Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

05/21 IL04716005Z
Electric current! Danger to life!
en
Only skilled or instructed persons may
carry out the following operations.
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
de
Nur Elektrofachkräfte und elektrotechnisch
unterwiesene Personen dürfen die im Folgenden
beschriebenen Arbeiten ausführen.
Tension électrique dangereuse !
fr
Seules les personnes qualifiées et averties doivent
exécuter les travaux ci-après.
¡Corriente eléctrica! ¡Peligro de muerte!
es
El trabajo a continuación descrito debe ser realizado
por personas cualificadas y advertidas.
Tensione elettrica: Pericolo di morte!
it
Solo persone abilitate e qualificate possono eseguire
le operazioni di seguito riportate.
触 触 电 电 危 危 险 险 ! !
zh
只允许专业人员和受过专业训练的人员进行下列工作。
Электрический ток! Опасно для жизни!
ru
Только специалисты или проинструктированные
лица могут выполнять следующие операции.
Levensgevaar door elektrische stroom!
nl
Uitsluitend deskundigen in elektriciteit en
elektrotechnisch geïnstrueerde personen is het
toegestaan, de navolgend beschreven
werkzaamheden uit te voeren.
Livsfare på grund af elektrisk strøm!
da
Kun uddannede el-installatører og personer der
e instruerede i elektrotekniske arbejdsopgaver,
må udføre de nedenfor anførte arbejder.
Προσοχή, κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
el
Οι εργασίες που αναφέρονται στη συνέχεια θα
πρέπει να εκτελούνται μόνο από ηλεκτρολόγους
και ηλεκτροτεχνίτες.
RMQ-Titan
M22-PV…
M22-XPV…
M22-X(Z)(A)(B)K
M22-(C)K(C)…
M22-XSMC
M22-…K…-(SMC…)
M22-PV
M22-PVL
M22-PVT…P
M22-PVLT…P
Original operating instructions
Originalbetriebsanleitung
Guide d’utilisation (version originale)
Manual de instrucciones original
Manuale di instruzioni originale
原 原 始 始 操 操 作 作 手 手 册 册
Оригинальное руководство по эксплуатации
Originele gebruiksaanwijzing
Original driftsvejledning
Perigo de vida devido a corrente eléctrica!
pt
Apenas electricistas e pessoas com formação
electrotécnica podem executar os trabalhos
que a seguir se descrevem.
Livsfara genom elektrisk ström!
sv
Endast utbildade elektriker och personer som
undervisats i elektroteknik får utföra de arbeten
som beskrivs nedan.
Hengenvaarallinen jännite!
fi
Vain pätevät sähköasentajat ja opastusta saaneet
henkilöt saavat suorittaa seuraavat työt.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
cs
Níže uvedené práce smějí provádět pouze
osoby s elektrotechnickým vzděláním.
Eluohtlik! Elektrilöögioht!
et
Järgnevalt kirjeldatud töid tohib teostada ainult
elektriala spetsialist vői elektrotehnilise
instrueerimise läbinud personal.
Életveszély az elektromos áram révén!
hu
Csak elektromos szakemberek és
elektrotechnikában képzett személyek
végezhetik el a következőkben leírt munkákat.
Elektriskā strāva apdraud dzīvību!
lv
Tālāk aprakstītos darbus drīkst veikt tikai
elektrospeciālisti un darbam ar elektrotehniskām
iekārtām instruētās personas!
Pavojus gyvybei dėl elektros srovės!
lt
Tik elektrikai ir elektrotechnikos specialistai gali
atlikti žemiau aprašytus darbus.
Porażenie prądem elektrycznym stanowi
pl
zagrożenie dla życia!
Opisane poniżej prace mogą przeprowadzać tylko
wykwalifikowani elektrycy oraz osoby odpowiednio
poinstruowane w zakresie elektrotechniki.
