Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

AQUA BOOST
HU402x
FR
EN
DE
NL
IT
ES
PT
EL
BG
BS
HR
HU
RO
CZ
SK
SL
UK

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Rowenta HU4020F0

  • Page 1 AQUA BOOST HU402x...
  • Page 2 FR - VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE MODE D’EMPLOI AINSI QUE LES EL - ΠΡΟΤΟΥ ΑΡΧΙΣΕΤΕ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET DE NETTOYAGE AVANT DE COMMENCER ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ, ΚΑΘΩΣ ΚΑΙ ΤΙΣ À UTILISER L’APPAREIL. VEUILLEZ CONSERVER CE MODE D’EMPLOI. ΟΔΗΓΙΕΣ...
  • Page 3 SK – SKÔR AKO ZAČNETE POUŽÍVAŤ TOTO ZARIADENIE, POZORNE SI PREČÍTAJTE TÚTO POUŽÍVATEĽSKÚ PRÍRUČKU SPOLU S POKYNMI O BEZPEČNOSTI A O ČISTENÍ ZARIADENIA. TÚTO POUŽÍVATEĽSKÚ PRÍRUČKU SI PONECHAJTE. TOTO ZARIADENIE SPĹŇA NA ZAISTENIE VAŠEJ BEZPEČNOSTI VŠETKY SÚVISIACE NORMY A PREDPISY (NORMY TÝKAJÚCE SA NÍZKEHO NAPÄTIA, ELEKTROMAGNETICKEJ KOMPATIBILITY ATĎ.) SL –...
  • Page 4 2,5L 20cm 20cm 8 in 8 in 0° 2sec.
  • Page 5 AVERTISSEMENTS Un air trop sec peut causer ou aggraver des problèmes au niveau des sinus et des voies respiratoires, entraîner une sécheresse de la peau, du nez et de la gorge, mais aussi assécher les plantes et les Il est essentiel de lire attentivement ces instructions et de respecter les recommandations meubles.
  • Page 6 l'humidificateur, utilisez-le par intermittence. Ne laissez pas les MISE EN MARCHE DE L'APPAREIL (3) matériaux absorbants comme les moquettes, les rideaux, les Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, vérifiez que la tension de votre installation électrique draps ou les nappes devenir humides. correspond à...
  • Page 7 Nettoyez plutôt votre appareil à l'aide d'un chiffon légèrement humide. pas. Seul le voyant L clignotera. Si vous avez des questions, veuillez consulter la carte de garantie internationale ROWENTA fournie avec ce produit, où vous trouverez les coordonnées du Service consommateurs.
  • Page 8 DETARTRAGE ET CARTOUCHE ANTI-TARTRE Problème Causes possibles Ce qu’il faut faire MODE D'EMPLOI : Augmentez le taux d’humidité cible Le taux d'humidité cible est en MODE MANUEL ou sélectionnez le 1- Éteignez l'appareil et retirez le couvercle. atteint. MODE CONTINU. (IMPORTANT : assurez-vous que l’eau ne pénètre pas dans la sortie d’air du ventilateur).
  • Page 9 Apportez-les à n'importe quel point de collecte de batteries. Ne les jetez pas avec les ordures ménagères. DESCRIPTION OF CONTROL PANEL (2) Ces consignes sont également disponibles sur notre site Internet www.rowenta.com. Controls Ce mode d’emploi est téléchargeable en ligne.
  • Page 10 • Empty the tank and refill every third day. Before refilling, clean WARNINGS it with fresh tap water or cleaning agents if required by the It is essential to read these instructions carefully and to observe the following recommendations. manufacturer. Remove any scale, deposits, or film that has •...
  • Page 11 PLEASE NOTE: We advise you to use slightly hard water to avoid the appearance of white dust; you 3 - CONTINUOUS MODE: can use tap water, bottled water, distilled water or boiled water. If you live in a hard water area, use Press the Button D, until the continuous mode, “Co”...
  • Page 12 (tilt). The water level required has If you have any questions, please see the ROWENTA international guarantee card enclosed with Wait arround 2-3 minutes after filling the not yet reached the vaporization this product, where you will find the Consumer Service contact details.
  • Page 13 B. TIMER-Taste C. Taste Nebelfunktion / Stufe (kalt/warm & min/max). These instructions can also be found on our internet site www.rowenta.com. D. Taste für Feuchtigkeitssollwert (HUMIDITY TARGET) E. Taste für Modus AUTO KOMFORT This user manual is downloadable online.
