page 198 Instalarea aparatului 3.1 Accesorii de instalare Placă de racordare evacuare externă 1 x placă de racordare eva- cuare 1 x adaptor evacuare din plastic Ø120/150 mm (Figura 3b) Dacă veţi folosi o conductă de evacuare Ø 120 mm, montaţi adaptorul de evacuare Ø 120 mm pe aceasta.
  • Page 199 Instalarea aparatului 3.2.1 Realizarea orificiilor de agăţare Fixaţi şablonul de instalare pe locul de instalare a hotei. Daţi găuri în punctele marcate cu (X,Y) (Figura 4) cu un burghiu de Ø 8 mm şi în punc- tele marcate cu (Z) (Figura 4) cu un burghiu de Ø...
  • Page 200 Instalarea aparatului 3.2.2 Introducerea diblurilor 3.3 Instalarea evacuării hotei Deconectaţi produsul de la priză înainte de a înce- Introduceţi cu ajutorul ciocanului diblurile de Ø 8 pe instalarea evacuării. Montaţi piesele din tablă mm (X,Y) în orificiile realizate pentru şuruburile de agăţare.
  • Page 201 Instalarea aparatului Extindeţi şi înşurubaţi evacuarea internă dinspre 3.4.1 Utilizarea cu racord de marginile exterioare pe placa de conectare a eva- evacuare cuării fixată pe perete (Figura 7). • Vaporii sunt eliminaţi prin conducta de evacu- are, care este fixată pe hotă. •...
  • Page 202 Instalarea aparatului Nu se recomandă racordarea la căi de evacuare conectate la sobe sau la căi de evacuare pentru gaze arse. Nu racordaţi hota la astfel de căi de evacuare. Conducta de racordare trebuie să fie cât mai scurtă şi cu cât mai puţine coturi. A: Conductă...
  • Page 203 Utilizarea aparatului (Figura 9) (A): Tastă nivel 1 (B): Tastă nivel 2 (C): Tastă nivel 3 (D): Tastă de aprindere / stingere a lămpii Oprire automată în 15 min.: 4.1 Control electronic digital cu 3 niveluri Acest aparat este echipat cu o funcţie de oprire automată, pentru ventilarea încăperii o perioadă...
  • Page 204 Utilizarea aparatului Curăţarea periodică a filtrelor meta- lice: Filtrele trebuie curăţate la fiecare 60 de ore de funcţionare, sau la 4 săptămâni, în funcţie de frecvenţa utilizării. 4.2 Utilizarea economică: • Când utilizaţi hota, reglaţi turaţia în funcţie de intensitatea mirosurilor şi vaporilor, pentru a evita consumul inutil de energie.
  • Page 205 şi nu este necesară schimbarea filtrului. Puteţi să obţineţi filtre cu carbon de la agenţii de service autorizaţi Beko. 5.1.1 Demontarea filtrelor din aluminiu 5.2.1 Înlocuirea filtrului cu 1. İmpingeţi înainte blocajul filtrului din aluminiu.
  • Page 206 Curăţarea şi întreţinerea Dacă nu aveţi ambalajul original: Filtrele anti-mirosuri conţin carbon activ. • Nu aşezaţi obiecte pe hotă. Acestea trebuie schimbate la intervale de circa 6 luni. • Protejaţi suprafaţa exterioară de lovituri. Indiferent dacă folosiţi sau nu un filtru cu carbon, •...
  • Page 207 Моля, първо прочетете ръководството за употреба! Уважаеми клиенти, Благодарим Ви, че избрахте продукт на „Беко“. Надяваме се да получите отлични резултати от нашия продукт, произведен от висококачествени материали по най-модерна технология. Затова преди да преминете към употребата на уреда, Ви молим, първо да прочетете цялото ръководство за употреба, както и...
  • Page 208 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда Този раздел съдържа инструкции о т п р о и з в о д и т е л я , за безопасност, които ще ви следпродажбеното обслужване помогнат да се защитите от риск или...
  • Page 209 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда 1.1.2 Безопасност на филтър могат да се запалят и да причинят пожар. продукта Включвайте котлоните след като Можете да използвате тръба с • • поставите върху тях тенджера диаметър 120 mm или 150 mm или...