®
M22-PVS
M22-PV(L)T
M22-PVT…P-MPI
Αυθεντικό εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης
Manual de operação original
Original bruksanvisning
Alkuperäiskäyttöohje
Původní návod k obsluze
Originaalkasutusjuhend
Eredeti nyelven készült kezelési útmutató
Oriģinālā lietošanas instrukcija
Originali eksploatacijos instrukcija
M22-PVS…MS, RS
M22-PV45P
M22-PVL45P
M22-PV60P
M22-PVL60P
Oryginalna instrukcja obsługi
Originalno navodilo za obratovanje
Pôvodný návod na obsluhu
Оригинални инструкции за експлоатация
Manual de utilizare original
Originalne upute za uporabu
Orijinal çalıştırma talimatları
Оригінал інструкції з експлуатації
‫ﺗ ﺗ ﻌ ﻌ ﻠ ﻠ ﻴ ﻴ ﻤ ﻤ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ﺎ ﺎ ت ت ا ا ﻟ ﻟ ﺘ ﺘ ﺸ ﺸ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ﻐ ﻐ ﻴ ﻴ ﻞ ﻞ ا ا ﻷ ﻷ ﺻ ﺻ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ﻠ ﻠ ﻴ ﻴ ﺔ ﺔ‬
Življenjska nevarnost zaradi
sl
električnega toka!
Spodaj opisana dela smejo izvajati samo
elektrostrokovnjaki in elektrotehnično
poučene osebe.
Nebezpečenstvo ohrozenia života
sk
elektrickým prúdom!
Práce, ktoré sú nižšie opísané, smú vykonávat’ iba
elektroodborníci a osoby s elektrotechnickým
vzdelaním.
Опасност за живота от електрически ток!
bg
Операциите, описани в следващите раздели,
могат да се извършват само от
специалисти-електротехници и инструктиран
електротехнически персонал.
Atenţie! Pericol electric!
ro
Toate lucrările descrise trebuie efectuate numai
de personal de specialitate calificat şi de persoane
cu cunoştiinţe profunde în electrotehnică.
Opasnost po život uslijed električne struje!
hr
Radove opisane u nastavku smiju obavljati samo
stručni električari i osobe koje su prošle
elektrotehničku obuku.
Elektrik akımı! Hayati tehlike!
tr
Aşağıdaki işlemleri yalnızca kalifiye veya eğitimli
kişiler gerçekleştirebilir.
Електричний струм! Небезпечно для життя!
uk
Виконувати означені далі операції дозволяється
тільки кваліфікованим особам, що пройшли
інструктаж.
‫! ! ﺗ ﺗ ﺤ ﺤ ـ ـ ـ ـ ﺬ ﺬ ﻳ ﻳ ﺮ ﺮ ! ! ﺗ ﺗ ﻴ ﻴ ـ ـ ـ ـ ﺎ ﺎ ر ر ﻛ ﻛ ﻬ ﻬ ﺮ ﺮ ﺑ ﺑ ـ ـ ـ ـ ﺎ ﺎ ﺋ ﺋ ﻲ ﻲ ! ! ﺧ ﺧ ﻄ ﻄ ـ ـ ـ ـ ﺮ ﺮ ﻣ ﻣ ـ ـ ـ ـ ﻮ ﻮ ت ت‬
ar
‫ﻻ ﺗﺘـــــﻢ اﻋﻤـــــﺎل اﻟﺼـــــﻴﺎﻧﺔ و اﻟﺘﺮﻛﻴـــــﺐ‬
‫! اﻻ ﻣــــﻦ ﻗﺒــــﻞ اﻟﻌــــﺎﻣﻠﻴﻦ اﻟﻤــــﺪرﺑﻴﻦ‬
Eaton.com/documentation
Manuals, installation leaflets, technical publications,
engineering aids and more
Quick Search:
M22-PV
e. g.
Declaration of Conformity
Environmental Ratings for M22-PV…-Operators
Operator Part Numbers
M22-PV…
M22-XAK…
M22-XZK…
M22-XBK…
M22-XYK…
M22-PV45P-MPI
M22-PV60P-MPI
Search
UL/NEMA Type
1, 3R, 4X, 12, 13
1/16

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Eaton M22-XSMC Serie

  • Page 1 πρέπει να εκτελούνται μόνο από ηλεκτρολόγους ‫! اﻻ ﻣــــﻦ ﻗﺒــــﻞ اﻟﻌــــﺎﻣﻠﻴﻦ اﻟﻤــــﺪرﺑﻴﻦ‬ poinstruowane w zakresie elektrotechniki. και ηλεκτροτεχνίτες. ® RMQ-Titan Eaton.com/documentation Manuals, installation leaflets, technical publications, engineering aids and more M22-PV… Quick Search: M22-PV Search M22-XPV…...
