Télécharger Imprimer la page
Rowenta AQUA BOOST HU4020 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour AQUA BOOST HU4020:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

https://tehnoteka.rs
Uputstvo za upotrebu
ROWENTA ovlaživač vazduha HU4020
Tehnoteka je online destinacija za upoređivanje cena i karakteristika bele tehnike,
potrošačke elektronike i IT uređaja kod trgovinskih lanaca i internet prodavnica u Srbiji.
Naša stranica vam omogućava da istražite najnovije informacije, detaljne karakteristike
i konkurentne cene proizvoda.
Posetite nas i uživajte u ekskluzivnom iskustvu pametne kupovine klikom na link:
https://tehnoteka.rs/p/rowenta-ovlazivac-vazduha-hu4020-akcija-cena/

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Rowenta AQUA BOOST HU4020

  • Page 1 Uputstvo za upotrebu ROWENTA ovlaživač vazduha HU4020 Tehnoteka je online destinacija za upoređivanje cena i karakteristika bele tehnike, potrošačke elektronike i IT uređaja kod trgovinskih lanaca i internet prodavnica u Srbiji. Naša stranica vam omogućava da istražite najnovije informacije, detaljne karakteristike i konkurentne cene proizvoda.
  • Page 2 AQUA BOOST HU402x...
  • Page 3 FR - VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE MODE D’EMPLOI AINSI QUE LES EL - ΠΡΟΤΟΥ ΑΡΧΙΣΕΤΕ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET DE NETTOYAGE AVANT DE COMMENCER ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ, ΚΑΘΩΣ ΚΑΙ ΤΙΣ À UTILISER L’APPAREIL. VEUILLEZ CONSERVER CE MODE D’EMPLOI. ΟΔΗΓΙΕΣ...
  • Page 4 SK – SKÔR AKO ZAČNETE POUŽÍVAŤ TOTO ZARIADENIE, POZORNE SI PREČÍTAJTE TÚTO POUŽÍVATEĽSKÚ PRÍRUČKU SPOLU S POKYNMI O BEZPEČNOSTI A O ČISTENÍ ZARIADENIA. TÚTO POUŽÍVATEĽSKÚ PRÍRUČKU SI PONECHAJTE. TOTO ZARIADENIE SPĹŇA NA ZAISTENIE VAŠEJ BEZPEČNOSTI VŠETKY SÚVISIACE NORMY A PREDPISY (NORMY TÝKAJÚCE SA NÍZKEHO NAPÄTIA, ELEKTROMAGNETICKEJ KOMPATIBILITY ATĎ.) SL –...
  • Page 5 2,5L 20cm 20cm 8 in 8 in 0° 2sec.
  • Page 6 AVERTISSEMENTS Un air trop sec peut causer ou aggraver des problèmes au niveau des sinus et des voies respiratoires, entraîner une sécheresse de la peau, du nez et de la gorge, mais aussi assécher les plantes et les Il est essentiel de lire attentivement ces instructions et de respecter les recommandations meubles.
  • Page 7 l'humidificateur, utilisez-le par intermittence. Ne laissez pas les MISE EN MARCHE DE L'APPAREIL (3) matériaux absorbants comme les moquettes, les rideaux, les Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, vérifiez que la tension de votre installation électrique draps ou les nappes devenir humides. correspond à...
  • Page 8 Si le mode nuit est activé, le signal sonore de l'alerte de nettoyage ne fonctionnera pas. Seul le voyant L clignotera. Si vous avez des questions, veuillez consulter la carte de garantie internationale ROWENTA fournie avec ce produit, où vous trouverez les coordonnées du Service consommateurs.
  • Page 9 AVERTISSEMENT : Veillez à rincer correctement le réservoir et la zone du disque piézo avant d’utiliser le Il y a un remplacement Vérifiez que les portes et les fenêtres sont produit. d'air naturel ou artificiel fermées. dans la pièce qui interfère Si vous souhaitez éviter l’entartrage de votre réservoir d’eau, utilisez la CARTOUCHE ANTI-TARTRE.
  • Page 10 1. Removable top housing 8. Water level sensor 2. Water tank 9. Water outlet Ces consignes sont également disponibles sur notre site Internet www.rowenta.com. 3. Lower housing 10. Water inlet Ce mode d’emploi est téléchargeable en ligne. 4. Control panel and control panel screen 11.