  • Page 210 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда 1.1.3 Безопасност за да увеличите смукателната му мощ. По този начин ще децата създадете продължителна и Опаковъчните материали • стабилна смукателна мощ при са опасни за децата. Пазете възникване на пари. опаковъчните...
  • Page 211 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда 1.3 Съответствие с разпоредбите WEEE и изхвърляне на отпадъчните продукти Този продукт не включва вредни и забранени материали, посочени в „Директива за ограничаване на употребата на някои опасни вещества в отпадъците от електрическо и електронно...
  • Page 212 Технически спецификации на уреда 1. Вътрешен димоотвод 2. Външен димоотвод 3. Стъклен капак 4. Контролен панел 5. Осветление (Фигура 1) HCA63640B-W HCA63640BH HCA93640BH HCA93641BH HCA63640Z Широчина 596 мм 596 мм 896 мм 896 мм 596 мм Дълбочина 410 мм 410 мм 410 мм...
  • Page 213 Монтаж на уреда Свържете се с най-близкия упълномощен сервизен агент за монтаж на абсорбатора. *Подготовката на мястото и електрическото инсталиране на продукта са отговорност на потребителя. Внимание! Отстранете защитното фолио (ако има такова) от повърхността на абсорбатора и димоотвода след монтажа.
  • Page 214 Монтаж на уреда 3.1 Монтаж на аксесоари Външна пластина за свързване на димоотвод 1 x тръба за свързване на димоотвода Ø120/150 мм пластмасов адаптер за димоотвод (Фигура 3б) Ако използвате тръба за димоотвод Ø 120 мм, монтирайте в нея адаптер за димоотвод Ø 120 По-долу...
  • Page 215 Монтаж на уреда 3.2.1 Пробиване на дупките за окачване Фиксирайте шаблона на сглобката върху монтажното място на абсорбатора. Пробийте маркираните точки с (X,Y) (фигура 4) с 8 мм пластма- 6 мм пластмасова помощта на Ø 8 мм бургия и маркираните точки сова...
  • Page 216 Монтаж на уреда 3.2.2 Набиване на стенните дюбели Набийте Ø 8 мм стенни дюбели (X,Y) в пробитите отвори за винтовете за окачване. Набийте 2 x Ø 6 мм стенни дюбели (Z) в пробитите отвори с Ø 6 мм бургия за свързващата...
  • Page 217 Монтаж на уреда 3.3 Сглобяване на Разширете и завийте вътрешния тръбопровод от външните й краища върху пластината за димоотвода на абсорбатора свързване на тръбопровода, която е закрепена Преди да започнете монтажа на димоотвода, към стената (Фигура 7). изключете уреда от захранването. Поставете частите...
  • Page 218 Монтаж на уреда 3.4.1 Употреба с тръба за така, че когато абсорбаторът работи на максимална скорост, няма да се свързване към димоотвод размести. Проверете дали клапите вътре в • Парата се отстранява чрез тръбопровода, димоотвода, когато са затегнати със скобата, който...
  • Page 219 Работа с уреда (Фигура 8) (A): Бутон за 1-во ниво (B): Бутон за 2-ро ниво (C): Бутон за 3-то ниво (D): Бутон за вкл./изкл. на осветлението 4.1 Дигитално електронно управление с 3 нива (A) С натискането на този бутон, можете да включите...
  • Page 220 Работа с уреда Автоматично спиране след 15 мин.: Използването им за осветление на кухнята ще доведе до нежелана енергоконсумация и Този уред е оборудван с функция за неадекватно осветление. автоматично спиране, която му позволява да вентилира помещението за допълнителен 4.3 Работа с абсорбатора период...
  • Page 221 Поддръжка и почистване Преди почистване и поддръжка изключете Можете да миете алуминиевите уреда и изключете превключвателя на филтри в съдомиялна машина. захранването или разхлабете или изключете предпазителя на захранващата верига на Въглероден филтър (Употреба без абсорбатора. тръбопровод) Този филтър отстранява миризмите от готвене. 5.1 Алуминиев...
  • Page 222 Поддръжка и почистване (Фигура 10) Филтрите против миризма съдържат въглен (активен въглен). Те трябва да се подменят на периоди по приблизително 6 месеца. Независимо дали използвате въглероден филтър или не, винаги трябва да се монтират алуминиевите филтри. Не използвайте вашия уред, без монтирани алуминиеви...