  • Page 2 M22-PV M22-PVT…P-MPI M22-PV M22-PVS M22-PVL M22-PV45P M22-PVL M22-PV(L)T M22-PVS M22-PV60P M22-PV45P M22-PVS…MS, RS M22-PV(L)T M22-PVL45P M22-PV60P M22-PVT…P M22-PVS…MS, RS M22-PVL60P M22-PVL45P M22-PVLT…P M22-PVT…P M22-PV45P-MPI M22-PVL60P M22-PVT…P-MPI M22-PVLT…P M22-PV60P-MPI M22-PV45P-MPI M22-PV60P-MPI M22-K… M22-CK10, 01 M22-K…SMC… LS-XTW M22-LED…, f ~ = 50 - 60 Hz M22-CLED…, f ~ = 50 - 60 Hz 0.6 x 3.5 M = 0.8 Nm (M = 7.08 lb-in)
  • Page 3 1 - 6 mm mm a ≧ b ≧ a ≧ b ≧ (0.04 - 0.24") 3.2 mm ±0.2 (0.13") ±0.01 M22-PV(L)(T)(S)… 1.77 1.77 M22-PV(L)(T)45… 2.17 2.17 M22-PV(L)(T)60… 2.76 2.76 M22-PVS45P… 2.17 2.17 M22-PVS60P… 2.76 2.76 +0.4 22.3 mm M22-CK… 1.18 1.77 (0.88")
  • Page 4 M22-XPV… 60/80 mm (2.36“/3.15”) 10 mm +0.2 (0.39“) +0.01 3.2 mm (0.13“) 22.3 mm (0.88“) M22-XPV60-Y-24 M22-XPV60-Y-120 M22-XPV60-Y-230 24 V AC/DC F 20 mA ≦ 20 mA Front mounting Frontbevestiging Esikinnitus Преден монтаж Frontbefestigung Frontfastgørelse Elülső rögzítés Fixare frontală Fixation encastrée Μετωπική...
  • Page 5 M22-K02SMC10 14 36 25 M22-K02SMC10 M22-PV… M22-A 2 x M22-K02SMC10 M22-AK03SMC10 = M22-XSMC & M22-A & M22-K01SMC10 & 2 x M22-K01 M22-AK12SMC10 = M22-XSMC & M22-A & M22-K01SMC10 & M22-K10 & M22-K01 14 36 25 M22-K01(10) M22-K01SMC10 M22-PV… M22-XSMC M22-A 1 x M22-K01SMC10 2 x M22-K01(10) 1 x M22-K…...
  • Page 6 Base mounting Bodembevestiging Tagumine kinnitus Монтаж върху основа Bodenbefestigung Basefastgørelse Alsó rögzítés Fixarea de bază Fixation par l’arrière Στερέωση στο δάπεδο Piestiprināšana pie pamatnes Učvršćenje na pod Fijación sobre la base Fixação ao pavimento Dugninis tvirtinimas Taban montajı Fissaggio sul fondo Golvmontering Zamocowanie do podłoża Монтаж...
  • Page 7 M22-K01SMC10 M22-K01SMC10 M22-K02SMC10 M22-AFK03SMC10 M22-PV... M22-PV... ① ① ① M22-K... SMC10 ② M22-FK01SMC10 ② M22-K... SMC10 ① ① The Selfmonitoring Contact mechanically monitors the interface on the M22-PV… Autoseirekontakt kontrollib mehaaniliselt lülitust M22-PV…juures ② The Selfmonitoring Contact mechanically monitors the interface on the M22-K…SMC10 ②...