  • Page 11 • Empty the tank and refill every third day. Before refilling, clean WARNINGS it with fresh tap water or cleaning agents if required by the It is essential to read these instructions carefully and to observe the following recommendations. manufacturer. Remove any scale, deposits, or film that has •...
  • Page 12 PLEASE NOTE: We advise you to use slightly hard water to avoid the appearance of white dust; you WARNING: In the continuous operating mode and manual mode, the humidity in the room can reach can use tap water, bottled water, distilled water or boiled water. If you live in a hard water area, use very high levels that are not beneficial to health and can damage certain objects.
  • Page 13 (tilt). If you have any questions, please see the ROWENTA international guarantee card enclosed with The water level required has this product, where you will find the Consumer Service contact details. Wait arround 2-3 minutes after filling the not yet reached the vaporization product.
  • Page 14 Instead, bring them to anyone of the special battery collection points. Do not throw them E. Taste für Modus AUTO KOMFORT away with your household waste. F. Taste „Nacht“ (NIGHT) These instructions can also be found on our internet site www.rowenta.com. Digitalanzeige GSymbol für Nebelvolumen This user manual is downloadable online.
  • Page 15 zeitweise, wenn das Auslassvolumen des Luftbefeuchters nicht WARNHINWEISE nach unten gedreht bzw. verringert werden kann. Lassen Sie keine Bitte lesen Sie die vorliegende Anleitung unbedingt aufmerksam durch und beachten Sie die folgenden saugfähigen Materialien, wie z.  B. Teppiche, Vorhänge, Gardinen Empfehlungen: oder Tischdecken, feucht werden.
  • Page 16 Wenn die Luftfeuchtigkeit im Raum erreicht ist, stellt das Gerät den Betrieb ein und startet erneut, sobald STARTEN DES GERÄTS (3) die Luftfeuchtigkeit im Raum niedriger ist als im Programm eingestellt. Die Luftfeuchtigkeit im Raum werde alle 60 Sekunden gemessen. Überprüfen Sie vor der ersten Benutzung, dass die Spannung Ihrer Elektroinstallation der am Gerät angegebenen Spannung entspricht.
  • Page 17 Wenn auf der Anzeige ein Fehlercode E1 angezeigt wird, dann sind der Deckel und/oder der Kamin nicht korrekt geschlossen/aufgesetzt. Überprüfen Sie den Deckel und die Position des Kamins, um die Anzeige Sollten Sie Fragen haben, finden Sie auf der internationalen Garantiekarte von ROWENTA, die diesem des Fehlercodes E1 zu stoppen.
  • Page 18 Hausmüll weg. Im Raum bildet sich Die Raumtemperatur ist zu Heizen Sie den Raum auf oder drehen Sie Diese Anleitung finden sie auch auf unserer Website www.rowenta.com. Kondensat. niedrig. den Feuchtigkeits-Sollwert herunter. Dieses Benutzerhandbuch kann online heruntergeladen werden.
  • Page 19 WAARSCHUWINGEN Lucht die te droog is, kan ademhalingsproblemen veroorzaken of verergeren, kan leiden tot een droge huid, neus en keel en kan planten en meubels uitdrogen. Het is van cruciaal belang om deze instructies grondig door te lezen en de volgende aanbevelingen De luchtbevochtiger is een effectief apparaat voor het verspreiden van waterdamp in de omgevingslucht.
  • Page 20 gebruik de luchtbevochtiger dan met tussenpozen. Zorg ervoor HET APPARAAT STARTEN (3) dat absorberende materialen, zoals vloerbedekking, gordijnen, Controleer voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt of het voltage overeenkomt met het voltage vitrages of tafelkleden niet vochtig worden. dat is aangegeven op het apparaat.
  • Page 21 Het pictogram voor te weinig water gaat branden en knippert op het scherm. Vul het reservoir via de bovenste vulopening en zorg ervoor dat het deksel goed is gesloten. Het apparaat Als u vragen hebt, kunt u de internationale garantiekaart van ROWENTA raadplegen die bij dit product is werkt normaal.
