Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse autoportée Titan
4800, MR 5400 ou MR 6000
N° de modèle 75316TA—N° de série 400000000 et suivants
N° de modèle 75317TA—N° de série 400000000 et suivants
N° de modèle 75318TA—N° de série 400000000 et suivants
Form No. 3442-167 Rev A
®
MR
*3442-167*

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro Titan MR 6000

  • Page 1 4800, MR 5400 ou MR 6000 N° de modèle 75316TA—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 75317TA—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 75318TA—N° de série 400000000 et suivants *3442-167* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 Attention ou Prudence. de modèle et de série du produit et contactez un • dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé. Danger signale un danger immédiat qui, s'il Figure 1 indique l'emplacement des numéros de n'est pas évité, entraînera obligatoirement des modèle et de série du produit.
  • Page 3 Table des matières Remplacement du filtre à carburant en ligne .............. 37 Entretien du système électrique ......38 Sécurité ..............4 Consignes de sécurité concernant le Consignes de sécurité générales......4 système électrique ........38 Indicateur de pente ..........5 Entretien de la batterie........
  • Page 4 Sécurité Cette machine est conçue en conformité avec la norme ANSI B71.1-2017. Consignes de sécurité générales Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. Respectez toujours toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves ou mortelles.
  • Page 5 Indicateur de pente g011841 Figure 3 Vous pouvez faire une copie de cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine sur une pente maximale de 15 degrés. Avant d'utiliser la machine sur une pente, utilisez le graphique de mesure pour déterminer le degré...
  • Page 6 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decaloemmarkt Marque du fabricant 1. Cette marque identifie la lame comme provenant du constructeur d'origine de la machine.
  • Page 7 decal130-0731 130-0731 1. Attention – risque de 2. Risque de coupure des projection d'objets; gardez mains ou des pieds par la le déflecteur en place. lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles. decal136-4243 136-4243 1. Haut régime 4.
  • Page 8 decal138-2456 138-2456 1. Lisez le Manuel de 3. Ne remplissez pas l'utilisateur. excessivement le réservoir de carburant. 2. Pour faire le plein de carburant, garez la machine sur une surface plane et horizontale. decal139-3550 139-3550 1. Hauteur de coupe decal133-5198 133-5198 1.
  • Page 9 decal132-0869 132-0869 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Consultez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes dans le Manuel de l'utilisateur, et vérifiez si les conditions d'utilisation et l’état du site actuels vous permettent d’utiliser la machine.
  • Page 10 decal139-7473 139-7473 1. Haute vitesse 4. PDF désengagée 2. Basse vitesse 5. PDF engagée 3. Starter...
  • Page 11 Vue d'ensemble du produit g335518 Figure 4 1. Pédale de levage de tablier 4. Commandes 7. Bouchon du réservoir de 10. Roue pivotante carburant 5. Moteur 8. Tablier de coupe 2. Goupille de hauteur de 11. Levier de frein de coupe stationnement 3.
  • Page 12 Commandes Commande de starter Utilisez le starter pour démarrer quand le moteur est Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser froid (Figure la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes. Compteur horaire Panneau de commande Le compteur horaire totalise les heures de fonctionnement du moteur.
  • Page 13 Pour garantir un rendement optimal et conserver la certification de sécurité de la machine, utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine.
  • Page 14 Utilisation le(s) accessoire(s) si quelqu'un entre dans la zone de travail. • N'utilisez pas la machine si tous les capots et Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine autres dispositifs de protection, tels que les sont déterminés d'après la position d'utilisation déflecteurs et le bac de ramassage au complet, normale.
  • Page 15 remorque dont le revêtement est en plastique. Ajoutez la quantité correcte de stabilisateur/condition- Posez toujours les bidons sur le sol, à l'écart du neur au carburant neuf et suivez les directives du véhicule, avant de les remplir. fabricant du stabilisateur. •...
  • Page 16 Rodage d'une machine lames (PDF) en position . Essayez de ENGAGÉE démarrer le moteur; le démarreur ne doit pas neuve fonctionner. Asseyez-vous sur le siège, serrez le frein de Les moteurs neufs demandent un certain temps stationnement et amenez la commande des pour développer toute leur puissance.
  • Page 17 Remarque: Réglez toujours les ressorts gauche et droit à la même position. g335104 g027632 Figure 8 Réglage de la suspension MyRide™ La suspension MyRide™ peut être réglée pour offrir un confort optimal. Vous pouvez régler les ressorts arrière pour pouvoir modifier la suspension facilement et rapidement.
  • Page 18 Réglage des leviers de Répétez la procédure pour l'autre levier de commande. commande de déplacement Pendant l'utilisation Réglage de la hauteur Vous pouvez ajuster la hauteur des leviers de Consignes de sécurité commande de déplacement en fonction de votre taille (Figure 11).
  • Page 19 Remplacez les pièces usées ou détériorées au machine. besoin. • Utilisez uniquement les accessoires et Consignes de sécurité concernant équipements agréés par Toro. l'utilisation sur les pentes • Cette machine produit au niveau de l'oreille de • Les pentes augmentent significativement les l'utilisateur un niveau sonore de plus de 85 dBA risques de perte de contrôle et de retournement...
