Page 8
ISTRUZIONI DI SICUREZZA tre conforme alle normative Europee sull’antidi- sturbo radio. E AVVERTENZE Prima di installare la cappa verificare che la tensione Il lavoro d’installazione deve essere esegui- di rete corrisponda a quella riportata dalla targhetta to da installatori competenti e qualificati, posta all’interno della cappa.
Page 9
Il Costruttore declina ogni responsabilità per Controllare le friggitrici durante l’uso: I’olio surriscal- eventuali danni che possano, direttamente o in- dato potrebbe infiammarsi. direttamente, essere causati a persone, cose ed Non accendere fiamme libere sotto la cappa. animali domestici conseguenti alla mancata os- Non preparare cibi alla fiamma sotto la cappa.
Page 10
FUNZIONAMENTO • la presa usata per il collegamento sia facilmente raggiungibile una volta instal- lata la cappa. QUANDO ACCENDERE LA CAPPA? In caso di : Accendere la cappa almeno un minuto prima di iniziare a cucinare per convo- • apparecchi dotati di cavo senza spina: la spina da utilizzare deve essere di tipo gliare fumi e vapori verso la superficie di aspirazione.
Page 11
Costruttore consiglia l'utilizzo delle motore alla velocità media salviette "Magic Steel", si possono anche ordinare on-line sul sito www.e-falmec. com. Pulsante 3: Premendo il tasto (tasto rientrato) si avvia o si imposta il In alternativa e per tutti gli altri tipi di superfici, la pulizia va eseguita usando motore alla velocità...
Page 12
SMALTIMENTO A FINE VITA Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchiatura in suo pos- sesso indica che il prodotto è un RAEE, cioè un “Rifiuto derivante dalle Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche” e pertanto non deve essere gettato nella spazzatura indifferenziata (cioè insieme ai “rifiuti urbani misti”), ma deve essere gestito separatamente così...
Page 13
SAFETY INSTRUCTIONS ELECTRICAL SAFETY AND WARNINGS The electrical system to which the hood is to be connected must be in accordance Installation operations are to be carried with local standards and supplied with out by skilled and qualified installers in ac- earthed connection in compliance with safety cordance with the instructions in this book- regulations in the country of use.
Page 14
USER WARNINGS The maximum overall weight of any objects placed or hung (if applicable) on the hood must not exceed 1.5 Kg. These warnings have been drawn up for Always supervise the cooking process during the use your personal safety and those of others. of deep-fryers: Overheated oil can catch fire.
Page 15
OPERATION compliance with regulations in force; • the socket used to connect the hood is within reach. WHEN TO TURN ON THE HOOD? Switch on the hood at least one minute before starting to cook to direct fumes In case of: and vapours towards the suction surface.
Page 16
USE OF MECHANICAL PUSH BUTTON MAINTENANCE CONTROL PANEL Before cleaning or carrying out maintenance operations, discon- nect the equipment by removing the plug or switching off the main switch. Do not use detergents containing abrasive, acidic or corrosive substances or abrasive cloths. Regular maintenance guarantees proper operation and performance over time.
Page 17
DISPOSAL AFTER END OF USEFUL LIFE he crossed-out trash or refuse bin symbol on the appliance means that the product is WEEE, i.e. “Waste electrical and electronic equip- ment'' , accordingly it must not be disposed of with regular unsort- ed waste (i.e.
Page 18
ELEKTRISCHE SICHERHEIT ANWEISUNGEN FÜR DIE SICHERHEIT UND WARNHINWEISE Die elektrische Anlage für den Anschluss der Die Installation muss von kompetenten und Abzugshaube muss den geltenden Normen qualifizierten Installateuren unter Befolgung entsprechen und mit einem Erdungssystem der Angaben der vorliegenden Gebrauchsan- ausgestattet sein, das den Sicherheitsvorschriften des weisung sowie unter Einhaltung der gültigen Sicher- Installationslandes entspricht.