  • Page 22 KALK SCHOONMAKEN EN ANTI-KALKPATROON Probleem Mogelijke oorzaak Wat moet ik doen GEBRUIKSINSTRUCTIES: Verhoog doelvochtigheid De gewenste vochtigheid is 1- Schakel het apparaat uit en verwijder het deksel. HANDMATIGE MODUS of selecteer bereikt. (BELANGRIJK, zorg ervoor dat er geen water in de luchtuitlaat van de ventilator komt). CONTINUE MODUS.
  • Page 23 C. Funzione Mist / livello (freddo/caldo e min/max) pulsante D. Pulsante UMIDITÀ IMPOSTATA Deze instructies vindt u ook op onze website www.rowenta.com. E. Pulsante MODALITÀ COMFORT AUTOMATICO F. Pulsante MODALITÀ NOTTURNA Deze gebruikershandleiding kan online worden gedownload.
  • Page 24 • Scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente durante le AVVERTENZE operazioni di riempimento e pulizia. È essenziale leggere attentamente queste istruzioni e osservare le seguenti raccomandazioni. • Eliminare l'acqua e pulire l'umidificatore prima di riporlo. Pulire • Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi l'umidificatore prima dell'utilizzo successivo.
  • Page 25 Prima di accendere l'apparecchio, assicurarsi che: L’umidità nella stanza viene misurata ogni 60 secondi. • il posizionamento dell'apparecchio sia stato effettuato in conformità con le presenti istruzioni; Temperatura ≤19 °C 20-21 °C 22-23 °C 24-25 °C 26-27 °C 28-29 °C 30-32 °C 33-36 °C ≥37 °C •...
  • Page 26 • CODICE DI ERRORE COPERCHIO: sul display viene mostrato E1 al posto di due cifre (M). In caso di domande, consultare la scheda di garanzia internazionale ROWENTA allegata al presente prodotto, in cui sono indicate le informazioni di contatto del Servizio Clienti.
  • Page 27 è troppo bassa. umidità impostato. domestici. Posizionare l'apparecchio su una L'apparecchio è instabile. Queste istruzioni sono reperibili anche sul sito Web www.rowenta.com superficie piana e stabile. L'apparecchio è Un livello dell'acqua Questo manuale dell'utente è scaricabile online. troppo rumoroso insufficiente potrebbe creare Riempire il serbatoio dell'acqua.
  • Page 28 ADVERTENCIAS El aire demasiado seco puede causar o agravar los problemas respiratorios y de los senos paranasales, producir sequedad en la piel, la nariz y la garganta, y secar plantas y muebles. Es esencial leer detenidamente estas instrucciones y tener en cuenta las siguientes El humidificador es un dispositivo eficaz para distribuir vapor de agua en el aire circundante.
  • Page 29 más, utiliza el humidificador de forma intermitente. No permitas PUESTA EN MARCHA DEL APARATO (3) que se mojen materiales absorbentes, como alfombras, visillos, Antes de utilizar el aparato por primera vez, comprueba que el voltaje coincide con el indicado en cortinas o manteles.
  • Page 30 El icono de falta de agua se iluminará y parpadeará en la pantalla. Si tienes alguna pregunta, consulta la tarjeta de la garantía internacional de ROWENTA adjunta Llena el depósito a través del dosificador superior y asegúrate de que la tapa está correctamente cerrada; el con este producto, donde encontrarás los datos de contacto del servicio de atención al cliente.
  • Page 31 LIMPIEZA INSTRUCCIONES Y CARTUCHO ANTICAL Problema Posible causa Qué hacer INSTRUCCIONES DE USO: Aumenta la humedad objetivo con el Se ha alcanzado la humedad 1- Apaga la unidad y quita la tapa. MODO MANUAL o selecciona el MODO objetivo. (IMPORTANTE: Asegúrate de que no entre agua por la salida de aire del ventilador). CONTINUO.
  • Page 32 B. Botão TIMER (temporizador) con la basura doméstica. C. Função da névoa / botão (frio/quente & min/max) Puedes encontrar estas instrucciones también en nuestro sitio web www.rowenta.com D. Botão HUMIDITY TARGET (humidade pretendida) E. Botão do MODO AUTO COMFORT (conforto automático) Este manual de usuario se puede descargar de Internet.