  • Page 14 zeitweise, wenn das Auslassvolumen des Luftbefeuchters nicht WARNHINWEISE nach unten gedreht bzw. verringert werden kann. Lassen Sie keine Bitte lesen Sie die vorliegende Anleitung unbedingt aufmerksam durch und beachten Sie die folgenden saugfähigen Materialien, wie z. B. Teppiche, Vorhänge, Gardinen Empfehlungen: oder Tischdecken, feucht werden.
  • Page 15 Dieses Gerät verfügt über 3 Betriebsmodi (MODUS AUTO KOMFORT, MODUS HANDBETRIEB, MODUS STARTEN DES GERÄTS (3) DAUERBETRIEB) sowie über verschiedene Zusatzfunktionen. Überprüfen Sie vor der ersten Benutzung, dass die Spannung Ihrer Elektroinstallation der am Gerät 1 – MODUS AUTO KOMFORT: angegebenen Spannung entspricht.
  • Page 16 • FEHLERCODE FÜR DEN DECKEL: In der Anzeige erscheint E1 anstelle der Doppelziffer (M). Sollten Sie Fragen haben, finden Sie auf der internationalen Garantiekarte von ROWENTA, die diesem Wenn auf der Anzeige ein Fehlercode E1 angezeigt wird, dann sind der Deckel und/oder der Kamin nicht Produkt beiliegt, die Kontaktdaten des Kundendienstes.
  • Page 17 Hausmüll weg. Im Raum bildet sich Die Raumtemperatur ist zu Heizen Sie den Raum auf oder drehen Sie Diese Anleitung finden sie auch auf unserer Website www.rowenta.com. Kondensat. niedrig. den Feuchtigkeits-Sollwert herunter. Stellen sie das Gerät auf einer flachen, Dieses Benutzerhandbuch kann online heruntergeladen werden.
  • Page 18 WAARSCHUWINGEN Lucht die te droog is, kan ademhalingsproblemen veroorzaken of verergeren, kan leiden tot een droge huid, neus en keel en kan planten en meubels uitdrogen. Het is van cruciaal belang om deze instructies grondig door te lezen en de volgende aanbevelingen De luchtbevochtiger is een effectief apparaat voor het verspreiden van waterdamp in de omgevingslucht.
  • Page 19 gebruik de luchtbevochtiger dan met tussenpozen. Zorg ervoor HET APPARAAT STARTEN (3) dat absorberende materialen, zoals vloerbedekking, gordijnen, Controleer voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt of het voltage overeenkomt met het voltage vitrages of tafelkleden niet vochtig worden. dat is aangegeven op het apparaat.
  • Page 20 1 - AUTONOME COMFORTMODUS: Vul het reservoir via de bovenste vulopening en zorg ervoor dat het deksel goed is gesloten. Het apparaat werkt normaal. Selectie van de AUTO COMFORT-MODUS door op toets E te drukken. Het apparaat past de vochtigheidsgraad automatisch aan de kamertemperatuur aan voor optimaal comfort •...
  • Page 21 Als u vragen hebt, kunt u de internationale garantiekaart van ROWENTA raadplegen die bij dit product is Probleem Mogelijke oorzaak Wat moet ik doen geleverd. Hier vindt u de contactgegevens van de klantenservice. Verhoog doelvochtigheid De gewenste vochtigheid is KALK SCHOONMAKEN EN ANTI-KALKPATROON HANDMATIGE MODUS of selecteer bereikt.
  • Page 22 Breng ze in plaats daarvan naar een van de speciale verzamelpunten voor accu's. Gooi ze Comandi niet weg met het huisvuil. A. Pulsante di accensione/spegnimento Deze instructies vindt u ook op onze website www.rowenta.com. B. Pulsante del TIMER C. Funzione Mist / livello (freddo/caldo e min/max) pulsante Deze gebruikershandleiding kan online worden gedownload.
  • Page 23 • Scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente durante le AVVERTENZE operazioni di riempimento e pulizia. È essenziale leggere attentamente queste istruzioni e osservare le seguenti raccomandazioni. • Eliminare l'acqua e pulire l'umidificatore prima di riporlo. Pulire • Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi l'umidificatore prima dell'utilizzo successivo.