Page 19
HINWEISE FÜR VERWENDUNG UND REINIGUNG Abzugshauben für Kochdämpfe sollte die Funktion der Vor jedem Reinigungs- oder Wartungseingriff Gasfeuergeräte von einer kompetenten Person geprüft werden, um sicherzustellen, dass kein Rückfluss von das Gerät durch Ziehen des Netzsteckers oder Verbrennungsgasen auftritt. Betätigung des Hauptschalters vom Stromnetz (AS/NZS 60335.2.31:2013/A4:2020) trennen.
Page 20
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS MONTAGEANLEITUNG (Dieser Abschnitt ist ausschließlich qualifiziertem Personal vorbehalten) Dieser Abschnitt ist ausschließlich qualifiziertem Personal vorbehalten Vor sämtlichen Eingriffen an der Abzugshaube muss das Gerät vom Die Abzugshaube kann in verschiedenen Konfigurationen installiert Stromnetz getrennt werden. werden: Sicherstellen, dass die Elektrokabel in der Abzugshaube nicht abgeschnit- Die allgemeinen Montagephasen gelten für alle Installationen;...
Page 21
WARTUNG werden (etwa 5"), und zwar durch die Betätigung des Hauptschalters, um den normalen Betrieb wiederherzustellen. Vor jedem Reinigungs- oder Wartungseingriff das Gerät durch Ziehen Sollte dies nicht helfen, ist der Technische Kundendienst zu rufen. des Netzsteckers oder Betätigung des Hauptschalters vom Stromnetz trennen.
Page 22
ENTSORGUNG AM ENDE DER LEBENSDAUER Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern auf Ihrem Gerät bedeutet, dass es sich um ein WEEE-Produkt handelt, das somit ein "Abfall aus elektrischen und elektronischen Geräten” ist. Darum darf es nicht der un- getrennten Abfallentsorgung zugeführt werden (also zusammen mit “unsortiertem Hausmüll”...
Page 23
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE ET MISES EN GARDE Le circuit électrique, auquel est reliée la hotte, doit être aux normes et muni d’un Le travail d'installation doit être effectué raccordement à la terre, conformément par des installateurs compétents et quali- aux normes de sécurité...
Page 24
MISES EN GARDE POUR L'UTILISATEUR Ne pas utiliser la hotte avec les mains mouillées ou les pieds nus. Ces mises en garde ont été rédigées pour Contrôler toujours que toutes les parties électriques votre sécurité et pour celle d'autrui, nous vous (lumières, aspirateur) soient éteintes lorsque l'appareil prions donc de lire attentivement toutes les n'est pas utilisé.
Page 25
FONCTIONNEMENT Pour le raccordement électrique contacter un personnel qualifié. Le raccordement doit être effectué conformément aux dispositions de lois en vigueur. QUAND FAUT-IL ALLUMER LA HOTTE ? Avant de raccorder la hotte au réseau électrique, contrôler que : Allumer la hotte au moins une minute avant de commencer à cuisiner pour •...
Page 26
ENTRETIEN UTILISATION DU TABLEAU DE COMMANDE MÉCANIQUE Avant de procéder à toute opération de nettoyage ou d'entre- tien, désactiver l'appareil en enlevant la fiche ou en agissant sur l'interrupteur général. Il ne faut pas utiliser de détergents contenant des substances abrasives, acides ou corrosives, ni de chiffons ayant des surfaces rêches.
Page 27
ÉLIMINATION EN FIN DE VIE Le symbole de la poubelle barrée reporté sur l'appareil en votre pos- session indique que le produit est un DEEE, c'est-à-dire un « Déchet dérivant d'Équipements Électriques et Électroniques » et, par consé- quent, il ne doit pas être jeté dans la poubelle non sélective (c'est-à-dire avec les « déchets urbains mixtes »), mais il doit être géré...
Page 28
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SEGURIDAD ELÉCTRICA Y ADVERTENCIAS La instalación eléctrica a la cual se conecta la campana debe respetar las normas co- Las operaciones de instalación deben efec- rrespondientes y tener obligatoriamente tuarlas instaladores competentes y cualifi- una conexión a tierra según las normas de seguri- cados, siguiendo cuanto se indica en este dad del país de uso;...