  • Page 33 • Não permita que a área em redor do humidificador fique AVISOS húmida ou molhada. Se ocorrer acumulação de água, diminua a É essencial ler atentamente estas instruções e respeitar as seguintes recomendações. intensidade da névoa. Se não for possível reduzir a intensidade •...
  • Page 34 Quando a humidade pretendida é alcançada na divisão, o aparelho para de funcionar e retoma o LIGAR O APARELHO (3) funcionamento assim que a humidade na divisão for inferior à do programa. A humidade na sala é medida a cada 60 segundos. Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, verifique se a tensão corresponde à...
  • Page 35 Se o ecrã apresentar um código de erro E1, a tampa e/ou a chaminé não estão colocadas/fechadas corretamente. Verifique a posição da tampa e da chaminé para parar a apresentação do código Se tiver alguma questão, consulte o folheto de garantia internacional da ROWENTA fornecido com de erro E1.
  • Page 36 Coloque o aparelho sobre uma superfície Poderá encontrar estas instruções também no nosso site, www.rowenta.pt. O aparelho está instável. plana e estável. O aparelho faz Este manual do utilizador pode ser descarregado online.
  • Page 37 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Ο πολύ ξηρός αέρας μπορεί να προκαλέσει ή να επιδεινώσει προβλήματα στα ιγμόρεια, αναπνευστικά προβλήματα, να οδηγήσει σε ξηρότητα στο δέρμα, τη μύτη και τον λαιμό και να ξεράνει φυτά και έπιπλα. Είναι σημαντικό να διαβάσετε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες και να τηρείτε τις ακόλουθες συστάσεις. Ο...
  • Page 38 απορροφητικά υλικά, όπως χαλιά, κουρτίνες, καλύμματα ή τραπεζομάντηλα. Προτού ενεργοποιήσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι: • Η συσκευή είναι τοποθετημένη σύμφωνα με τις οδηγίες που παρέχονται στο παρόν εγχειρίδιο. • Κατά την πλήρωση ή τον καθαρισμό, πρέπει να αποσυνδέετε τη συσκευή •...
  • Page 39 Η υγρασία του χώρου μετράται κάθε 60 δευτερόλεπτα. Η εμφάνιση του κωδικού σφάλματος Ε1 στην οθόνη σημαίνει ότι το καπάκι ή/και η στήλη εξαγωγής υδρατμών δεν έχουν κλείσει/τοποθετηθεί σωστά. Ελέγξτε τη θέση του καπακιού και της στήλης εξαγωγής υδρατμών για να...
  • Page 40 Εάν έχετε απορίες, ανατρέξτε στην κάρτα διεθνούς εγγύησης της ROWENTA που συνοδεύει αυτό το προϊόν, Πρόβλημα Πιθανή αιτία Τι να κάνετε όπου μπορείτε να βρείτε τα στοιχεία επικοινωνίας με το τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών. Αυξήστε το επιθυμητό επίπεδο υγρασίας στη ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΑΛΑΤΩΝ ΚΑΙ ΚΑΣΕΤΑ ΑΦΑΛΑΤΩΣΗΣ...
  • Page 41 μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. J. AUTO (АВТОМАТИЧНО) = режим AUTO COMFORT (АВТОМАТИЧЕН КОМФОРТ) K. Икона за нощен режим Οι οδηγίες αυτές είναι επίσης διαθέσιμες στον ιστότοπο της εταιρείας μας: www.rowenta.com. L. Икона за предупреждение за почистване M. Целева влажност...
  • Page 42 • Изпразнете и почистете овлажнителя преди съхранение. Почистете ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ овлажнителя преди следваща употреба. От особена важност е да прочетете тези инструкции внимателно и да спазвате следните препоръки. • Изпразвайте резервоара и го пълнете на всеки три дни. Преди пълнене • Този уред не е предназначен за лица (включително деца) с намалени го...
  • Page 43 2 – РЕЖИМ MANUAL (РЪЧНО): • Уредът е върху равна и стабилна хоризонтална повърхност, която не е чувствителна към влажност и е на поне 7,87 инча от други предмети, Можете да преминете на ръчен режим, като натиснете бутона D • Решетките на входа за въздух, които се намират под уреда, са напълно открити. •...