  • Page 24 Prima di accendere l'apparecchio, assicurarsi che: MODALITÀ MANUALE, MODALITÀ CONTINUA) e di varie funzioni aggiuntive. • il posizionamento dell'apparecchio sia stato effettuato in conformità con le presenti istruzioni; 1 – MODALITÀ COMFORT AUTOMATICO • l'apparecchio si trovi su una superficie orizzontale piana e stabile, non sensibile all'umidità e ad Selezionare la MODALITÀ...
  • Page 25 Utilizzare al loro posto un panno leggermente umido. chiuso correttamente per ripristinare il funzionamento normale dell'apparecchio. In caso di domande, consultare la scheda di garanzia internazionale ROWENTA allegata al presente • CODICE DI ERRORE COPERCHIO: sul display viene mostrato E1 al posto di due cifre (M).
  • Page 26 Il livello di umidità impostato Impostare una percentuale di umidità è troppo alto. relativa inferiore. Queste istruzioni sono reperibili anche sul sito Web www.rowenta.com È presente condensa La temperatura dell'ambiente Riscaldare la stanza o ridurre il valore di nella stanza è...
  • Page 27 ADVERTENCIAS El aire demasiado seco puede causar o agravar los problemas respiratorios y de los senos paranasales, producir sequedad en la piel, la nariz y la garganta, y secar plantas y muebles. Es esencial leer detenidamente estas instrucciones y tener en cuenta las siguientes El humidificador es un dispositivo eficaz para distribuir vapor de agua en el aire circundante.
  • Page 28 más, utiliza el humidificador de forma intermitente. No permitas PUESTA EN MARCHA DEL APARATO (3) que se mojen materiales absorbentes, como alfombras, visillos, Antes de utilizar el aparato por primera vez, comprueba que el voltaje coincide con el indicado en cortinas o manteles.
  • Page 29 Este aparato dispone de 3 modos de funcionamiento (MODO CONFORT AUTOMÁTICO, MODO Para salir del modo NOCTURNO, pulsa el botón F. MANUAL, MODO CONTINUO), así como varias funciones adicionales. NOTA: Si el modo nocturno está activado, el indicador acústico de depósito vacío no funcionará. Solo parpadea el indicador luminoso N de depósito vacío.
  • Page 30 Problema Posible causa Qué hacer Si tienes alguna pregunta, consulta la tarjeta de la garantía internacional de ROWENTA adjunta Aumenta la humedad objetivo con el Se ha alcanzado la humedad con este producto, donde encontrarás los datos de contacto del servicio de atención al cliente.
  • Page 31 Ecrã digital con la basura doméstica. G. Ícone de nível de volume de vapor de água Puedes encontrar estas instrucciones también en nuestro sitio web www.rowenta.com H. Ícone de percentagem de humidade I. Temporizador Este manual de usuario se puede descargar de Internet.
  • Page 32 • Não permita que a área em redor do humidificador fique AVISOS húmida ou molhada. Se ocorrer acumulação de água, diminua a É essencial ler atentamente estas instruções e respeitar as seguintes recomendações. intensidade da névoa. Se não for possível reduzir a intensidade •...
  • Page 33 • AVISO: Se o reservatório não for limpo de forma adequada e regularmente, os microrganismos * Remove até 99,9% das bactérias Escherichia Coli e Staphylococcus Aureus, que representam podem crescer no reservatório de água e ser libertados juntamente com o ar (consulte a secção a maioria das bactérias existentes, após 30 minutos de utilização na posição de vapor de água MANUTENÇÃO).
  • Page 34 • CÓDIGO DE ERRO DA TAMPA: o ecrã apresenta o código de erro E1 em vez de dois dígitos (M). Se tiver alguma questão, consulte o folheto de garantia internacional da ROWENTA fornecido com o aparelho, onde encontrará os dados do Centro de Contacto do Consumidor.
  • Page 35 Ocorre condensação A temperatura ambiente é de- Aqueça a sala ou diminua a humidade Poderá encontrar estas instruções também no nosso site, www.rowenta.pt. na sala masiado baixa. pretendida. Coloque o aparelho sobre uma superfície Este manual do utilizador pode ser descarregado online.
  • Page 36 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Ο πολύ ξηρός αέρας μπορεί να προκαλέσει ή να επιδεινώσει προβλήματα στα ιγμόρεια, αναπνευστικά προβλήματα, να οδηγήσει σε ξηρότητα στο δέρμα, τη μύτη και τον λαιμό και να ξεράνει φυτά και έπιπλα. Είναι σημαντικό να διαβάσετε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες και να τηρείτε τις ακόλουθες συστάσεις. Ο...