Page 29
ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO equipo. Estas advertencias se han redactado para El peso máximo total de los posibles objetos coloca- su seguridad y la del resto de personas; le dos o colgados (cuando esté previsto) en la campana rogamos que lea atentamente este manual no debe superar los 1,5 kg.
Page 30
FUNCIONAMIENTO • la tensión de red corresponda a la referida en los datos de la placa situada dentro de la campana; • la instalación eléctrica cumpla la normativa y pueda soportar la carga ¿CUÁNDO HAY QUE ENCENDER LA CAMPANA? (véanse las características técnicas presentes dentro de la campana); Encienda la campana al menos un minuto antes de comenzar a cocinar para •...
Page 31
servicio de asistencia técnica. Botón 3: Al pulsar la tecla (tecla apretada) se pone en marcha o se configura USO DEL PANEL DE MANDOS MECÁNICO el motor a la velocidad máxima. MANTENIMIENTO Antes de realizar cualquier tipo de limpieza o de mantenimiento, desconecte el equipo desenchufándolo o usando el interruptor general.
Page 32
ELIMINACIÓN AL FINAL DE LA VIDA ÚTIL El símbolo del contenedor tachado que se encuentra en su equipo in- dica que el producto es un RAEE, es decir, un “Residuo de Aparatos Eléctricos y Electrónicos” y, por tanto, no se puede eliminar en la ba- sura indiferenciada (o sea, junto con los “residuos urbanos mixtos”), sino que se tiene que eliminar por separado siguiendo las operaciones correspondientes para su reciclaje, o someterse a un tratamiento específico para eliminar de forma...
Page 33
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ И МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Электросистема, к которой подключается вытяжка, должна соответствовать действую- Установку должны выполнять квалифициро- щим нормам и должна быть заземлена в со- ванные опытные установщики в соответст- ответствии с требованиями норм, действующих в вии с указаниями настоящего руководства и стране...
Page 34
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Когда прибор не используется, всегда проверяйте, что все электрические компоненты (свет, аспиратор) Эти меры предосторожности составлены для выключены. вашей безопасности, а также для безопасно- Общий вес предметов, размещенных или подвешен- сти других лиц, поэтому просим вас их вни- ных...
Page 35
ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ Подключение должно осуществляться с соблюдением требований дейст- вующего законодательства. Перед подключением вытяжки к электросети, проверьте, что: КОГДА ВКЛЮЧАТЬ ВЫТЯЖКУ? Вытяжку следует включать хотя бы за минуту до начала приготовления пищи для • напряжение в электросети соответствует указанному на заводской образования...
Page 36
ПОЛЬЗОВАНИЕ МЕХАНИЧЕСКОЙ ФИЛЬТРЫ НА АКТИВИРОВАННЫМ УГЛЕ ПАНЕЛЬЮ УПРАВЛЕНИЯ Эти фильтры удерживают запахи, содержащиеся в проходящем через них воздухе. Очищенный воздух возвращается в помещение. Фильтры на активированном угле необходимо заменять на новые в среднем каждые 3-4 месяца при обычной интенсивности использования.. Указания...
Page 37
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE ORAZ OSTRZEŻENIA Instalacja elektryczna, do której podłączony jest race instalacyjne powinny być wykonywane okap, powinna być zgodna z przepisami oraz przez kompetentnych i wykwalifikowanych in- posiadać uziemienie, zgodnie z przepisami do- stalatorów, jak wskazano w niniejszej instrukcji i tyczącymi bezpieczeństwa w kraju użytkowania;...
Page 38
OSTRZEŻENIA DLA UŻYTKOWNIKA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I CZYSZCZENIA Przed przystąpieniem do czyszczenia lub kon- Niniejsze ostrzeżenia zostają podane w celu za- serwacji, odłączyć urządzenie wyjmując wtycz- pewnienia bezpieczeństwa zarówno Państwa kę lub głównym wyłącznikiem. jak i innych osób. Przed użytkowaniem urządze- nia oraz przed jego czyszczeniem należy zatem prze- Nie należy używać...