  • Page 20 – Évaluer chaque jour l'état du terrain pour déterminer si la pente permet d'utiliser la machine sans risque. Faites preuve de bon sens et de discernement lors de cette évaluation. Les conditions changeantes du terrain, telle l'humidité, peuvent rapidement modifier le fonctionnement de la machine sur les pentes.
  • Page 21 Installation à la position Desserrage du frein de stationnement d'utilisation Pour desserrer le frein de stationnement, sortez le Utilisez le tablier de coupe comme marchepieds pour levier de la fente de verrouillage et tirez-le vers vous, accéder à la position d'utilisation (Figure 15).
  • Page 22 Utilisation du starter Utilisez le starter pour démarrer quand le moteur est froid. Tirez sur la commande de starter pour engager le starter avant d'utiliser le commutateur d'allumage (Figure 22). Poussez sur le bouton du starter pour désengager le starter lorsque le moteur a démarré...
  • Page 23 g008947 Figure 23 Tournez la clé en position A pour couper RRÊT le moteur. Démarrage du moteur Remarque: L'usage du starter n'est généralement pas nécessaire si le moteur est chaud. Important: N'actionnez pas le démarreur plus de 5 secondes de suite. N'actionnez pas le démarreur plus de 5 secondes de suite au risque de l'endommager.
  • Page 24 Utilisation des leviers de ATTENTION commande de déplacement La machine peut tourner très rapidement. Vous risquez de perdre le contrôle de la machine et de vous blesser gravement ou d'endommager la machine. • Soyez extrêmement prudent dans les virages. • Ralentissez avant de prendre des virages serrés.
  • Page 25 Conduite en marche arrière DANGER Amenez les leviers de commande de Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection déplacement au centre, en position ou le bac à herbe complet n'est pas en place déverrouillée. sur la machine, vous-même ou d'autres personnes peuvent être touchés par une Pour vous déplacer en marche arrière, tirez lentement les leviers en arrière (Figure...
  • Page 26 g029955 Figure 29 1. Galet anti-scalp 4. Écrou à embase 2. Douille d'écartement 5. Boulon 3. Douille g297360 Figure 28 Conseils d'utilisation 1. Pédale de levage de 3. Goupille tablier 2. Positions de hauteur de coupe Utilisation du réglage du haut régime Pour obtenir une circulation d'air maximale et des Réglage des galets...
  • Page 27 Après chaque utilisation, vérifiez l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames au besoin. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine.
  • Page 28 Choisir une remorque ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement, et donc de blessures graves ou mortelles (Figure 31). • Utilisez uniquement une rampe d'une seule pièce; n'utilisez pas de rampes individuelles de chaque côté...
  • Page 29 Chargement de la machine ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement et donc de blessures graves ou mortelles. • Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous manœuvrez la machine sur une rampe.
  • Page 30 g027708 Figure 33 1. Points d'attache Déchargement de la machine Abaissez la rampe pour que l'angle avec le sol ne dépasse pas 15 degrés (Figure 31). Descendez la rampe en marche avant (Figure 32).
  • Page 31 Pour garantir un rendement optimal, utilisez en marche accidentellement et vous blesser uniquement des pièces de rechange et gravement, ainsi que toute personne à proximité. accessoires Toro d'origine. Les pièces de Avant tout entretien, retirez la clé du commutateur rechange et accessoires d'autres constructeurs d'allumage.
  • Page 32 Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 8 premières • Vidangez l'huile moteur. heures de fonctionnement • Contrôlez le système de sécurité. • Nettoyez et vérifiez l'élément du filtre à air. • Vérifiez le niveau d'huile moteur. À chaque utilisation ou •...
  • Page 33 Entretien du moteur Consignes de sécurité concernant le moteur • Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart du silencieux et autres surfaces brûlantes. Laissez refroidir les composants du moteur avant d'effectuer tout entretien.
  • Page 34 Capacité du carter : 1,8 L (61 oz liq.) sans filtre; 2,1 L (70 oz liq.) avec filtre Viscosité : Voir le tableau ci-dessous. g331234 Figure 35 Contrôle du niveau d'huile moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Remarque: Contrôlez le niveau d'huile quand le moteur est froid.
  • Page 35 Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage. Remplacement du filtre à huile moteur Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures—Remplacez le filtre à huile moteur (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes). Vidangez l'huile moteur; voir Vidange de l'huile moteur (page 34).
  • Page 36 Pose de la bougie et reposer les bougies, et une jauge d'épaisseur pour contrôler et régler l'écartement des électrodes. Remplacez la bougie au besoin. Type de bougie :NGK ® BPR4ES Écartement des électrodes : 0,75 mm (0,03 po) Dépose de la bougie Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement.
  • Page 37 Entretien du système d'alimentation DANGER g027590 Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que toute personne à proximité, et causer des dommages matériels. Vous trouverez une liste complète des consignes de sécurité...