  • Page 37 απορροφητικά υλικά, όπως χαλιά, κουρτίνες, καλύμματα ή τραπεζομάντηλα. Η συσκευή μπορεί να λειτουργήσει με ηλεκτρική τροφοδοσία από μη γειωμένη πρίζα. Η συσκευή ανήκει στην κατηγορία II (συσκευή με διπλή μόνωση • Κατά την πλήρωση ή τον καθαρισμό, πρέπει να αποσυνδέετε τη συσκευή Προτού...
  • Page 38 1 - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ AUTO COMFORT (ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΡΥΘΜΙΣΗ): • ΕΛΛΕΙΨΗ ΝΕΡΟΥ: Εικονίδιο Ν και ηχητική ειδοποίηση. Επιλέξτε τη λειτουργία AUTO COMFORT πατώντας το κουμπί E. Όταν το δοχείο νερού είναι άδειο ή η στάθμη του νερού είναι πολύ χαμηλή, η νεφελοποίηση σταματά αυτόματα Η...
  • Page 39 εμφάνιση της συσκευής. Αντί αυτών, καθαρίστε τη συσκευή με ένα ελαφρώς νωπό πανί. αέρα. Εάν έχετε απορίες, ανατρέξτε στην κάρτα διεθνούς εγγύησης της ROWENTA που συνοδεύει αυτό το προϊόν, όπου μπορείτε να βρείτε τα στοιχεία επικοινωνίας με το τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών.
  • Page 40 Αντί αυτού, φέρτε τις σε οποιοδήποτε από τα ειδικά σημεία συλλογής μπαταριών. Μην τις απορρίπτετε μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Цифров екран Οι οδηγίες αυτές είναι επίσης διαθέσιμες στον ιστότοπο της εταιρείας μας: www.rowenta.com. G. Икона за ниво на обема на мъглата H. Икона за процент на влажността...
  • Page 41 • Изпразнете и почистете овлажнителя преди съхранение. Почистете ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ овлажнителя преди следваща употреба. От особена важност е да прочетете тези инструкции внимателно и да спазвате следните препоръки. • Изпразвайте резервоара и го пълнете на всеки три дни. Преди пълнене • Този уред не е предназначен за лица (включително деца) с намалени го...
  • Page 42 • Уредът е върху равна и стабилна хоризонтална повърхност, която не е чувствителна към влажност и е на За да достигнете оптимален комфорт в стаята, в която се намирате, тази настройка взема предвид стайната поне 7,87 инча от други предмети, температура...
  • Page 43 външния вид на Вашия уред. Вместо това почистете уреда с леко навлажнена кърпа. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЗА ПОЧИСТВАНЕ: дезактивиране на иконата за почистване след поддръжка Ако имате някакви въпроси, моля, вижте международната гаранционна карта на ROWENTA, приложена с на уреда. този продукт, където ще намерите данните за контакт с отдела за обслужване на клиенти.
  • Page 44 Избраният процент на влажност е прекалено нисък. Увеличете настройката на влажност в Тези инструкции могат да бъдат намерени и на нашия интернет сайт www.rowenta.com. РЕЖИМ MANUAL (РЪЧНО). Уредът работи в РЕЖИМ CON- Можете да изтеглите това ръководство за потребителя онлайн.
  • Page 45 UPOZORENJA Zrak koji je suviše suh može uzrokovati ili pogoršati probleme sa sinusima i disanjem, osušiti nos i grlo te biljke i namještaj. Od ključnog je značaja da pažljivo pročitate ova uputstva i poštujete sljedeće preporuke: Ovlaživač je učinkovit aparat za raspršivanje vodene pare u zraku. •...
  • Page 46 8. Pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje. Automatski će treperiti upozorenje za čišćenje. 2 sekunde držite tipku VEOMA VAŽNO za uključivanje/isključivanje da biste poništili upozorenje za čišćenje. 9. Kad napunite spremnik za vodu, aparatu mogu trebati 2 do 3 minute da počne izbacivati paru. Aparat se •...
  • Page 47 U ovom načinu rada onemogućen je i zvuk. Aparat se i dalje može prebacivati iz jednog načina rada u drugi (ručni ili automatski), a ciljna vlažnost i nivo vlažnosti mogu se promijeniti u ručnom načinu rada bez izlaska iz Ako imate pitanja, pogledajte ROWENTA međunarodnu garanciju koja je priložena uz proizvod i u kojoj su noćnog načina rada.