Page 39
PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE INSTRUKCJA MONTAŻU (część zastrzeżona wyłącznie dla wykwalifikowanych pracowników) część zastrzeżona wyłącznie dla personelu wykwalifikowanego Przed wykonaniem wszelkiej czynności na okapie należy odłączyć Okap może być instalowany w różnych konfiguracjach. urządzenie od sieci elektrycznej. Podstawowe fazy montażu wyglądają podobnie dla wszystkich Upewnić...
Page 40
KONSERWACJA KORZYSTANIE Z MECHANICZNEGO PANELU PRZYCISKOWEGO Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji, odłączyć urządzenie wyjmując wtyczkę lub głównym wyłącznikiem. Nie należy używać detergentów zawierających substancje ścier- ne, kwaśne lub o działaniu korozyjnym, a także ścierek o szorstkiej po- wierzchni. Stałe wykonywanie czynności konserwacyjnych gwarantuje prawidłowe działa- nie urządzenia i jego wysoką...
Page 41
UTYLIZACJA PO ZAKOŃCZENIU OKRESU EKSPLOATACJI Symbol przekreślonego kosza pokazany na posiadanym urządzeniu oznacza, że produkt stanowi ZSEE, to znaczy „Zużyty sprzęt elektrycz- ny i elektroniczny” i dlatego nie należy go wyrzucać do śmieci niese- gregowanych (to znaczy razem z „miejskimi odpadami zmieszanymi”), lecz nale- ży go zutylizować...
Page 42
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ELEKTRISCHE VEILIGHEID EN WAARSCHUWINGEN De elektrische installatie waarop de kap wordt aangesloten, moet van een aardaan- De installatie moet door bekwame, gekwalifi- sluiting zijn voorzien, in overeenstemming ceerde installateurs worden uitgevoerd vol- met de veiligheidsnormen van het land van gebruik. gens de aanwijzingen in deze handleiding en Bovendien moet deze installatie conform zijn met in naleving van de geldende normen.
Page 43
WAARSCHUWINGEN VOOR DE GEBRUIKER Wanneer het toestel niet wordt gebruikt, moet u altijd controleren of alle elektrische onderdelen (lampen, mo- Deze waarschuwingen zijn opgesteld voor tor) uit staan. uw veiligheid en die van anderen. Gelieve Het maximale totaalgewicht van eventuele voorwerpen deze handleiding dan ook aandachtig en vol- die u op de kap zet of eraan hangt (waar dit voorzien is) ledig door te nemen voordat u het toestel installeert...
Page 44
WERKING Voordat de afzuigkap op het elektriciteitsnet wordt aangesloten, moet u controleren of: WANNEER DIENST DE KAP INGESCHAKELD TE WORDEN? • de netspanning overeenstemt met de spanning, vermeld op het etiket in de afzuigkap; Zet de afzuigkap minstens een minuut aan voordat u gaat koken. Dit bevordert de luchtstroom om de dampen naar het aanzuigoppervlak te leiden.
Page 45
ONDERHOUD GEBRUIK VAN HET MECHANISCHE TOETSENBORD Voordat u de reiniging of het onderhoud gaat uitvoeren, dient u de afzuigkap uit te schakelen door de stekker uit het stopcontact te halen of de hoofdschakelaar te bedienen. Gebruik geen reinigingsmiddelen met schurende, zure of corrosieve stof- fen of doeken die krassen kunnen veroorzaken.
Page 46
WEGGOOIEN AAN HET EINDE VAN DE GEBRUIKSDUUR Het symbool van de doorkruiste vuilnisbak dat op uw toestel is aangebracht, geeft aan dat het product een AEEA is, m.a.w. “Afvalstof afkomstig van Elektrische en Elektronische Apparatuur” en bijgevolg niet bij het on- gescheiden afval mag worden gedumpt (dit betekent niet samen met “ge- mengde huishoudelijk afval”), maar afzonderlijk dient te worden verwijderd, zo- dat het kan worden onderworpen aan speciale bewerkingen voor hergebruik of...