  • Page 44 работно положение и решетките на входа и изхода за въздух не са блокирани. Ако имате някакви въпроси, моля, вижте международната гаранционна карта на ROWENTA, приложена с този продукт, където ще намерите данните за контакт с отдела за обслужване на клиенти.
  • Page 45 Затоплете стаята или намалете целевата В стаята има конденз ниска. влажност. Тези инструкции могат да бъдат намерени и на нашия интернет сайт www.rowenta.com. Поставете уреда върху равна и стабилна Уредът е нестабилен. Можете да изтеглите това ръководство за потребителя онлайн.
  • Page 46 UPOZORENJA Zrak koji je suviše suh može uzrokovati ili pogoršati probleme sa sinusima i disanjem, osušiti nos i grlo te biljke i namještaj. Od ključnog je značaja da pažljivo pročitate ova uputstva i poštujete sljedeće preporuke: Ovlaživač je učinkovit aparat za raspršivanje vodene pare u zraku. •...
  • Page 47 8. Pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje. Automatski će treperiti upozorenje za čišćenje. 2 sekunde držite tipku VEOMA VAŽNO za uključivanje/isključivanje da biste poništili upozorenje za čišćenje. 9. Kad napunite spremnik za vodu, aparatu mogu trebati 2 do 3 minute da počne izbacivati paru. Aparat se •...
  • Page 48 N za prazan spremnik. Ako se aktivira noćni način rada, zvučni indikator upozorenja za Ako imate pitanja, pogledajte ROWENTA međunarodnu garanciju koja je priložena uz proizvod i u kojoj su čišćenje neće raditi, samo će treperiti svjetlosni indikator L.
  • Page 49 U posudi za vodu ili u piezo Očistite posudu za vodu u skladu sa uputstvima Ova uputstva možete pronaći i na našoj web stranici www.rowenta.ba. odjeljku ima previše kamenca. za održavanje. Povećajte nivo pare u RUČNOM NAČINU RADA.
  • Page 50 UPOZORENJA Presuh zrak može uzrokovati ili pogoršati probleme sa sinusima i disanjem, osušiti nos i grlo te biljke i Presuh zrak može uzrokovati ili pogoršati probleme sa sinusima i disanjem, osušiti nos i grlo te biljke i Presuh zrak može uzrokovati ili pogoršati probleme sa sinusima i disanjem, osušiti nos i grlo te biljke i Presuh zrak može uzrokovati ili pogoršati probleme sa sinusima i disanjem, osušiti nos i grlo te biljke i Presuh zrak može uzrokovati ili pogoršati probleme sa sinusima i disanjem, osušiti nos i grlo te biljke i Presuh zrak može uzrokovati ili pogoršati probleme sa sinusima i disanjem, osušiti nos i grlo te biljke i...
  • Page 51 8. Pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje. Automatski će treperiti upozorenje za čišćenje. 2 sekunde držite tipku VRLO VAŽNO za uključivanje/isključivanje kako biste poništili upozorenje za čišćenje. 9. Kad napunite spremnik za vodu, uređaju mogu trebati 2 do 3 minute da počne izbacivati paru. Uređaj se •...
  • Page 52 Funkcija timera i dalje se može rabiti u noćnom načinu rada. Ako imate pitanja, pogledajte ROWENTA međunarodno jamstvo koje je priloženo uz proizvod i u kojoj su Za izlazak iz noćnog načina rada pritisnite tipku F. navedene pojedinosti za kontaktiranje korisničke podrške.
  • Page 53 Umjesto toga baterije odnesite na posebna sabirna mjesta za baterije. Baterije nemojte bacati u otpad vlažnosti. Povećajte postavku vlage u RUČNOM NAČINU iz kućanstva. RADA. Ove upute možete pronaći i na našem web-mjestu www.rowenta.com. Uređaj radi u KONTINUIRANOM Promijenite način rada. NAČINU RADA. Vlažnost u okolini je Korisnički priručnik možete preuzeti na internetu.