  • Page 48 Provjerite da u prostoriji nije uključena klima. domaćinstva. tivne vlažnosti. Možda su blokirani otvori za ulaz Uklonite predmete koji blokiraju otvore i mlaz- Ova uputstva možete pronaći i na našoj web stranici www.rowenta.ba. Kapacitet ovlaživanja je zraka i mlaznice. nice. prenizak Korisnički priručnik možete preuzeti sa interneta.
  • Page 49 UPOZORENJA Presuh zrak može uzrokovati ili pogoršati probleme sa sinusima i disanjem, osušiti nos i grlo te biljke i Presuh zrak može uzrokovati ili pogoršati probleme sa sinusima i disanjem, osušiti nos i grlo te biljke i Presuh zrak može uzrokovati ili pogoršati probleme sa sinusima i disanjem, osušiti nos i grlo te biljke i Presuh zrak može uzrokovati ili pogoršati probleme sa sinusima i disanjem, osušiti nos i grlo te biljke i Presuh zrak može uzrokovati ili pogoršati probleme sa sinusima i disanjem, osušiti nos i grlo te biljke i Presuh zrak može uzrokovati ili pogoršati probleme sa sinusima i disanjem, osušiti nos i grlo te biljke i...
  • Page 50 8. Pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje. Automatski će treperiti upozorenje za čišćenje. 2 sekunde držite tipku VRLO VAŽNO za uključivanje/isključivanje kako biste poništili upozorenje za čišćenje. 9. Kad napunite spremnik za vodu, uređaju mogu trebati 2 do 3 minute da počne izbacivati paru. Uređaj se •...
  • Page 51 U ovom načinu rada onemogućen je i zvuk. Uređaj se i dalje može prebacivati iz jednog načina rada u drugi (ručni ili automatski), a ciljna vlažnost i razina vlažnosti mogu se promijeniti u ručnom načinu rada bez izlaska Ako imate pitanja, pogledajte ROWENTA međunarodno jamstvo koje je priloženo uz proizvod i u kojoj su iz noćnog načina rada.
  • Page 52 U posudi za vodu ili u piezo odjel- Očistite posudu za vodu u skladu s uputama za jku ima previše kamenca. održavanje. Ove upute možete pronaći i na našem web-mjestu www.rowenta.com. Povećajte razinu pare u RUČNOM NAČINU RADA. Odabrana je preniska razina vlaž- Korisnički priručnik možete preuzeti na internetu.
  • Page 53 FIGYELMEZTETÉSEK A túl száraz levegő orrmelléküreg- és légzőszervi problémákat okozhat, illetve súlyosbíthatja azokat, továbbá a bőr, az orr és a torok szárazságához, valamint a növények és bútorok kiszáradásához is vezethet. Feltétlenül olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat, és tartsa be az alábbi javaslatokat. A párásító...
  • Page 54 Távolítsa el a tartály oldalain vagy a belső felületeken esetleg képződött vízkövet, használjon; ez lehet csapvíz, palackozott víz, desztillált víz vagy forralt víz is. Ha olyan térségben él, ahol kemény a víz, akkor tiszta, hideg desztillált vagy palackozott víz. Ne feledje, hogy a tartályt mindig hideg vízzel kell lerakódásokat vagy hártyaszerű...
  • Page 55 Az IDŐZÍTŐ funkció szintén használható ÉJSZAKAI ÜZEMMÓDBAN. Az ÉJSZAKAI üzemmódból való kilépéshez nyomja meg az F gombot Ha bármilyen kérdése lenne, tekintse meg a jelen termékhez mellékelt ROWENTA nemzetközi garanciakártyát, amelyen megtalálja az Ügyfélszolgálat elérhetőségét. MEGJEGYZÉS: Ha az éjszakai üzemmód be van kapcsolva, az üres tartályra figyelmeztető hangjelzés nem fog működni.
  • Page 56 Túl sok vízkő van a vízmedencében Tisztítsa meg a vízmedencét a karbantartási Ezek az utasítások a weboldalunkon is megtalálhatók: www.rowenta.com. vagy a piezo alkatrészen. utasításoknak megfelelően. Növelje a párásítási mennyiséget KÉZI ÜZEM- A jelen felhasználói kézikönyv online letölthető.