Page 47
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA SEGURANÇA ELÉTRICA E ADVERTÊNCIAS O sistema elétrico ao qual será conectado o O trabalho de instalação deve ser efetuado exaustor deve estar em conformidade com por instaladores competentes e qualifica- as normas em vigor e munido de ligação à dos segundo as indicações do presente terra segundo as normas de segurança do país de manual segundo as normas em vigor.
Page 48
ADVERTÊNCIAS PARA O UTILIZADOR Não utilizar o exaustor com as mãos molhadas ou com os pés descalços. Estas advertências foram redigidas para a Quando o aparelho não for utilizado, controlar sem- própria segurança e para a segurança das pre se todas as partes elétricas (luzes, aspirador) estão outras pessoas.
Page 49
FUNCIONAMENTO Para a ligação elétrica, contactar o pessoal qualificado. A conexão deve ser feita em conformidade com as disposições da lei em vigor. QUANDO SE DEVE ACENDER O EXAUSTOR? Antes de ligar o exaustor à rede elétrica, verificar que: Ligar o exaustor pelo menos um minuto antes de iniciar a cozinhar para direcionar fumos e vapores para a superfície de aspiração.
Page 50
MANUTENÇÃO UTILIZAÇÃO DA BOTOEIRA MECÂNICA Antes de proceder com qualquer operação de limpeza ou manutenção, desconectar o aparelho removendo a ficha ou atuando no interruptor ge- ral. Não se devem utilizar detergentes contendo substâncias abrasivas, ácidas ou corrosivas e panos com superfícies ásperas. Uma manutenção constante garante um bom funcionamento e desempenho no decorrer do tempo.
Page 51
ELIMINAÇÃO NO FINAL DE VIDA ÚTIL DO APARELHO O símbolo da lixeira barrada presente na sua aparelhagem indica que o produto é um RAEE, ou seja, um “Detrito derivante das Aparelhagens Elétricas e Eletróni- cas”, portanto, não deve ser eliminado juntamente ao lixo indiferenciado (isto é, juntamente aos “detritos urbanos mistos”), ao contrário, deve ser gerido separadamente para que seja submetido a específicas operações para a sua reutilização, ou então, a um específico tratamento para remover ou eliminar de modo seguro eventuais...
Page 52
SIKKERHEDSANVISNINGER ELEKTRISK SIKKERHED OG ADVARSLER Det elektriske system, som emhætten tilslut- Installationsarbejdet skal udføres af kom- tes skal være i overensstemmelse med de petente og kvalificerede installatører, iføl- gældende regler og have en jordforbindelse i ge beskrivelserne i dette hæfte og under overensstemmelse med sikkerhedsstandarderne i overholdelse af gældende normer.
Page 53
ADVARSLER FOR BRUG Den maksimale samlede vægt af eventuelle genstan- de placeret på eller ophængt i (hvor forudset) emhæt- Disse advarsler er udarbejdet for egen og ten, må ikke overstige 1,5 kg. andres sikkerhed, og vi beder derfor om, at Kontroller frituregryder under brug: overophedet olie hele denne vejledning læses med omhu, kan selvantænde.
Page 54
FUNKTION • At forsyningssystemet har en effektiv jordforbindelse i overensstemmelse med gældende forskrifter; HVORNÅR SKAL EMHÆTTEN TÆNDES? • Stikket der anvendes skal være let tilgængeligt, når emhætten er blevet instal- Tænd for emhætten mindst et minut før madlavningen påbegyndes, for at lede leret.
Page 55
VEDLIGEHOLDELSE BRUG AF DET MEKANISKE BETJENINGSPANEL Frakobl apparatet, ved at tage stikket ud eller trykke på hovedaf- bryderen, før der udføres nogen form for rengøring eller vedlige- holdelse. Der må ikke anvendes rengøringsmidler der indeholder slibemidler, syre eller er ætsende, eller klude med ru overflade. Løbende vedligeholdelse sikrer god drift og ydelse over tid.