  • Page 54 FIGYELMEZTETÉSEK A túl száraz levegő orrmelléküreg- és légzőszervi problémákat okozhat, illetve súlyosbíthatja azokat, továbbá a bőr, az orr és a torok szárazságához, valamint a növények és bútorok kiszáradásához is vezethet. Feltétlenül olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat, és tartsa be az alábbi javaslatokat. A párásító...
  • Page 55 Távolítsa el a tartály oldalain vagy a belső felületeken esetleg képződött MEGJEGYZÉS: Javasoljuk, hogy a fehér por megjelenésének elkerülése érdekében enyhén kemény vizet használjon; ez lehet csapvíz, palackozott víz, desztillált víz vagy forralt víz is. Ha olyan térségben él, ahol vízkövet, lerakódásokat vagy hártyaszerű...
  • Page 56 Inkább egy enyhén nedves ronggyal tisztítsa meg a készüléket. nélkül is módosítható. Az IDŐZÍTŐ funkció szintén használható ÉJSZAKAI ÜZEMMÓDBAN. Ha bármilyen kérdése lenne, tekintse meg a jelen termékhez mellékelt ROWENTA nemzetközi garanciakártyát, amelyen megtalálja az Ügyfélszolgálat elérhetőségét. Az ÉJSZAKAI üzemmódból való kilépéshez nyomja meg az F gombot MEGJEGYZÉS: Ha az éjszakai üzemmód be van kapcsolva, az üres tartályra figyelmeztető...
  • Page 57 A célzott páratartalom túl magas. Válasszon alacsonyabb RH% célértéket. Ezek az utasítások a weboldalunkon is megtalálhatók: www.rowenta.com. Páralecsapódás tapasz- A helyiség hőmérséklete túl Fűtse fel a helyiséget, vagy csökkentse a talható...
  • Page 58 AVERTISMENTE Aerul prea uscat poate provoca sau agrava problemele respiratorii sau ale sinusurilor, poate duce la us- carea pielii, nasului și gâtului și poate usca plantele și mobilierul. Este esen ial să citi i cu aten ie aceste instruc iuni și să respecta i următoarele recomandări. Umidificatorul este un dispozitiv eficient de difuzare a vaporilor de apă...
  • Page 59 producător. Îndepărtați calcarul, depunerile sau peliculele care se formează AVERTISMENT: Nu introduce i niciodată apă în zona piezo (7)! 6. Puneți aparatul pe o suprafață plană și conectați-l la priză. pe lateralele rezervorului sau pe suprafețele interioare și ștergeți toate 7.
  • Page 60 În schimb, cură a i aparatul cu o lavetă ușor umedă. Funcția TEMPORIZATOR poate fi folosită în continuare în MODUL NOAPTE. Dacă aveți întrebări, consultați fișa cu garanția internațională ROWENTA anexată acestui produs, unde veți găsi Pentru a părăsi modul NOAPTE, apăsați butonul F.
  • Page 61 Schimbați modul. Umiditatea ambientală CONTINUU. este prea ridicată Aceste instruc iuni se pot găsi și pe site-ul nostru de internet, www.rowenta.ro. Umiditatea țintă este prea mare. Selectați un procent RH țintă mai scăzut. Temperatura camerei este prea Încălziți încăperea sau scădeți umiditatea Acest manual se poate descărca online.
  • Page 62 VAROVÁNÍ Příliš suchý vzduch může způsobit nebo zhoršit potíže s dutinami a dýcháním, vést k vysušení pokožky, nosu a krku, rostlin a nábytku. Je nezbytné si pečlivě přečíst tyto pokyny a dodržovat následující doporučení. Zvlhčovač je účinné zařízení, které rozptyluje do okolního vzduchu vodní páru. • Tento spotřebič by neměly používat osoby (včetně dětí) s  omezenými Vlhkost, vyjádřená...
  • Page 63 nebo povlak, které se vytvoří na bocích nádržky nebo na vnitřních površích, VAROVÁNÍ: Nikdy nelijte vodu do oblasti s piezoelektrickým prvkem (7)! 6. Umístěte spotřebič na rovný povrch a vypojte jej ze sítě. a otřete všechny povrchy do sucha. 7. Nastavte trysku tak, aby proudu páry nestálo nic v cestě, což by mohlo nepříznivě ovlivnit regulaci vlhkosti. 8.