  • Page 57 AVERTISMENTE Aerul prea uscat poate provoca sau agrava problemele respiratorii sau ale sinusurilor, poate duce la us- carea pielii, nasului și gâtului și poate usca plantele și mobilierul. Este esen ial să citi i cu aten ie aceste instruc iuni și să respecta i următoarele recomandări. Umidificatorul este un dispozitiv eficient de difuzare a vaporilor de apă...
  • Page 58 producător. Îndepărtați calcarul, depunerile sau peliculele care se formează REȚINEȚI: Vă recomandăm să utiliza i apă ușor dură, pentru a evita apari ia prafului alb; pute i folosi apă de la robinet, apă îmbuteliată, apă distilată sau apă fiartă. Dacă locui i într-o zonă cu apă dură, utiliza i apă rece pe lateralele rezervorului sau pe suprafețele interioare și ștergeți toate distilată...
  • Page 59 În schimb, cură a i aparatul cu o lavetă ușor umedă. sonor pentru curățare nu va funcționa, numai indicatorul luminos L va lumina intermitent. Dacă aveți întrebări, consultați fișa cu garanția internațională ROWENTA anexată acestui produs, unde veți găsi • LIPSĂ APĂ: pictograma N și indicator sonor datele de contact ale Serviciului pentru clienți.
  • Page 60 În compartimentul de vaporizare încă Așteptați 2-3 minute după ce umpleți produsul. nu s-a atins nivelul necesar al apei. Aceste instruc iuni se pot găsi și pe site-ul nostru de internet, www.rowenta.ro. Procentul RH din încăpere depășește Așteptați până când procentul RH din încăpere 90%.
  • Page 61 VAROVÁNÍ Příliš suchý vzduch může způsobit nebo zhoršit potíže s dutinami a dýcháním, vést k vysušení pokožky, nosu a krku, rostlin a nábytku. Je nezbytné si pečlivě přečíst tyto pokyny a dodržovat následující doporučení. Zvlhčovač je účinné zařízení, které rozptyluje do okolního vzduchu vodní páru. • Tento spotřebič by neměly používat osoby (včetně dětí) s  omezenými Vlhkost, vyjádřená...
  • Page 62 z kohoutku nebo čisticími prostředky. Odstraňte veškeré usazeniny, zbytky VAROVÁNÍ: Nikdy nelijte vodu do oblasti s piezoelektrickým prvkem! 6. Umístěte spotřebič na rovný povrch a vypojte jej ze sítě. nebo povlak, které se vytvoří na bocích nádržky nebo na vnitřních površích, 7. Nastavte trysku tak, aby proudu páry nestálo nic v cestě, což by mohlo nepříznivě ovlivnit regulaci vlhkosti. a otřete všechny povrchy do sucha.
  • Page 63 NOČNÍ REŽIM. Místo toho spotřebič čistěte mírně navlhčeným hadříkem. V NOČNÍM REŽIMU lze stále používat funkci ČASOVAČE. V případě jakýchkoli dotazů na mezinárodním záručním listu ROWENTA, který je přiložen k tomuto spotřebiči, NOČNÍ režim můžete opustit stisknutím tlačítka F. najdete kontaktní údaje zákaznického servisu.
  • Page 64 V nádržce na vodu nebo na pie- příliš nízká. Vyčistěte základnu pro vodu podle pokynů zoelektrické části je příliš mnoho k údržbě. Tyto pokyny naleznete také na našem webu www.rowenta.com. vodního kamene. Zvyšte objem odpařování v  MANUÁLNÍM Tato uživatelská příručka je k dispozici ke stažení online. REŽIMU.
  • Page 65 VAROVANIA Príliš suchý vzduch môže dráždiť alebo spôsobiť problémy so sliznicami a s dýchaním, môže viesť k suchej pokožke, nosu a krku a vysušovať rastliny a nábytok. Pozorne si prečítajte všetky nasledujúce pokyny a dodržujte nasledujúce odporúčania. Zvlhčovač vzduchu je efektívne zariadenie na rozptyl vodnej pary do okolitého ovzdušia. •...
  • Page 66 alebo povlaky na stranách nádrže a vnútorných povrchoch a všetky povrchy VAROVANIE: Nikdy nenalievajte vodu do blízkosti piezoelektrického kotúča! 6. Zariadenie umiestnite na rovný povrch a zapojte. vysušte handričkou. 7. Upravte trysku tak, aby para nesmerovala na prekážku, čo môže mať veľký vplyv na reguláciu vlhkosti. 8.