Page 56
BORTSKAFFELSE VED ENDT LEVETID Symbolet med den overstregede affaldsspand, der er gengivet på de- res apparat, betyder at produktet indgår i kategorien WEEE, dvs, “Waste Electrical and Electronic Equipment" (affald af elektriske og elek- troniske produkter) hvorfor det ikke må bortskaffes sammen med dagrenova- tionen som almindeligt affald, men skal behandles særskilt for at kunne gen- anvendes, eller undergå...
Page 57
SÄKERHETSINSTRUKTIONER Se till att elnätets spänning motsvarar värdena på typskyl- OCH VARNINGAR ten inne i spiskåpan innan du installerar den. Det uttag som används för den elektriska anslutningen Installationsarbetet måste utföras av kom- måste nås lätt med den installerade utrustningen. Om detta petenta och kvalificerade installatörer en- inte är möjligt skall det finnas en huvudströmbrytare på...
Page 58
Om apparaten säljs eller överlåts till en annan person, kan brand uppstå. se till att manualen medföljer, så att den nya ägaren Stäng av huvudströmbrytaren när apparaten inte an- kan studera kåpans funktioner samt de anvisningar vänds under längre tid. som finns.
Page 59
DRIFT RÖKKANAL KÅPA MED EXTERN EVAKUERING (UTSUGANDE/FRÅNLUFT) NÄR SKALL DU SLÅ PÅ KÅPAN? Slå på kåpan minst en minut innan du börjar att laga mat: detta kommer att I denna version förs rök och ånga från köket utomhus med främja en luftström för att leda rök och ångor mot utsugningsytan. hjälp av ett utloppsrör.
Page 60
UNDERHÅLL ANVÄNDNING AV DEN MEKANISKA KONTROLLPANELEN Innan du utför någon rengöring eller något underhållsarbete, koppla bort apparaten genom att dra ur kontakten eller stänga av huvudströmbrytaren. Du bör inte använda rengöringsmedel som innehåller slipmedel, syror el- ler frätande ämnen samt trasor med grova ytor. Konstant underhåll säkerställer apparatens korrekta drift och en god effektivitet under lång tid.
Page 61
KASSERING I SLUTET AV LIVSLÄNGDEN Symbolen med den överkryssade soptunnan som visas på din utrust- ning anger att produkten är en WEEE, det vill säga “Avfall som kom- mer från elektriska och elektroniska utrustningar" och därför inte bör kastas i de osorterade soporna (det vill säga tillsammans med "blandat hus- hållsavfall") utan hanteras separat för att omfattas av lämpliga åtgärder för återan- vändning, eller också...
Page 62
TURVALLISUUSOHJEET Ennen liesituulettimen asennusta tarkista, että sähkö- JA VAROITUKSET verkon jännite vastaa liesituulettimen sisällä sijaitse- vassa kyltissä annettua arvoa. Asennustyöt on annettava asiantuntevien Sähköliitäntään käytettävän pistorasian on oltava ja pätevien asentajien tehtäväksi, tämän helppopääsyisessä paikassa laitteiston asennuksen oppaan ohjeiden mukaisesti ja noudattaen jälkeen: jos näin ei ole, helppopääsyiselle paikalle on voimassa olevia määräyksiä.
Page 63
On erittäin tärkeää, että tämä ohjekirja säilytetään Jos puhdistus ei tapahdu tämän ohjekirjan ohjeiden yhdessä laitteen kanssa tulevaa käyttöä varten. mukaisesti ja tässä ilmoitetuilla tuotteilla, tulipaloriski on mahdollinen. Jos laitteisto myydään tai annetaan toiselle henkilölle, Kytke yleiskatkaisija pois päältä, kun laitteistoa ei käy- varmista että...