  • Page 64 UPOZORŇUJEME: Pokud je aktivován noční režim, zvukový indikátor prázdné nádrže nebude fungovat. Pouze V případě jakýchkoli dotazů na mezinárodním záručním listu ROWENTA, který je přiložen k tomuto spotřebiči, bude blikat kontrolka N prázdné nádrže. V nočním režimu nebude fungovat ani zvukový indikátor výstrahy pro najdete kontaktní...
  • Page 65 REŽIMU. Místo toho baterie doneste na patřičné sběrné místo. Nevyhazujte je společně s domovním odpadem. Spotřebič je v REŽIMU Změňte režim. Tyto pokyny naleznete také na našem webu www.rowenta.com. Okolní vlhkost je příliš NEPŘETRŽITÉHO PROVOZU. vysoká. Tato uživatelská příručka je k dispozici ke stažení online.
  • Page 66 VAROVANIA Príliš suchý vzduch môže dráždiť alebo spôsobiť problémy so sliznicami a s dýchaním, môže viesť k suchej pokožke, nosu a krku a vysušovať rastliny a nábytok. Pozorne si prečítajte všetky nasledujúce pokyny a dodržujte nasledujúce odporúčania. Zvlhčovač vzduchu je efektívne zariadenie na rozptyl vodnej pary do okolitého ovzdušia. •...
  • Page 67 alebo povlaky na stranách nádrže a vnútorných povrchoch a všetky povrchy VAROVANIE: Nikdy nenalievajte vodu do blízkosti piezoelektrického kotúča (7)! 6. Zariadenie umiestnite na rovný povrch a zapojte. vysušte handričkou. 7. Upravte trysku tak, aby para nesmerovala na prekážku, čo môže mať veľký vplyv na reguláciu vlhkosti. 8.
  • Page 68 V nočnom režime možno používať funkciu časovača. Ak máte akékoľvek otázky, pozrite si medzinárodnú kartičku so zárukou spoločnosti ROWENTA dodanú s týmto Ak chcete vypnúť nočný režim, stlačte tlačidlo F. produktom, kde nájdete kontaktné údaje zákazníckeho servisu.
  • Page 69 údržbu. usadenín. Radšej ich zaneste na špeciálne miesta na likvidáciu batérií. Nevyhadzujte ich s domovým odpadom. Zvýšte úroveň uvoľňovania pary v manuálnom Tieto pokyny nájdete aj na našej webovej stránke www.rowenta.com. režime. Zvolená úroveň vlhkosti je príliš nízka. Túto používateľskú príručku si môžete stiahnuť online.
  • Page 70 OPOZORILA Preveč suh zrak lahko povzroči ali poslabša težave s sinusi in dihali, povzroči suho kožo, suh nos in grlo ter izsuši rastline in pohištvo. Pomembno je, da pazljivo preberete ta navodila in upoštevate naslednja priporočila. Ta vlažilec je učinkovita naprava za razprševanje vodne pare v okoliškem zraku. •...
  • Page 71 8. Pritisnite gumb za vklop/izklop. Začelo bo utripati opozorilo za čiščenje. Dve sekundi pridržite gumb za vklop/ ZELO POMEMBNO izklop, da ponastavite opozorilo za čiščenje. 9. Ko napolnite rezervoar za vodo, lahko traja dve do tri minute, preden naprava začne razprševati meglico. •...
  • Page 72 Če želite zapustiti NOČNI NAČIN, pritisnite gumb F. V primeru kakršnih koli vprašanj si oglejte mednarodno garancijsko kartico podjetja ROWENTA, priloženo temu OPOMBA: Če je vklopljen nočni način, zvočni indikator praznega rezervoarja ne bo deloval. Utripa samo lučka izdelku, kjer boste našli kontaktne podatke centra za pomoč...
  • Page 73 Namesto tega jih odložite na posebnih zbirnih mestih za baterije. Ne odvrzite jih skupaj z gospodinjskimi Povečajte raven vlažnosti v ROČNEM NAČINU. odpadki. Naprava deluje v NAČINU NEPRE- Ta navodila lahko najdete tudi na našem spletnem mestu www.rowenta.com. Spremenite način. Vlažnost okolja je KINJENEGA DELOVANJA.