  • Page 38 Entretien du système électrique Consignes de sécurité concernant le système électrique • Débranchez la batterie avant de réparer la machine. Débranchez toujours la borne négative g297596 de la batterie avant la borne positive. Rebranchez Figure 44 la borne positive avant la borne négative. 1.
  • Page 39 g000538 Figure 46 1. Borne positive (+) de la 3. Fil rouge (+) du chargeur batterie 2. Borne négative (–) de la 4. Fil noir (-) du chargeur batterie g297597 Figure 45 1. Batterie 5. Borne positive (+) de la Mise en place de la batterie batterie 2.
  • Page 40 Entretien du système d'entraînement Contrôle de la pression des pneus Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Contrôlez la pression des pneus. g297599 Figure 47 Maintenez les pneus avant et arrière gonflés à la pression spécifiée. Les pneus mal gonflés peuvent 1.
  • Page 41 La courroie peut montrer les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de À l'aide d'un outil de dépose de ressort (réf. Toro brûlures et fissures. Remplacez la courroie quand elle 92-5771), décrochez le ressort du crochet situé...
  • Page 42 52). À l'aide d'un outil de dépose de ressort (réf. Garez la machine sur une surface plane et Toro 92-5771), accrochez le ressort au crochet horizontale, désengagez la commande des situé sur le tablier, afin d'exercer une tension sur lames (PDF) et serrez le frein de stationnement.
  • Page 43 g006530 Figure 53 1. Tranchant 3. Usure/formation d'une g014973 entaille Figure 55 2. Ailette 4. Fissure 1. Lame (positionnée pour la mesure) 2. Surface plane et horizontale 3. Mesurez la distance entre la lame et la surface (A) Détection des lames faussées Remarque: Placez la machine sur une surface plane Tournez la même lame de 180 degrés pour...
  • Page 44 Aiguisage des lames est toujours supérieure à 3 mm (⅛ po), l'axe Au moyen d'une lime, aiguisez les tranchants de la lame est peut-être faussé. Contactez un dépositaire Toro agréé pour faire réviser aux deux extrémités de la lame (Figure 59).
  • Page 45 Mettez le tablier de coupe de niveau transversalement avant de le faire longitudinalement. Assurez-vous que : g000553 • La machine est placée sur une surface plane et Figure 60 horizontale. 1. Lame 2. Équilibreur • Les pneus sont gonflés à la pression correcte; voir Contrôle de la pression des pneus (page 40).
  • Page 46 Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Réglez la hauteur de coupe à...
  • Page 47 l'inclinaison avant/arrière des lames; répétez la procédure de mise à niveau au besoin. Retrait du tablier de coupe Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement. Coupez le moteur, enlevez la clé et débranchez le fil de chaque bougie.
  • Page 48 Fixez la barre de liaison avec les goupilles fendues et les rondelles retirées précédemment (Figure 66). Reposez la courroie du tablier de coupe sur la poulie du moteur; voir Remplacement de la courroie du tablier de coupe (page 41). Remplacement du déflecteur d'herbe Périodicité...
  • Page 49 Nettoyage Nettoyage de la suspension Remarque: Ne nettoyez pas les amortisseurs au jet d'eau sous pression (Figure 70). g195820 Figure 70 g297573 Élimination des déchets Figure 69 1. Ensemble tige et ressort 3. Tige, côté court, placée L'huile moteur, les batteries, le liquide hydraulique en place derrière le support du et le liquide de refroidissement sont polluants pour...
  • Page 50 Remisage Remarque: Conduisez la machine, en engageant la commande des lames (PDF), moteur au ralenti accéléré, pendant 2 à Consignes de sécurité 5 minutes après l'avoir lavée. Vérifiez l'état des lames; voir Entretien des concernant le remisage lames (page 42). •...
  • Page 51 Remisage de la batterie Rechargez la batterie au maximum. Laissez la batterie reposer pendant 24 heures puis vérifiez la tension de la batterie. Remarque: Si la tension est inférieure à 12,6 V, répétez les opérations et 2. Débranchez les câbles de la batterie. Vérifiez régulièrement que la tension est bien égale ou supérieure à...
  • Page 52 Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le réservoir de carburant semble 1. L'élément filtrant en papier est colmaté. 1. Nettoyez l'élément en papier. s'affaisser ou la machine semble tomber en panne de carburant fréquemment. 1. Réduisez votre vitesse. Le moteur surchauffe.
  • Page 53 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur perd de la puissance. 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez votre vitesse. 2. Le filtre à air est encrassé. 2. Nettoyez l'élément du filtre à air. 3. Le niveau d'huile est trop bas dans le 3.
  • Page 54 Problème Cause possible Mesure corrective Les lames ne tournent pas. 1. La courroie d'entraînement est usée, 1. Remplacez la courroie d'entraînement. détendue ou cassée. 2. La courroie d'entraînement est 2. Rechaussez la courroie d'entraînement déchaussée de la poulie. et contrôlez la position des axes de réglage et des guide-courroie.
  • Page 55 Schémas g297640 Schéma électrique (Rev. A)

Ce manuel est également adapté pour:

Titan mr 5400Titan mr 480075316ta75317ta75318ta