  • Page 223 Поддръжка и почистване 5.3 Почистване • Защитете външната повърхност от удари. • Опаковайте уреда така, че да не бъде Не забравяйте да почистите абсорбатора повреден при транспортирането. незабавно след пържене. Използвайте мека кърпа натопена в течен 5.4 Смяна на лампите препарат...
  • Page 224 Entsorgung von Altgeräten: Compliance with the WEEE Di- rective and Disposing of the Dieses Produkt erfüllt Vorgaben EU-WEEE-Direktive (2012/19/EU). Das Produkt Waste Product: wurde mit einem Klassifizierungssymbol für elektri- This product complies with EU WEEE Directive sche und elektronische Altgeräte (WEEE) gekenn- (2012/19/EU).
  • Page 225 Conformité avec la directive Conformità alla direttiva WEEE DEEE et mise au rebut des dé- e allo smaltimento dei rifiuti: chets : Questo apparecchio è conforme alla Direttiva UE WEEE (2012/19/EU). Questo apparecchio ri- Ce produit est conforme à la directive DEEE porta il simbolo di classificazione per i rifiuti delle (2012/19/UE) de l’Union européenne).
  • Page 226 Conformidad con la normativa Voldoet aan de WEEE-richtlijn WEEE y eliminación del aparato en de richtlijnen voor afvoeren al final de su vida útil: van het restproduct: Este producto es conforme con la directiva de la Dit product voldoet aan de EU-richtlijn WEEE UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electró- (2012/19/EU).
  • Page 227 Overholdelse af WEEE-direkti- Conformidade com a Directiva vet og bortskaffelse af affald: WEEE e Eliminação de Resíduos: Dette produkt er i overensstemmelse med WEEE-di- Este produto está em conformidade com a Direc- rektiv (2012/19/EU). Dette produkt bærer et sym- tiva WEEE da UE (2012/19/EU). Este produto bol for klassificering af bortskaffelse af elektrisk og porta um símbolo de classificação para resíduos elektronisk udstyr (WEEE).
  • Page 228 Zgodność z dyrektywą WEEE i Atitiktis EEĮA direktyvai ir ati- usuwanie odpadów: tarnavusio gaminio sutvarky- Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Par- mas: lamentu Europejskiego i Rady (2012/19/WE). Šis gaminys atitinka ES EEĮA direktyvą (2012/19/ Wyrób ten oznaczony jest symbolem klasyfikacji ES).
  • Page 229 Συμμόρφωση με την Οδηγία Съвместимост с WEEE Дирек- περί αποβλήτων ηλεκτρικού тива за ихвърляне на отпа- και ηλεκτρονικού εξοπλισμού дъчни продукти: (ΑΗΗΕ) και τελική διάθεση του προϊόντος: Продуктът отговаря на изискванията на директи- вата на ЕС за ихвърляне на отпадъчни продукти Το...
  • Page 230 Conformitate cu Directiva WEEE Соответствие Директиве ЕС об şi depozitarea la deşeuri a pro- утилизации электрического и dusului uzat: электронного оборудования (WEEE) и утилизация вышед- Acest produs respectă Directiva UE WEEE (2012/19/UE). Produsul este marcat cu un simbol шего из употребления обору- de clasificare pentru deşeuri electrice şi electronice дования: (WEEE).
  • Page 231 Skladnost z direktivo OEEO in Dodržování směrnice WEEE a o odstranjevanjem odpadnih iz- likvidaci odpadů: delkov: Tento produkt splňuje směrnici EU WEEE Izdelek je v skladu z direktivo EU OEEO (2012/19/ (2012/19/EU). Tento výrobek nese symbol pro EU). Izdelek vsebuje simbol za razvrstitev odpadne třídění, platný...
  • Page 232 V súlade so smernicou o odpa- doch z elektrických a elektro- nických zariadení a zneškodňo- vaní odpadov: Tento produkt je v súlade so smernicou o odpa- doch z elektrických a elektronických zariadení EÚ (2012/19/EÚ) Tento produkt obsahuje symbol triedeného odpadu pre odpadové elektrické a elektronické...
  • Page 233 www.beko.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Hca63640bhHca93640bhHca93641bhHca63640zHca63640b