Page 64
TOIMINTA SAVUN POISTO LIESITUULETTIMEN KÄYNNISTÄMINEN LIESITUULETIN ULKOISELLA POISTOPUTKELLA (IMU) Käynnistä liesituuletin vähintään minuutti ennen kypsentämisen aloittamista savujen ja höyryjen johtamiseksi kohti imuripintaa. Tässä versiossa savut ja höyryt johdetaan ulkotilaan poistoput- Kypsentämisen jälkeen jätä tuuletin päälle, kunnes kaikki höyryt ja hajut on imetty täysin: ken kautta.
Page 65
HUOLTO MEKAANISEN NÄPPÄIMISTÖN KÄYTTÖ Ennen minkään puhdistus- tai huoltotoimenpiteen suorittamis- ta, kytke virta pois irrottamalla sähköjohto tai kytkemällä pää- katkaisija pois päältä. Älä käytä pesuaineita, jotka sisältävät hankaavia, happamia tai syövyttä- viä aineita, tai hankaavia liinoja. Säännöllinen huolto varmistaa tehokkuuden ja hyvän toiminnan ajan kuluessa. Erityisesti on huomioitava rasvanpoistosuodattimet: toistuva suodattimien Valon sytytys / sammutus ja niiden tukirakenteiden puhdistus varmistaa, ettei kupuun keräänny helposti...
Page 66
HÄVITTÄMINEN KÄYTÖN LOPUTTUA Hallussasi olevan laitteen symboli rastilla yli vedetystä jäteastiasta tar- koittaa, että laite on WEEE-tuote eli ''Sähkö-ja elektroniikkalaiteromu'' , ja näin ollen sitä ei saa hävittää sekajätteenä (eli ''normaalin kotita- lousjätteen'' mukana), vaan se on käsiteltävä erikseen kierrätystä varten, tai se voidaan erikoiskäsitellä, jotta mahdolliset ympäristölle vahingolliset aineet voi- daan poistaa ja hävittää...
Page 67
SIKKERHETSANVISNINGER det; det skal dessuten oppfylle de europeiske for- skrifter om radiostøy. OG ADVARSLER Før installasjon av ventilatorhetten, sjekk at nettspen- Installasjonsarbeidet skal utføres av kom- ningen tilsvarer den som er angitt på typeskiltet inne petente og kvalifiserte installatører, som i ventilatorhetten.
Page 68
overholdelse av sikkerhetsanvisningene i denne Dersom renhold ikke gjennomføres i henhold til de bruksanvisningen. prosedyrer og med de produkter nevnt i denne bruks- Det er meget viktig at denne bruksanvisningen opp- anvisningen kan det oppstå brannfare. bevares sammen med apparatet for fremtidig bruk. Slå...
Page 69
FUNKSJON Den gule/grønne jordledningen skal ikke avbrytes av bryteren. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar dersom sikkerhetsforskriftene ikke overholdes. NÅR SKAL DU SLÅ PÅ VENTILATORHETTEN? Slå på ventilatorhetten minst ett minutt før matlagingen startes, for å lede bort RØYKUTSLIPP røyk og damp mot utsugingsflaten. Etter endt matlaging la ventilatorhetten være i drift helt til all damp og lukt er VENTILATORHETTE MED EKSTERNT AVTREKK (SUGEVERSJON) fullstendig sugd opp: med timer-funksjonen, er det er mulig å...
Page 70
BRUK AV MEKANISK BETJENINGSPANEL VEDLIKEHOLD Før rengjøring eller vedlikehold, koble fra apparatet ved å ta ut støpslet eller ved å bruke hovedbryteren. Unngå bruk av rengjøringsmidler som inneholder slipe-, syre- holdige- eller korrosive stoffer og kluter med grove overflater. Kontinuerlig vedlikehold sikrer god drift og ytelse i tidens løp. Særskilt oppmerksom må...
Page 71
KASSERING VED ENDT LEVETID Symbolet med en overkrysset avfallsbeholder på apparatet i din besit- telse angir at produktet er et WEEE det vil si “avfall fra elektriske og elektroniske produkter” og skal derfor ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall (det vil si sammen med ''blandet kommunalt av- fall''), men skal håndteres separat slik at det kan utsettes for operasjoner for gjen- bruk, eller for spesifikk behandling, for å...