  • Page 8 M22-K01SMC10 M22-K02SMC10 M22-AK03SMC10 M22-AK12SMC10 (M22-XSMC; M22-A; M22-K01SMC10; 2 x M22-K01) (M22-XSMC; M22-A; M22-K01SMC10; M22-K10; M22-K01) M22-FK01SMC10 M22-AFK03SMC10 (M22-XSMC; M22-A; M22-FK01SMC10; 2 x M22-FK01) M22-KC01SMC10 M22-KC02SMC10 M22-KC03SMC10 M22-KC12SMC10 (M22-XSMC; M22-KC01SMC10; 2 x M22-KC01) (M22-XSMC; M22-KC01SMC10; M22-KC10; M22-KC01) → → When the Selfmonitoring Contact is mounted correctly, the N/O contact is Autoseirekontakti õige paigalduse korral on sulgekontakt suletud.
  • Page 9 → → O bloqueio estará fechado em caso de montagem correcta do contacto Kendinden İzlemeli Kontak doğru şekilde monte edildiğinde, N/O kontak automonitorizador. Através da ligação em série do bloqueio e desbloqueio, kapatılır. N/C kontak ve N/O kontağın seri bağlantısı, acil durdurma/acil activa-se o circuito de PARAGEM/INTERRUPÇÃO DE EMERGÊNCIA, quando durdurma butonunun etkinleştirilmesi veya Kendinden İzlemeli Kontağın –...
  • Page 10 Upevnění vpředu s ovladačem M22-XSMC Upevnenie vpredu s ovládačom M22-XSMC Переднее крепление с исполнительным элементом M22-XSMC S namontovaným ovladačem M22-XSMC rozpozná Pri namontovanom ovládači M22-XSMC rozpozná При смонтированном исполнительном элементе kontakt SMC odstranění adaptéru M22-A, resp. kontakt SMC odstránenie adaptéra M22-A, príp. M22-XSMC контакт...
  • Page 11 Frontmontage med ställdon M22-XSMC Zamocowanie z przodu z urządzeniem Переднє кріплення з виконавчим елементом På monterad manövrerare M22-XSMC registrerar uruchamiającym M22-XSMC M22-XSMC SMC-kontakten att adaptern M22-A avlägsnas, resp. Przy zamontowanym urządzeniu uruchamiającym Якщо виконавчий елемент M22-XSMC установлено, att adaptern lossas från knappen, men även att M22-XSMC styk SMC rozpoznaje usunięcie adaptera контакт...
  • Page 12 Remarques relatives à l’utilisation Prévoir des phases de 安 安 全和使用提示 全和使用提示 定 定 期 期 维 维 护 护 步 步 骤 骤 et à la sécurité maintenance régulières – Position de montage indifférente. – Vérifier la solidité de la –...
  • Page 13 Υποδείξεις ασφαλείας και χρήσης Εργασίες τακτικής συντήρησης Turva- ja käyttöohjeet Säännölliset huoltovaiheet – Θέση εγκατάστασης κατά βούληση. – Ελέγχετε τα συστήματα – Asennusasento mikä tahansa. – Tarkista, että – Εγκαταστήστε το σύστημα διακοπής διακοπής κινδύνου ως προς – Asenna hätäpysäytyslaite siten, että hätäpysäytyslaite on κινδύνου...
  • Page 14 Drošības un lietošanas norādījumi Regulāras apkopes soļi Varnostna opozorila in navodila za uporabo Redni koraki vzdrževanja – Jebkurš montāžas stāvoklis. – Pārbaudiet, vai ārkārtas – Vgradna lega poljubna. – Preverite napravo za – Uzstādiet ārkārtas izslēgšanas izslēgšanas mehānisms ir – Naprave za izklop v sili namestite tako, izklop v sili na dobro mehānismu tā, lai nospiešanas poga mehāniski nofiksēts.
  • Page 15 NOTICE ΕΠΑΓΡΥΠΝΗΣΗ UWAGA The devices can be used for the emergency-stop/ Οι συσκευές μπορούν να χρησιμοποιηθούν για τις Urządzenia można wykorzystać do realizacji funkcji emergency-off functions. The definition of the functions/ λειτουργίες διακοπής/απενεργοποίησης κινδύνου. zatrzymania / wyłączenia awaryjnego. Definicje funkcji/ symbols to be used is specified in the following standards: Ο...
  • Page 16 EMV-Richtlinie / EMC Directive RoHS-Richtlinie / RoHS Directive Maschinenrichtlinie / Machinery Directive 05/21 IL04716005Z...