  • Page 74 ПОПЕРЕДЖЕННЯ Занадто сухе повітря може спричинити або погіршити проблеми з носовою порожниною чи органами дихання, призвести до сухості шкіри, носу й горла, а також висушувати рослини та меблі. Рекомендуємо уважно прочитати цю інструкцію та дотримуватися наведених рекомендацій. Ваш зволожувач повітря — це ефективний пристрій для розпилювання водяної пари в навколишнє середовище. • ...
  • Page 75 • Під час наповнення та очищення відключіт прилад від мережі. • Решітки вхідного отвору для повітря під приладом не мають бути заблоковані. • Будь ласка, не розміщуйте виріб на будь-якому типі килима або килима, щоб уникнути перекриття •  Спорожніт та очистіт зволожувач перед зберіганням. Очистіт повітрозабірників.
  • Page 76 Засвітит ся значок відсутності води та блиматиме на екрані. За виникнення буд -яких запитан див. міжнародну гарантійну картку ROWENTA, що додаєт ся до ц ого Наповніт резервуар через верхній філ тр та перевірте, що кришка ретел но закрита, прилад повернет ся до...
  • Page 77 5 — Ваш прилад готовий до чергового використання. У приміщення потрапляє Перевірте, чи закриті двері та вікна. УВАГА. Перед використанням продукту переконайтесь, що ємність для води та п’єзозона атмосферне чи кондиціоноване правильно промиті. повітря, яке заважає Перевірте, щоб в приміщенні не працював підвищенню...
  • Page 78 Заміст ц ого принесіт їх до буд -якого спеціал ного пункту збирання батарейок. Не викидайте їх із побутовими відходами. 1. Gornje kućište koje se može ukloniti 8. Senzor nivoa vode Цю інструкцію також можна знайти на нашому сайті www.rowenta.com. 2. Rezervoar za vodu 9. Izlaz vode 3. Donje kućište 10.
  • Page 79 UPOZORENJA VEOMA VAŽNO • Ovaj aparat je namenjen isključivo za kućnu upotrebu. Stoga se ne može koristiti ni u jednoj industrijskoj primeni. Neophodno je da pažljivo pročitate ova uputstva i da se pridržavate sledećih preporuka. • Garancija je nevažeća u slučaju bilo kakve štete prouzrokovane nepravilnom upotrebom. •...
  • Page 80 DODATNE FUNKCIJE: UPOZORENJE : Nikada ne stavljajte vodu u piezo područje (7)! 6. Postavite uređaj na ravnu površinu i uključite ga. • TAJMER: Dugme B za programiranje automatskog zaustavljanja uređaja. 7. Podesite mlaznicu tako da para ne bude usmerena na prepreku koja može negativno uticati na regulacija vlažnosti. Izaberite broj sati koji želite da uređaj radi (od 1 do 12 sati) pre nego što se uređaj automatski zaustavi, pritiskom na 8.
  • Page 81 Potreban nivo vode još nije dostigao Sačekajte oko 2–3 minuta nakon punjenja Ako imate bilo kakvih pitanja, pogledajte ROWENTA međunarodni garantni list koji je priložen ovog proizvoda, gde odeljak za isparavanje. proizvoda. ćete pronaći kontakt podatke za korisničku podršku.
  • Page 82 Ako ovaj uređaj koristi baterije: pomozite nam da brinemo o životnoj sredini tako što nećete bacati vaše korišćene baterije. Umesto toga, odnesite ih na bilo koje od posebnih mesta za prikupljanje baterija. Ne bacajte ih u svoj kućni otpad. Ova uputstva takođe možete pronaći na našoj internet stranici, www.rowenta.com. Ovo korisničko uputstvo se može preuzeti onlajn.
  • Page 83 Ovaj dokument je originalno proizveden i objavljen od strane proizvođača, brenda Rowenta, i preuzet je sa njihove zvanične stranice. S obzirom na ovu činjenicu, Tehnoteka ističe da ne preuzima odgovornost za tačnost, celovitost ili pouzdanost informacija, podataka, mišljenja, saveta ili izjava sadržanih u ovom dokumentu.

Ce manuel est également adapté pour:

Aqua boost hu402 serie