  • Page 67 V nočnom režime možno používať funkciu časovača. Ak máte akékoľvek otázky, pozrite si medzinárodnú kartičku so zárukou spoločnosti ROWENTA dodanú s týmto Ak chcete vypnúť nočný režim, stlačte tlačidlo F. produktom, kde nájdete kontaktné údaje zákazníckeho servisu.
  • Page 68 Radšej ich zaneste na špeciálne miesta na likvidáciu batérií. Nevyhadzujte ich s domovým odpadom. Prívod vzduchu a tryska môžu byť Odstráňte blokádu prívodu vzduchu a trysky. Tieto pokyny nájdete aj na našej webovej stránke www.rowenta.com. blokované. Kapacita zvlhčovania je V nádobe na vodu alebo v príliš...
  • Page 69 OPOZORILA Preveč suh zrak lahko povzroči ali poslabša težave s sinusi in dihali, povzroči suho kožo, suh nos in grlo ter izsuši rastline in pohištvo. Pomembno je, da pazljivo preberete ta navodila in upoštevate naslednja priporočila. Ta vlažilec je učinkovita naprava za razprševanje vodne pare v okoliškem zraku. •...
  • Page 70 9. Ko napolnite rezervoar za vodo, lahko traja dve do tri minute, preden naprava začne razprševati meglico. ZELO POMEMBNO Naprava se zažene v SAMODEJNEM NAČINU: UDOBJE. • Ta naprava je bila zasnovana samo za domačo uporabo. Ne uporabljajte je v industrijske namene. KAKO NAPRAVA DELUJE •...
  • Page 71 NOČNI NAČIN. V primeru kakršnih koli vprašanj si oglejte mednarodno garancijsko kartico podjetja ROWENTA, priloženo temu Funkcijo ČASOVNIKA lahko še vedno uporabljate v NOČNEM NAČINU. izdelku, kjer boste našli kontaktne podatke centra za pomoč strankam.
  • Page 72 Prepričajte se, da v prostoru ne deluje kli- odpadki. odstotka relativne vlažnosti. matska naprava. Ta navodila lahko najdete tudi na našem spletnem mestu www.rowenta.com. Preverite, ali so rešetke za dovod Odstranite vse predmete, ki ovirajo rešetke in Zmožnost vlaženja je zraka in šoba ovirane.
  • Page 73 ПОПЕРЕДЖЕННЯ Занадто сухе пов тря може спричинити або пог ршити проблеми з носовою порожниною чи органами дихання, призвести до сухост шк ри, носу й горла, а також висушувати рослини та мебл . Рекомендуємо уважно прочитати цю інструкцію та дотримуватися наведених рекомендацій. Ваш...
  • Page 74 • П д час наповнення та очищення в дключ ть прилад в д мереж . • Решітки вхідного отвору для повітря під приладом не мають бути заблоковані. • Будь ласка, не розміщуйте виріб на будь-якому типі килима або килима, щоб уникнути перекриття • ...
  • Page 75 нормальної роботи. • КОД ПОМИЛКИ КРИШКИ. На екрані з’явиться E1 замість двозначного числа (M). За виникнення будь-яких запитань див. м жнародну гарант йну картку ROWENTA, що додається до цього приладу, у як й ви можете знайти контактн дан центру обслуговування кл єнт в.
  • Page 76 ОЧИЩЕННЯ ШКАЛУ ТА КАРТРИДЖ ПРОТИ НАКИПУ Проблема Ймовірні причини Можливі дії Досягнуто необх дного р вня Зб льш ть необх дну волог сть в РУЧНОМУ ІНСТРУКЦІЇ З ВИКОРИСТАННЯ: вологост . РЕЖИМІ або обер ть БЕЗПЕРЕРВНИЙ РЕЖИМ. 1 — Вимкн ть блок та зн м ть кришку. Індикатор...
  • Page 77 використан батарейки. Зам сть цього принес ть їх до будь-якого спец ального пункту збирання батарейок. Не викидайте їх з побутовими в дходами. Цю інструкцію також можна знайти на нашому сайті www.rowenta.com. Ця нструкц я доступна для завантаження в режим онлайн.

Ce manuel est également adapté pour:

Aqua boost hu4020